中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    南轅北轍文言文

    時間:2024-07-02 11:05:23 文言文名篇 我要投稿

    南轅北轍文言文

      在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編幫大家整理的南轅北轍文言文,希望對大家有所幫助。

    南轅北轍文言文

    南轅北轍文言文1

      今者臣來,見人于大行①。方北面而持其駕②,告臣曰:“吾欲之楚!背荚唬骸熬瑢⑥(xī)為③北面?”曰:“吾馬良!背荚唬骸榜R雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多④!背荚唬骸坝秒m多,此非楚之路也!痹唬骸拔嵊呱脾!贝藬(shù)者愈⑥善,而離楚愈遠耳!

      ——選自《戰(zhàn)國策》

      注釋:

     、俅笮校簩掗煹牡缆。

     、诔制漶{:駕著他的車。

     、坜(xī)為:為什么。

     、芪嵊枚啵何业谋P纏(路費)多。

     、萦呱疲很嚪蝰{車的技術(shù)高超。

     、抻涸。

      【翻譯】

      從前有一個人,從魏國到楚國去。他帶上很多的盤纏,雇了上好的車,駕上駿馬,請了駕車技術(shù)精湛的車夫,就上路了。楚國在魏國的南面,可這個人不問青紅皂白讓駕車人趕著馬車一直向北走去。

      路上有人問他的'車是要往哪兒去,他大聲回答說:“去楚國!”路人告訴他說:“到楚國去應(yīng)往南方走,你這是在往北走,方向不對。”那人滿不在乎地說:“沒關(guān)系,我的馬快著呢!”路人替他著急,拉住他的馬,阻止他說:“方向錯了,你的馬再快,也到不了楚國呀!”那人依然毫不醒悟地說:“不打緊,我?guī)У穆焚M多著呢!”路人極力勸阻他說:“雖說你路費多,可是你走的不是那個方向,你路費多也只能白花呀!”那個一心只想著要到楚國去的人有些不耐煩地說:“這有什么難的,我的車夫趕車的本領(lǐng)高著呢!”路人無奈,只好松開了拉住車把子的手,眼睜睜看著那個盲目上路的魏人走了。

      那個魏國人,不聽別人的指點勸告,仗著自己的馬快、錢多、車夫好等優(yōu)越條件,朝著相反方向一意孤行。那么,他條件越好,他就只會離要去的地方越遠,因為他的大方向錯了。

    南轅北轍文言文2

      原文:

      魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王,曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚!荚唬骸瑢⑥蔀楸泵?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也!唬骸嵊呱!’此數(shù)者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸業(yè),欲舉信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數(shù),而離王愈遠耳,猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

      譯文:

      魏王想出兵攻伐邯鄲。季梁聽到這個消息后,立刻半途折回,衣服也沒換,頭上的灰也沒去掉,就去見魏王,季梁對魏王說:“今天我在來此的路上,遇見一個人坐車朝北而行,告訴臣說‘我想要去楚國。’臣說‘楚國在南方,為什么要朝北走?’那人說:‘不要緊,我的.馬好,跑得快!姨嵝阉骸R好也不頂用,朝北不是到楚國該走的方向。‘那人說:‘我的路費多著呢。’我又跟他說:’路費多也不濟事,這樣到不了楚國!侨诉是說:‘不要緊,我的馬夫很會趕車!s路的這些條件越好,就離楚國越遠。而今,大王要成就霸業(yè),時時想在天下取得威信。(然而)依仗魏國的強大,軍隊的精良,去攻打邯鄲,來使土地擴充,名分尊貴,大王這樣的行動越多,就離建立王業(yè)越遠啊。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是所說的向南行車卻向北走的故事。

    【南轅北轍文言文】相關(guān)文章:

    南轅北轍文言文03-14

    南轅北轍文言文翻譯02-02

    (優(yōu))南轅北轍文言文02-07

    南轅北轍文言文【實用】05-25

    南轅北轍文言文原文07-21

    文言文南轅北轍及翻譯07-03

    [推薦]南轅北轍文言文02-08

    南轅北轍文言文閱讀及翻譯09-06

    文言文《南轅北轍》原文及翻譯08-06