中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    晏子諫齊景公文言文翻譯

    時(shí)間:2025-01-21 11:55:21 嘉璇 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    晏子諫齊景公文言文翻譯

      在平日的學(xué)習(xí)中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的晏子諫齊景公文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    晏子諫齊景公文言文翻譯

      晏子諫齊景公

      原文:

      景公之時(shí),雨雪三日而不霽。公披狐白之裘,坐于堂側(cè)階。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒!标套訉υ唬骸疤觳缓酰俊惫。晏子曰:“嬰聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞,今君不知也!惫唬骸吧!寡人聞命矣!蹦肆畛鲷冒l(fā)粟與饑寒者。令所睹于涂者,無問其鄉(xiāng);所睹于里者,無問其家;循國計(jì)數(shù),無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲?鬃勇勚唬骸瓣套幽苊髌渌,景公能行其所善也!

      翻譯:

      齊景公在位的時(shí)候,下雪下了幾天不放晴。景公披著白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁臺(tái)階上。晏子進(jìn)去朝見,站立了一會(huì)兒,景公說:“奇怪啊!雪下了幾天,但是天氣不冷!标套踊卮鹫f:“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢德的國君,自己飽卻知道別人的饑餓,自己溫暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦,F(xiàn)在君王不知道了。”景公說:“說得好!我明白你的教育了!庇谑敲税l(fā)放皮衣、發(fā)放糧食,給那些挨餓受凍的人。命令:在路上見到的,不必問他們是哪鄉(xiāng)的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統(tǒng)計(jì)數(shù)字,不必記他們的姓名。已有職業(yè)的人發(fā)給兩個(gè)月的糧食,病困的人發(fā)給兩年的糧食?鬃勇牭胶笳f:“晏子能闡明他的愿望,景公能實(shí)行他認(rèn)識(shí)到的德政!

      注釋:

      1、景公:名杵臼,莊公的異母弟。(春秋時(shí)期齊國的國君 齊景公)

      2、雨雪三日而不霽:多日下雪但是不轉(zhuǎn)晴。雨(yù):名詞作動(dòng)詞,下,落,降。 三 :此為虛詞,表多次。而:表轉(zhuǎn)折,但是、然而 。霽:雨后或雪后轉(zhuǎn)晴。

      3、公被狐白之裘(qiú):齊景公穿著白毛的狐皮 大衣。狐白之裘:用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮縫制的皮衣,非常珍貴。裘:皮衣 被(pi)同“披”。

      4、陛:殿堂的臺(tái)階。

      5、晏子:字平仲,春秋時(shí)期齊國大夫,齊景公時(shí)任國相。

      6、有間:一會(huì)兒。

      7、逸:安逸,舒適。

      8、勞:勞苦。

      9、聞命:齊景公自謙的話,意為聽您的話。聞:聽 命 ;辭命。

      10、粟:谷子,舊時(shí)泛指谷類,此指救濟(jì)糧。

      11、饑寒:指饑餓寒冷的人。

      12、涂:通假為“途”,路上。

      13、里:指里巷。

      14、循:巡,巡視。

      15、兼月:兩個(gè)月。兼:兩倍的。

      16、兼歲:兩年。

      17、明:闡明。

      18 、欲:欲念,愿望。

      19、行:實(shí)行。

      20 、善:好的

      21、乃:于是。

      22、既事者:已有職業(yè)的人。

      23、諫:進(jìn)諫。

      24、對:對答,回答。

      25、與:給。

      26、見:朝見。

      27、所欲:愿望。

      28、側(cè):邊上。

      29、堂:朝堂

      30、霽:雨雪停止,天放晴。

      《晏子諫齊景公》閱讀理解及其答案

      景公之時(shí),雨雪三日而不霽,公被狐白之裘,坐于堂側(cè)階。晏子入見,立有間。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒!标套訉υ唬骸疤觳缓?”公笑。晏子曰:“嬰聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也!”公曰:“善!寡人聞命○2矣。”乃令出裘發(fā)粟與饑寒者!鬃勇勚唬骸瓣套幽苊髌渌,景公能行其所善也。”(選自劉向《晏子春秋》)

      【注】○1晏子:名嬰,齊國宰相。景公:齊國國君!2聞命:齊景公自謙的話,意為聽您的話。

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.選出各組中加點(diǎn)詞的意義相同的項(xiàng)。

     。1)

      A.飽而知人之饑

      B.饑饉不可久,甘心務(wù)經(jīng)營

      C.世之有饑穰,天之行也

      D.五谷不收謂之饑

      (2)

      A.乃令出裘發(fā)粟,以與饑寒者

      B.蹇叔之子與師

      C.與嬴而不助五國

      D.玉斗一雙,欲與亞父

      2.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。

     。1)公被狐白之裘,坐于堂側(cè)階。

      (2)怪哉!雨雪三日而天不寒。

      3.品味文章,請思考晏子對景公的這番陳說,是隨機(jī)而言,還是心中早已有意?為什么?

