中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    洽駝文言文翻譯

    時間:2021-03-31 19:28:58 文言文名篇 我要投稿

    洽駝文言文翻譯

      洽駝文這篇言文啟發(fā)我們光有良好的愿望是不夠的,必須要輔之以科學有效的'措施。下面我們來看看洽駝文言文翻譯,歡迎閱讀。

    洽駝文言文翻譯

      原文

      昔有醫(yī)人。自媒能治背駝,曰:“如弓者,如蝦者,如環(huán)者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣!币蝗诵叛,使治駝。乃索板二片,以一置于地下,臥駝者其上,又以一壓焉,而即矖(xi)焉。駝者隨直,亦隨死。其子欲訴諸官。醫(yī)人曰:“我業(yè)治駝,但管人直,那管人死!”嗚呼,今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異于此醫(yī)哉!

      另一個版本:

      昔有醫(yī)人,自詡能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環(huán)者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣!币蝗诵叛,使治駝,乃索板二,以一置于地下,臥駝者其上,又以一壓焉,又踐之。駝者隨直,亦隨死。其子欲訴諸官。醫(yī)人曰:“我業(yè)治駝,但管人直,不管人死!”嗚呼,今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異于此醫(yī)哉!

      重點字解釋

      1、媒:自我宣揚

      2、延:請

      3、鳴:告發(fā)

      4、詡:夸耀

      5、矢:箭

      6、業(yè):職業(yè)

      7、昔:以前

      8、使:讓

      9、但:但是

      10、索:要

      11、直:筆直

      12 、以:用

      13、置:安放

      14、于:在

      15、踐:踐踏

      16、亦:也

      17、欲:想要

      18、為:做

      19、異:不同

      譯文

      從前有個醫(yī)生,自我吹噓能治駝背,說:"背彎得像弓一樣的人,像蝦一樣的人,像鐵環(huán)一樣的人,如果請我去醫(yī)治,保管早上治晚上就像箭一樣筆直了。"有個人相信了他的話,就讓醫(yī)生給他治駝背。醫(yī)生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然后跳上去踐踏它。背很快就弄直了,但人馬上就死了。那人的兒子想要到官府去申冤,這個醫(yī)生卻說:"我的職業(yè)是治駝背,我只管治人駝,不管人的死活!"現(xiàn)在官府當官的,只管錢糧上繳完成,不管百姓死活,與這個醫(yī)生有什么不同呢?

    【洽駝文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《治駝》的文言文翻譯07-17

    愚醫(yī)治駝文言文翻譯01-21

    庸醫(yī)治駝文言文翻譯02-05

    有關(guān)治駝的文言文翻譯04-01

    殺駝破甕文言文翻譯01-15

    殺駝破甕文言文翻譯整理01-09

    殺駝破甕文言文附翻譯01-17

    殺駝破甕文言文翻譯及注釋01-15

    殺駝破甕的文言文以及翻譯04-01