中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《正名》文言文翻譯

    時間:2021-03-31 13:31:11 文言文名篇 我要投稿

    《正名》文言文翻譯

      文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體,F(xiàn)代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會對其標注標點符號。以下是小編整理的《正名》文言文翻譯,歡迎閱讀!

    《正名》文言文翻譯

      正  名《呂氏春秋》

      名正則治,名喪則亂。使名喪者,淫說也。說淫則可不可而然不然,是不是而非不非。故君子之說也,足以言賢者之實、不肖者之充而已矣,足以喻治之所勃、亂之所由起而已矣,足以知物之情、人之所獲以生而已矣。

      凡亂者,形名不當也。人主雖不肖,猶若用賢,猶若聽善,猶若為可者。其患在乎所謂賢從不肖也,所為善而從邪辟,所謂可從悖逆也。是形名異充,而聲實異謂也。夫賢不肖,善邪辟,可悖逆,國不亂、身不危奚待也?

      尹文見齊王,齊王謂尹文曰:“寡人甚好士。”尹文曰:“愿聞何謂士?”王未有以應(yīng)。尹文曰:“今有人于此,事親則孝,事君則忠,交友則信,居鄉(xiāng)則悌。有此四行者,可謂士乎?”齊王曰:“此真所謂士已!币脑唬骸巴醯萌羧耍弦詾槌己?”王曰:“所愿而不能得也!币脑唬骸笆谷羧擞趶R朝中深見侮而不斗,王將以為臣乎?”王曰:“否。大夫見侮而不斗,則是辱也,辱則寡人弗以為臣矣!币脑唬骸半m見侮而不斗,未失其四行也。未失其四行者,是未失其所以為士一矣。則向之所謂士者,乃士乎”?王無以應(yīng)。

      尹文曰:“今有人于此,將治其國,民有非則非之,民無非則非之,民有罪則罰之,民無罪則罰之,而惡民之難治,可乎?”王曰:“不可!币脑唬骸案`觀下吏之治齊也,方若此也。”王曰:“使寡人治信若是,則民雖不治,寡人弗怨也!币脑唬骸把灾桓覠o說,請言其說。王之令曰:‘殺人者死,傷人者刑!裼形吠踔,深見侮而不敢斗者,是全王之令也,而王曰:‘見侮而不敢斗,是辱也!蛑^之辱者,非此之謂也!饼R王無以應(yīng)。論皆若此,故國殘身危,走而之谷,如衛(wèi);腹珖L以此霸矣,管仲之辯名實審也。

      (1)對下列加點詞的解釋,不正確的一項是

      A. 事親則孝         事:侍奉

      B. 民無非則非之   非:責(zé)怪

      C. 是全王之令也   全:顧全

      D. 管仲之辯名實審也   審:審問

     。2)下列各項中加點字意義和用法相同的一項是

      A.說淫則可不可而然不然   臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤

      B.而惡民之難治   非能水也,而絕江河

      C.桓公嘗以此霸矣   夜則以兵圍所寓舍,而予不得歸矣

      D.走而之谷   足以喻治之所勃、亂之所由起而已矣

     。3)下列對選文內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是

      A. 邪說和君子之說形成對比,邪說會混淆對錯,使是非顛倒;君子之說可以明確賢者與不肖者、治世與亂世之間的關(guān)系,能說清萬物的情理、人生存的原因。

      B. 君主雖然不賢能,但是如果能夠任用賢者,聽從好建議,做正確的事情,仍然可以免于禍患。否則,就會陷入滅亡的困境。

      C. 尹文和齊王認為只要一個人具有了孝、忠、信、悌四種品行,那么就可以稱為士,就可以讓他做大臣。

      D. 選文用尹文與齊王對士人的看法的例子,講述了名分正當?shù)闹匾砸约懊麑嵅环奈:Α?/p>

     。4)把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

      ①夫賢不肖,善邪辟,可悖逆,國不亂、身不危奚待也?

     、谑谷羧擞趶R朝中深見侮而不斗,王將以為臣乎?

     、凼构讶酥涡湃羰,則民雖不治,寡人弗怨也。

      試題答案:

      【解答】(1)D  是因為管仲考察辨析賢士的名實清楚周密。彛呵宄

     。2)B  B,“而”表示轉(zhuǎn)折關(guān)系;A,前“則”意為“就”,后“則”意為“卻”;C,前“以”意為“憑借”,后“以”意為“率領(lǐng)”;D,前“之”為動詞,意為“去,到”,后“之”用在主謂之間,取消句子獨立性.

     。3)C 這只是尹文的看法.原文為“否.大夫見侮而不斗,則是辱也,辱則寡人弗以為臣矣”,齊王認為這個人受了侮辱卻不還擊,就不能作為大臣.

