中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    黔之驢的原文及翻譯

    時(shí)間:2022-01-17 18:11:25 文言文名篇 我要投稿

    關(guān)于黔之驢的原文及翻譯

      《黔之驢》是唐代文學(xué)家柳宗元創(chuàng)作的一篇寓言小品。以下是小編整理的關(guān)于黔之驢的原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

      原文

      黔之驢(1)

      黔無驢,有好事者(2)船載以入(3)。至則(4)無可用,放之山下;⒁娭,龐然(5)大物也,以為神(6)。蔽林間窺之(7)。稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。

      他日,驢一鳴,虎大駭(11),遠(yuǎn)遁(12),以為且噬己也(13),甚恐。然往來視之(14),覺無異能者(15)。益習(xí)(16)其聲,又近出前后,終不敢搏(17)。稍近(18)益(19)狎(20),蕩倚沖冒(21),驢不勝(22)怒,蹄(23)之;⒁颍24)喜,計(jì)之(25)曰:“技止此耳(26)!”因跳踉(27)大闞(28),斷其喉,盡其肉,乃(29)去(30)。

      噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

      注釋

      1、選自《柳河?xùn)|集》。黔(qián),即唐代黔中道,轄境相當(dāng)于今湖南沅水澧水流域、湖北清江流域、重慶黔江流域和貴州東北一部分。后來稱貴州省為黔。柳宗元(773—819)字子厚,唐代文學(xué)家,唐宋八大家之一,古文運(yùn)動的主導(dǎo)者,與韓愈并稱“韓柳,世稱柳河?xùn)|。

      2、好(hào)事者:喜歡多事的人。

      3、船載以入:用船裝運(yùn)(驢)進(jìn)黔。船,這里指用船的意思。

      4、則:卻。

      5、龐然,巨大的樣子。

      6、以為神:以為,以(之)為。以,把。為,作為。神,神奇的東西。把它當(dāng)做神

      7、蔽林間窺之:藏在樹林里偷偷看它。蔽,隱蔽,躲藏。窺,偷看。

      8、稍出近之:漸漸的接近它。稍:漸漸。

      9、慭慭(yìnyìn)然:小心謹(jǐn)慎的'樣子。

      10、莫相知:不了解對方(是什么東西)。莫,不。相,這里表示動作偏指一方,即一方(虎)對另一方(驢),不是雙方互相的樣子。

      11、大駭:非常害怕。

      12、遠(yuǎn)遁:逃到遠(yuǎn)處。遁:逃走。

      13、以為且噬己也。且:將要。噬:咬。

      14、然往來視之。然:然而,但是。往來:來來往往。視;觀察。

      15、覺無異能:覺得(驢)沒有什么特別的本領(lǐng)。

      16、習(xí):同“悉”熟悉。益:漸漸。益習(xí)其聲:逐漸習(xí)慣了驢的叫聲。

      17、終不敢搏:始終不敢撲擊它。搏:擊,撲

      18、近:

     。1)稍出近之。近:形容詞用作動詞,接近。

      (2)稍近,益狎。稍:漸漸。近:走進(jìn),靠近。

      19、益:更加。

      20、狎(xiá):態(tài)度親近而不莊重。

      21、蕩倚沖冒:碰撞靠近沖擊冒犯。蕩,碰撞。倚,靠近。沖,沖擊,沖撞。冒,冒犯

      22、驢不勝怒。不勝:不堪,禁不住。勝,能夠承擔(dān)或承受

      23、蹄:名詞作動詞,用蹄子踢。

      24、于是,就

      25、計(jì)之:盤算這件事。之:指驢子生了氣只能踢的情況。

      26、技止此耳:技:本領(lǐng),技能。止:只,僅。此:如此。耳:罷了

      27、跳踉(liáng):跳躍。

      28、闞(hǎn):同“吼”,怒吼。

      29、乃:才。

      30、去:離開。

      通假字:

      1、技止此耳“止”通“只”,只,不過。

      2、益習(xí)其聲“習(xí)”同“悉”,熟悉。

      古今異義:

      1、稍出近之稍,古義:漸漸今義:稍微

      2、因跳踉大闞因,古義:于是今義:因?yàn)?/p>

      3、斷其喉,盡其肉,乃去去,古義:離開今義:前往

      一詞多義:

      1、以為

      A、虎見之,龐然大物也,以為神(把……當(dāng)作)

      B、以為且噬己也(認(rèn)為)、

      2、然

      A、慭慭然,莫相知。/龐然大物(!臉幼樱

      B、然往來視之,覺無異能者。(然而,但)、

      3、之

      A、黔之驢(的,結(jié)構(gòu)助詞)

      B、虎見之(它,代詞,代驢)

      C、蹄之(它,代詞,代老虎)

      D、虎因喜,計(jì)之曰(指上文所說驢生了氣只能踢的情況)

      4、益

      A、益習(xí)其聲(漸漸)

      B、益狹(更加)

      翻譯

      黔這個(gè)地方?jīng)]有驢,有個(gè)喜好多事的人用船運(yùn)載了一頭驢進(jìn)入(黔地)。運(yùn)到后卻沒有用處,便把它放置山下。老虎見到它,一看原來是個(gè)巨大的動物,就把它當(dāng)作了神奇的東西。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹(jǐn)慎,不知道它究竟是什么東西。

      有一天,驢叫了一聲,老虎大吃一驚,便逃得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的;認(rèn)為驢子將要咬自己,非常害怕。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好像沒有什么特殊的本領(lǐng)似的。(老虎)漸漸地聽?wèi)T了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動,但始終不敢向驢子搏擊。老虎又漸漸靠近驢子,更加隨便地戲弄它,碰撞、倚靠、沖撞、冒犯。驢忍不住發(fā)起怒來,用蹄子踢老虎。

      老虎因此而欣喜,心中盤算此事想著:“驢子的本領(lǐng)只不過如此罷了!”于是老虎跳躍起來,大聲吼叫,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,方才離開哎呀!外形龐大好像有德行,聲音宏亮好像有能耐,假使不使出它的技能,老虎雖然兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取(驢子)。如今像這樣的下場,可悲。

    【關(guān)于黔之驢的原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《黔之驢》閱讀習(xí)題及答案03-25

    《黔之驢》練習(xí)題及答案01-15

    《黔之驢》教學(xué)設(shè)計(jì)?匯總04-29

    古文《黔之驢》教學(xué)反思新編05-06

    文言文賞析:《黔之驢》03-27

    《黔之驢》閱讀練習(xí)題03-11

    《黔之驢》優(yōu)質(zhì)教學(xué)案例03-11

    文言文《黔之驢》學(xué)案設(shè)計(jì)05-12

    《黔之驢》說課稿(蘇教版七下)05-06

    文言文《黔之驢》學(xué)習(xí)重點(diǎn)03-27