      4.晏子的諫言中運(yùn)用了_____修辭手法,其作用是______。

      【參考答案】

      1.(1)BCD(B:指荒年/C:偏義復(fù)詞,偏義與“饑”,指荒年。/D:指荒年。)

     。2)AD(A/D:給予/B:參與。/C:交好。)

      2.(1)景公披著白色狐皮大衣,坐在廳堂一側(cè)的臺(tái)階上。

     。2)真奇怪!連續(xù)下雪三天,然而天氣不冷。

      3.晏子早就有意進(jìn)諫,乘天寒,入見景公才隨機(jī)而進(jìn)言。這從晏子之言嚴(yán)謹(jǐn)而雄辯可看出。

      4.排比 使諫言語意集中,文氣酣暢,加強(qiáng)了說服人的力量。

      試題二

      (1)解釋下列句子中加點(diǎn)的詞。

     、訇套尤胍,立有間

      ②公被狐白之裘

      (2)將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

      怪哉!雨雪三日而天不寒。

      (3)用自己的語言概括文中景公或晏子的性格特征。

      答案

      10.

      (1)①晉見或拜見 ②通“披”,披著

      (2)奇怪啊!雨雪下了三天(或幾天),天氣卻不寒冷。

      (3)景公:虛心納諫,知錯(cuò)能改。晏子:體恤民情(關(guān)心百姓),善于進(jìn)諫。(任選一人作答。)

      翻譯:

      齊景公在位的時(shí)候,大雪下了三天而不停。景公披著白色的狐皮裘衣,坐在殿堂側(cè)邊的臺(tái)階上。晏子進(jìn)宮拜見景公,站了一會(huì)兒,景公說:“怪!大雪下了三天而天氣竟然不寒冷!标套踊卮鹫f:“天氣果真不寒冷嗎?”景公笑了笑。晏子說:“我聽說古代的賢德君王,吃飽的時(shí)候能知道有人在挨餓,穿暖的時(shí)候知道有人在受寒,安逸的時(shí)候知道有人在辛苦,F(xiàn)在君王不知道民間的疾苦!”景公說:“說的對!我聽從您的教誨了!庇谑蔷拖铝钅贸鲆挛锖图Z食,發(fā)放給饑寒交迫的人。命令凡看見路途時(shí)候有饑寒的人,不問他是哪個(gè)鄉(xiāng),看見在里閭有饑寒的人,不問他是哪一家,巡行全國統(tǒng)計(jì)發(fā)放數(shù)字,不必報(bào)他們的姓名。已任職的發(fā)給兩月救濟(jì)糧,生病的發(fā)給兩年救濟(jì)糧。孔子聽到這件事后說:“晏子能夠明白自己應(yīng)做的事,景公能做他所高興做的事!

      晏子諫齊景公

      【原文】

      晏子為齊相,出,其御者之妻從門間而窺。其夫?yàn)橄嘤,擁大蓋,策駟馬,意氣洋洋,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御。然子之意,自以為足。妾以是求去也!逼浜蠓蜃砸謸p。晏子怪而問之,御以實(shí)對。晏子薦以為大夫。

      【注釋】

      為:擔(dān)任。

      仆御:駕駛車馬的人。

      御:車夫。

      為:替。

      相:輔佐國君主持國家大事的最高官吏。后來稱作相國,宰相。這里是動(dòng)詞,做相國。

      門間:門縫。間,縫隙。

      擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車篷。擁,戴,撐。蓋,古代車上遮蔽陽光和雨的傘。

      策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。策,用鞭子趕馬,動(dòng)詞。駟,同駕一車的四匹馬。

      揚(yáng)揚(yáng):得意的樣子。

      得:得意。

      既而:不久。

      請:請求。

      去:離開,即和丈夫離婚。

      故:緣故,原因。

      長不滿六尺:身長較矮(古代尺短)。

      妾:古代女子表示謙卑的自稱。

      志念:志向和興趣。

      自下:自卑,自以為不足,與“自高”相對。

      抑損:謙遜,抑制(自己的驕態(tài))。

      窺:偷看。

      子:你。

      足:滿足。

      意:人或事物流露出的情態(tài)。此處指神氣,表情。

      【翻譯】

      晏子擔(dān)任齊國的宰相,有一天坐車子出門。他車夫的妻子從門縫里偷看。她的丈夫?yàn)殛套玉{車,撐著大車篷,用鞭子趕著四匹大馬,意氣紛發(fā),十分得意。車夫已經(jīng)回到家里,他的妻子請求離開。車夫問這其中的原因,他的妻子說:“晏子身高不滿六尺,擔(dān)任齊國的宰相,名聲在各諸侯國中都很顯赫。現(xiàn)在我看他出門,他的志向心思十分深遠(yuǎn),常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,卻只是個(gè)替人趕車的車夫,然而看你的樣子,好像還覺得很滿足。這就是我要離開你的原因。”從這件事后,車夫常常抑制自己的驕態(tài),謙虛退讓。晏子對此感到奇怪便詢問車夫,車夫如實(shí)回答,于是晏子推薦他做了大夫。

    【晏子諫齊景公文言文翻譯】相關(guān)文章:

    召公諫厲王弭謗的文言文翻譯08-15

    召公諫厲王弭謗的文言文及翻譯05-16

    齊景公葬狗09-18

    齊景公問政于孔子10-15

    《祭公諫征犬戎》文言文原文注釋翻譯06-28

    晏子贈(zèng)言文言文翻譯10-12

    晏子使楚文言文翻譯02-26

    晏子使吳文言文的翻譯04-25

    《祭公諫征犬戎》文言文06-28