     。4)①賢:把…當作賢能;善:把…當作好的;可:認為…正確.句子翻譯為:以不賢能的人為賢能,把邪說當做好建議,認為悖逆的行為是正確的,這樣國家不混亂、自身不危險又等什么時候呢(依靠或憑借什么)?

     、谑梗杭偃;見:表被動;以為:把…作為.句子翻譯為:假如這個人在廟朝(朝廷)里,被深深地侮辱卻不去還擊,大王還將把他任用為下臣嗎?

     、凼梗杭偃;信:果真;是:這;雖:即使.句子翻譯為:假如我治理國家果真到了這個地步,那么百姓即使治理不好,我也不怨恨.

      答案:

      (1)D

     。2)B

      (3)C

     。4)①以不賢能的人為賢能,把邪說當做好建議,認為悖逆的行為是正確的,這樣國家不混亂、自身不危險又等什么時候呢(依靠或憑借什么)?

      ②假如這個人在廟朝(朝廷)里,被深深地侮辱卻不去還擊,大王還將把他任用為下臣嗎?

     、奂偃缥抑卫韲夜娴搅诉@個地步,那么百姓即使治理不好,我也不怨恨.

      參考譯文:

      名分正當,就天下太平.名分敗壞,就天下大亂.使名分敗壞的,是邪說.贊成邪說就使可能的變成不可能,使對的變成不對,使是非顛倒.所以,君子的言談足可以說明賢德的人的實質(zhì)、不肖的人的內(nèi)在,足可以用來說明盛世興起、亂世產(chǎn)生的原因,足可以用來知道萬物的情理、人獲得生存的原因,這就夠了.

      凡是禍亂的產(chǎn)生,皆因為形實和名目不相符.君主雖然不賢德,但如果任用了賢能的人,如果聽從了好的建議,如果做了可行的事,(就還不至于遭禍.)他們的禍患在于他們口稱賢能,卻聽從不賢能的人;所認為的好建議,實際上卻聽從邪說;所認為可行的事,實際上卻聽從悖逆的行為;這是因為形和名的內(nèi)容不同、實和質(zhì)相異的原因.以不賢能的人當做賢能,把邪說當做好建議,認為悖逆的行為是正確的,這樣國家不混亂、自身不危殆又等什么時候呢?

      尹文拜見齊王,齊王對尹文說:“我十分喜好士人.”尹文說:“我想聽聽你說什么是士人呢?”齊王沒有回答.尹文說:“假如這里有一個人,他孝順地侍奉雙親,忠誠地侍奉君主,對待朋友講究信義,在鄉(xiāng)間敬愛兄長,有這四種品行的人,可以叫做士人嗎?”齊王回答說:“這真可以稱得上是士人了.”尹文說:“大王得到這個人,肯把他收為下臣嗎?”齊王說:“我愿意,可惜未能得到這樣的一個人.”尹文說:“假如這個人在廟朝(朝廷)里,被深深地侮辱卻不去還擊,大王還將把他任用為下臣嗎?”齊王說:“不會.大夫受到了侮辱卻不還擊,就是恥辱.這樣一個甘愿忍受恥辱的人,我是不會把他任用為下臣的.”尹文說:“雖然他受辱卻不還擊,但沒有失卻自己的四種品行.沒有失卻這四種品行的'人,是沒有失去他自己作為士人的條件.那么大王先前認為的士,怕不是士吧?”齊王沒有話應(yīng)對.

      尹文說:“假如這里有一個人,將要治理自己的國家,百姓有過錯就責(zé)怪他們,百姓沒有過錯也責(zé)怪他們,百姓有罪就懲罰他們,百姓沒有罪也懲罰他們,卻還怨恨百姓難于治理,可以嗎?”齊王說:“不行.”尹文說:“我私下觀察了下面的官吏,他們治理齊國的地方事務(wù),就恰恰像這樣.”齊王說:“假如我治理國家果真到了這個地步,那么百姓即使治理不好,我也不怨恨.”尹文說:“我說這些話不敢不加辯解.請允許我說一下理由.你的法令說:‘殺人的處死,傷人的用刑.’有的百姓畏懼你的法令,受到很大的侮辱都不敢還擊,這是顧全你的法令!你卻說,‘受侮辱卻不敢還擊的人是自甘受辱’.真正叫做屈辱的,不應(yīng)該是這樣.”齊王沒有話可說.齊王的對話議事都是這樣,所以難免國家衰破,自身危險,逃跑到谷這個地方去,進了衛(wèi)國.齊桓公曾經(jīng)憑借齊國稱霸諸侯,這是因為管仲考察辨析賢士的名實清楚周密啊!

    【《正名》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文的翻譯12-28

    文言文翻譯03-31

    為驢正名07-29

    為“玩”正名06-19

    文言文翻譯文言文03-31

    鄭人買履文言文翻譯11-28

    刻舟求劍文言文翻譯11-28

    南轅北轍文言文翻譯11-28

    于園文言文翻譯11-28