中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    詩詞社日原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-03-17 15:38:56 文言文名篇 我要投稿

    詩詞社日原文翻譯及賞析

      導(dǎo)語:社日是古代農(nóng)民祭祀土地神的節(jié)日。漢以前只有春社,漢以后開始有秋社。以下是小編為大家整理的詩詞社日原文翻譯及賞析,希望對(duì)大家有幫助!

    詩詞社日原文翻譯及賞析

      【原作】

      社日——[唐] 張演

      鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲對(duì)掩扉。

      桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。

      【注釋】

      作者:一作王駕。

      社日:古代祭祀土神的日子,春秋兩祭,分為春社和秋社。古代勞動(dòng)人民不但通過這種方式表達(dá)他們對(duì)減少自然災(zāi)害、獲得豐收的良好祝愿,同時(shí)也借這樣的節(jié)日開展對(duì)他們來說十分難得的娛樂活動(dòng)。在社日到來時(shí),民眾集會(huì)競(jìng)技,進(jìn)行各種類型的作社表演,并集體歡宴,非常熱鬧。

      鵝湖:山名,在江西省鉛(yán)山縣。

      粱:古代對(duì)粟的優(yōu)良品種的通稱。

      豚柵雞棲對(duì)掩扉:這句的意思是說,豬歸圈,雞歸巢,家家戶戶的門還關(guān)著,村民們祭社聚宴還沒回來。豚柵(tún zh&agra一ve;),小豬豬圈。雞棲(qī),雞舍。對(duì),相對(duì)。扉,門。

      桑柘(zh&egra一ve;):桑樹和柘樹,這兩種樹的葉子均可用來養(yǎng)蠶。

      影斜:樹影傾斜,太陽偏西。

      春社散:春設(shè)的聚宴已經(jīng)散了。

      【古詩今譯】

      鵝湖山下莊稼長(zhǎng)勢(shì)喜人,豐收在望,村子里家家戶戶豬滿圈,雞成群。天色*將晚,夕陽西下,桑樹、柘樹的影子越來越長(zhǎng),春社的歡宴才漸漸散去,喝得醉醺醺的村民們?cè)诩胰说臄v扶下高高興興地回家了。

      【賞析】

      張演,生卒年不詳,字不詳,吳郡吳人。生平事跡亦不詳,官至太子中舍人。著有文集八卷,《隋書經(jīng)籍志注》傳于世。

      在這首詩中,詩人通過祥和、富庶的生活畫面的描繪,烘托了山村節(jié)日的歡樂,反映了農(nóng)民們憑著辛勤勞動(dòng)帶來的富裕生活。

      “鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲對(duì)掩扉!痹娙耸紫葟拇筇幍摹谤Z湖山下”著筆描寫秀美喜人的山村風(fēng)光——“稻粱肥”!暗玖环省泵鑼懙氖乔f稼的長(zhǎng)勢(shì),也是在描寫風(fēng)光的秀美。一個(gè)“肥”字,寫出了小山村外豐收在望的景象。詩人以“肥”字統(tǒng)攝全篇,緊接著又從村外寫到村內(nèi),村外是一派豐收在望的'喜人景象,村內(nèi)又是什么樣呢?詩人選取了極具代表性*的“豚柵雞棲”和“對(duì)掩扉”,雖然所寫事物不多,但是小山村的繁榮富庶、民風(fēng)淳樸卻躍然紙上了!半鄸烹u棲”,豬進(jìn)圈了,小雞也都上架了。豬滿圈,雞成群,其他牲畜自然也是不會(huì)少的,從中我們不難想象小山村那種繁榮富庶的景象!皩(duì)掩扉”,家家戶戶的門都沒上鎖,而是虛掩著,很有點(diǎn)“夜不閉戶”的太平安寧之氣象,足見小山村令人向往的淳樸民風(fēng)。讀到這里,不能不引起人們的疑問,人呢?都去哪兒了?這又使作品構(gòu)成了一個(gè)懸念,自然而然地過多到下文。

      “桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸!痹谶@里,詩人并沒有描寫“社日”的各種熱鬧場(chǎng)面,而是著眼于“春社散”的情景。“桑柘影斜”,告訴了讀者“春社散” 的時(shí)間!凹壹曳龅米砣藲w”,寫出了山村人們?cè)诖荷缁顒?dòng)中的盡情與酣暢,這一結(jié)句奇峰突起,大有點(diǎn)鐵成金的妙用。正因?yàn)橛辛诉@“醉”,前文的“肥”才有了著落。因“肥”而“醉”,又因“醉”而映襯了“肥”,“肥”的是莊稼,“醉”的是人們。同時(shí),“醉”還扣住了“社日”的正題,襯托了社日的盛況,也蘊(yùn)涵了山村人們的喜悅和詩人對(duì)山村生活的向往。

      在寫法上,作品一方面是得益于側(cè)面描寫。作品無一字正面寫“社日”,而是通過“稻粱肥”、“豚柵”、“雞棲”、“醉人歸”等一系列富有農(nóng)村生活情調(diào)的畫面的勾勒,烘托山村節(jié)日的歡樂,以及山村人們辛勤勞動(dòng)帶來的富裕生活。

      另方面,作品描寫樸實(shí)、真切,沒有刻意雕琢的痕跡,猶如一幅淳樸而又情趣盎然的鄉(xiāng)村風(fēng)俗畫。

    【詩詞社日原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    社日原文及賞析08-21

    桑中原文翻譯及賞析的詩詞名句04-29

    【推薦】古詩詞原文翻譯及賞析08-28

    古詩詞原文翻譯及賞析【熱門】08-29

    古詩詞原文翻譯及賞析【精】08-29

    古詩詞原文翻譯及賞析【推薦】08-29

    古詩詞原文翻譯及賞析【熱】08-27

    【薦】古詩詞原文翻譯及賞析08-28

    【精】古詩詞原文翻譯及賞析08-28