- 馬價(jià)十倍文言文翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
馬價(jià)十倍文言文翻譯
馬價(jià)十倍的寓意是有的人確有真才實(shí)學(xué),但不一定能得到賞識(shí)和重用,因而需要有像伯樂(lè)這樣的人來(lái)發(fā)現(xiàn)和舉薦,下面為大家分享了馬價(jià)十倍翻譯,歡迎大家參考!
原文
人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見(jiàn)伯樂(lè)曰:“臣有駿馬,欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈!辈畼(lè)乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。 (選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》)
譯文
有個(gè)賣駿馬的人,在集市上待了三天,卻沒(méi)有人知道他賣的馬是駿馬。 他拜見(jiàn)相馬的專家伯樂(lè)說(shuō):"我有匹駿馬想要賣掉它,連著三天站在市上,沒(méi)有人來(lái)問(wèn)過(guò)。希望您能圍著我的馬查看它,離開(kāi)的時(shí)候再回頭來(lái)看它一眼,請(qǐng)讓我奉送給您一天做買賣所得的錢(qián)。"伯樂(lè)就走過(guò)去圍著那匹馬查看它,離開(kāi)的時(shí)候又回頭看了一眼。一會(huì)兒這匹馬的價(jià)錢(qián)漲了十倍。[1]
注釋
1、比:副詞,接連不斷,接連,連續(xù)。
2、莫:沒(méi)有誰(shuí)。
3、知:了解。
4、見(jiàn):拜訪,謁見(jiàn)。
5、臣:先秦時(shí)代,普通人之間有時(shí)也謙稱自己為“臣”。
6、旦:天。
7、立:站立。
8、于:在,到,向,從
9、言:交談。
10、愿:希望。
11、去:離開(kāi)。
12、顧:回頭看。
13、一朝之賈: 一天的費(fèi)用;賈:通“價(jià)”,這里指報(bào)酬;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、乃:就 ,于是 。
15、還:通“環(huán)”,圍繞。去:離開(kāi)。
16、之:代詞,這里指好馬。
17、一旦:這里是“一會(huì)兒”的意思。
1)人莫知之:人們不知道那是(一匹好馬)。
2)人莫與言:人們不跟他交談。
3)臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈:我愿意奉送給你一天做買賣所得的錢(qián)。
4)愿子還而視之:希望您環(huán)繞著馬看它
5)人有賣馬者,比三旦立于市,人莫之知:有賣駿馬的人,連續(xù)三天站在集市上賣馬,人們也不知道他賣的 是 好馬
6)去而顧之:離開(kāi)的時(shí)候再回頭看它(馬)
7)愿子還而視之,去而顧之:希望您環(huán)繞著馬看它,離開(kāi)的時(shí)候再回頭看看它
8)伯樂(lè)乃(13)還而視之,去而顧之。一旦而馬價(jià)十倍:伯樂(lè)就走過(guò)去圍著那匹馬查看它,離開(kāi)的時(shí)候又回頭看了一眼。一天過(guò)后這匹馬的價(jià)錢(qián)漲了十倍。
閱讀訓(xùn)練
1.解釋句中加點(diǎn)的詞。
、偻(jiàn)伯樂(lè)曰____ ②愿子還而視之______
、廴ザ欀撸撸撸撸 ④伯樂(lè)乃還而視之______
2.與“去而顧之”中的“去”的意義不同的一項(xiàng)是( )
A.去死肌 B.游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也 C.則有去國(guó)懷鄉(xiāng) D.黃鶴一去不復(fù)返
3.從下面選出與“去而顧之”中的“而”字用法相同的一項(xiàng)是( )
A.后狼止而前狼又至 B.學(xué)而時(shí)習(xí)之 C.面山而居 D.黑質(zhì)而白章
4.本不懂得貨色,而“名家”說(shuō)好就認(rèn)為好,人云亦云,這樣不加分析地盲目地虛推、崇拜對(duì)嗎?請(qǐng)談?wù)勀愕目捶ā?/p>
參考答案:
1.①拜見(jiàn) ②尊稱對(duì)方,您 ③回頭看 ④于是
2.A 3.B 4.不對(duì)。應(yīng)該有自己的獨(dú)到見(jiàn)解。
【馬價(jià)十倍文言文翻譯】相關(guān)文章:
馬價(jià)十倍文言文翻譯賞析04-10
馬說(shuō)文言文翻譯05-06
《馬說(shuō)》文言文翻譯10-17
馬說(shuō)文言文翻譯及原文02-27
馬說(shuō)文言文原文及翻譯04-30
馬援傳文言文翻譯12-14
馬說(shuō)文言文翻譯及注釋05-30
馬說(shuō)文言文原文和翻譯02-24
先王父馬贊文言文翻譯06-12