中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    楊億巧對文言文翻譯

    時間:2022-01-15 18:23:21 文言文名篇 我要投稿

    楊億巧對文言文翻譯

      《楊億巧對》是出自楊億的相關作品。楊億(974~1020),北宋文學家,“西昆體”詩歌主要作家。下面是小編收集整理的楊億巧對文言文翻譯,希望對您有所幫助!

    楊億巧對文言文翻譯

      楊億巧對

      寇萊公在中書。與同事戲作對子:“水底日為天上日”,未有對,而會楊大年適來白事,因請其對,大年應聲曰:“眼中人是面前人!币蛔Q為好對。

      【翻譯】

      寇準在中書省。和同事們嬉戲做對子,他說:“水底日為天上日。”沒有人能對出,適逢楊億來報告事情,于是別人請他對對子。楊億接著剛停的話音說:“眼中人是面前人。(眼睛里面的人是面前的`人)”所有在座的人都稱這是好對子。

      【注釋】

      ①寇萊公:即寇準,北宋著名政治家,封萊國公。

      ②中書:即中書省。寇準時任宰相。

      ③楊大年:楊億,當時的文學家。

      【文化常識】

      對“對子”。對“對子”是古代啟蒙教育中的一項重要內(nèi)容。如“黑”對“白”,“天”與“地”。“白蘿卜”對“紫葡萄”,其中“白”與“紫”均為表示色彩的形容詞,而“蘿卜”與“葡萄”又都是連綿詞,所以這樣對是合格的。若將“紫茶壺”對“白蘿卜”就不行,因為一則“茶壺”不是連綿詞,二則“茶壺”不能吃。對好“對子”,有利于日后作詩填詞中運用對偶句。如文天祥在《過零丁洋》詩中說:“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里吧零丁!边@對偶句寫得極好。對“對子”現(xiàn)在還有用,如寫春聯(lián)、鑒賞楹聯(lián)等。

      【練習】

      1、解釋:①為 ②應聲

      2、翻譯:會楊大年適來白事

      3、理解:楊大年對的對子好在哪里?

      【答案】

      1.①是②緊接著(對方)剛停的話音

      2.適逢楊大年正好來報告事情

      3.①對得工整;②通俗形象。

    【楊億巧對文言文翻譯】相關文章:

    報孫會宗書_楊惲的文言文原文賞析及翻譯08-27

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    《宋史楊業(yè)傳》原文及翻譯09-28

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

    文言文《木蘭詩》翻譯05-28