中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《晏子使楚》注釋及翻譯

    時(shí)間:2021-03-27 19:10:39 文言文名篇 我要投稿

    《晏子使楚》注釋及翻譯

      《晏子使楚》贊揚(yáng)了晏子身上表現(xiàn)出來的凜然正氣、愛國情懷和他高超的語言藝術(shù)。下面給大家搜集整理了《晏子使楚》注釋及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

    《晏子使楚》注釋及翻譯

      《晏子使楚》注釋及翻譯

      原文

      晏子使楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入。今臣使楚,不當(dāng)從此門入!眱喺吒,從大門入。[2]

      見楚王。王曰:“齊無人耶,使子為使?”晏子對(duì)曰:“齊之臨淄(zī)三百閭(lǘ),張袂(mèi)成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”

      晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏(yàn)嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來,吾欲辱之,何以也?”

      左右對(duì)曰:“為其來也,臣請(qǐng)縛(fù)一人,過王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盜!

      晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜邪?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉!

      注釋

      使:出使,被派遣前往別國。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè)作動(dòng)詞即委派。

      以:因?yàn)椤?/p>

      短:長短,這里是人的身材矮小的意思。

      袂:衣袖

      命:命令,這里是委任、派遣的意思。

      主:主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國君。

      不肖:不賢,這里指沒有德才的'人。

      宜:應(yīng)該

      將:將要

      使:出使

      聞:聽說

      之: 之 這個(gè)消息,代“晏子將使楚”這件事。

      左右:身邊的人

      謂……曰:對(duì)……說

      習(xí)辭者:善于辭令(很會(huì)說話)的人。習(xí),熟練、善于;辭,言辭;者:......的人。

      方:將要

      吾:我

      欲:想要

      辱:侮辱

      之:代詞,代晏子

      何以也:用什么辦法呢?何以,即以何。

      對(duì):回答

      為:在這里相當(dāng)于“于”。

      縛:捆綁

      坐:犯罪

      賜:賞賜,給予。

      酒酣:喝酒喝得正高興的時(shí)候。

      詣:到(指到尊長那里去)。

      曷:同“何”,什么。

      為:相當(dāng)于“于”,當(dāng)。

      固:本來。

      善:擅長

      避席:離開座位,表示鄭重。避,離開。席,座位

      聞:聽說

      之:代下面晏子說的“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”。

      生:生長

      則:就是。

      則為:就變?yōu)。為:變(yōu)椤?/p>

      枳:一種灌木類植物,果實(shí)小而苦。也叫【枸橘】,果實(shí)酸苦。

      徒:只,僅僅。

      其:它們的(代指前面的橘和枳)

      實(shí):果實(shí)

      味:味道

      不同:不一樣

      橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳:橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是枳樹。

      所以然者何:這樣的原因是什么呢?然,這樣。所以:……原因

      對(duì)曰:回答道

      得無:莫非。

      耶:語氣助詞,“嗎”?

      圣人:才德極高的人

      熙:同“嬉”,開玩笑。

      反取病焉:反而自討沒趣了。病,辱。

      對(duì):回答。

      比:并。

      延:請(qǐng)。

      古今異義詞

      其實(shí)(其實(shí)味不同):古義:它們的果實(shí)。 今義:真實(shí)情況。

      謂左右曰,左右,古義:近旁的人。 今義:左右表方位,概數(shù)(如:600字左右)。

      反取病焉,病,古義:辱。 今義:疾病,患病。

      齊之習(xí)辭者也,習(xí):古義:熟練 。今義:學(xué)習(xí)。

      何坐,坐:古義:犯罪,今義:坐下,動(dòng)詞。

      延:古義:迎接 今義:延遲,表示拖延的意思。今方來,方:古義:將要,今義:方,一種形狀。

      葉徒相似,徒:古義:只,今義:徒弟,學(xué)生。

      入楚則盜,則:就涉及成語及特殊句式

      齊人也,坐盜.盜:古義:偷竊,今義:強(qiáng)盜.

      通假字

      “熙”通“嬉”,意思是:開玩笑。

      “曷”通“何”,意思是:什么。

      涉及成語

      舉袖成云:張開袖子就是一片云。形容人多。

      揮汗如雨:揮灑汗水就如同下雨,形容十分勞累或熱得汗出得多。

      摩肩接踵:肩挨著肩,腳跟著腳。形容人很多,很擁擠。

      南橘北枳:比喻同一物種因環(huán)境條件不同而發(fā)生改變。

      特殊句式

      何以也賓語前置:以何也

      何坐 賓語前置:坐何

      吏二縛一人詣王 定語后置:二吏縛一人詣王

      齊之習(xí)辭者也 判斷句

      翻譯

      晏子被派遣到楚國。楚人知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個(gè)小洞請(qǐng)晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說:“出使到狗國的人從狗洞進(jìn)去,今天我出使到楚國來,不應(yīng)該從這個(gè)洞進(jìn)去!庇淤e客的人帶晏子改從大門進(jìn)去。

      晏子拜見楚王。楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣!标套訃(yán)肅地回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,天就陰暗下來;一起揮灑汗水,就會(huì)匯成大雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說沒有人才呢?”楚王說:“既然這樣,那么為什么會(huì)打發(fā)你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,要根據(jù)不同的對(duì)象,賢能的人被派遣出使到賢能的國王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的國王那里去。我晏嬰是最不肖的人,所以只好出使到楚國來了!

      晏子將要出使楚國。楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)身邊的侍臣說:“晏嬰是齊國善于辭令的人,現(xiàn)在 他正要來,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說:“當(dāng)他來的時(shí)候,請(qǐng)讓我們綁著一個(gè)人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是干什么的?’(我就) 回答說:‘(他)是齊國人!笸(再)問:‘犯了什 么罪?’(我)回答說:‘(他)犯了偷竊罪!"

      晏子來到了楚國,楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩名公差綁著一個(gè)人到楚王面前來。楚王問道:“綁著的人是干什么的?’(公差)回答 說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪!背蹩粗套訂柕溃骸褒R國人本來就善于偷東西的嗎?”晏子從座位上站了起來回答道:“我聽說這樣一件事:橘樹生長在淮河以南的地 方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉相像罷了,果實(shí)的味道卻不同。為什么會(huì)這樣呢?(是因?yàn)?水土條件不相同啊,F(xiàn)在這個(gè)人生長在齊國不偷東西,一到了楚國就偷起來了,莫非楚國的水土使百姓喜歡偷東西嗎?”楚王笑著說:“圣人是不能同他開玩笑的,我反而自取其辱了。(單獨(dú)翻譯是自討沒趣,整體才可以說是自取其辱)


    【《晏子使楚》注釋及翻譯】相關(guān)文章:

    晏子使楚原文及注釋11-05

    晏子使楚譯文及注釋03-31

    《晏子使楚》原文翻譯及賞析01-15

    晏子使楚的文言文翻譯08-04

    《晏子使楚》文言文翻譯01-05

    文言文《晏子使楚》的翻譯01-17

    晏子使楚文言文的翻譯01-17

    晏子使楚04-22

    晏子使楚文言文原文及翻譯12-17