- 師曠撞晉平公的文言文翻譯 推薦度:
- 師曠撞晉平公的文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
師曠撞晉平公
原文
晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂(lè)為人君!惟其言而莫之違!睅煏缡套谇,援琴撞之。公被衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰(shuí)撞?”師曠曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之!惫唬骸肮讶艘!睅煏缭唬骸皢!是非君人者之言也!弊笥艺(qǐng)除之。公曰:“釋之,以為寡人戒!
譯文翻譯
晉平公和臣子們?cè)谝黄鸷染。酒喝的正高興時(shí),他就得意地說(shuō):“沒(méi)有誰(shuí)比做國(guó)君更快樂(lè)的了!只有他的話沒(méi)有誰(shuí)敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽(tīng)了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在墻壁上撞壞了。晉平公說(shuō):“樂(lè)師,您撞誰(shuí)呀?”師曠故意答道:“剛才有個(gè)小人在胡說(shuō)八道,因此我氣得要撞他!睍x平公說(shuō):“說(shuō)話的是我呀!睅煏缯f(shuō):“哎!這不是為人君主的人應(yīng)說(shuō)的話!”左右臣子認(rèn)為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說(shuō):“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當(dāng)作一個(gè)警告!
注釋解釋
選自《韓非子》。
莫樂(lè)為人君——沒(méi)有比做人君再快樂(lè)的了。
莫之違——沒(méi)有人敢違背他
師曠——名曠,字子野,是春秋后期晉國(guó)宮廷中的盲樂(lè)師。
師曠侍坐于前——師曠陪坐在前面
援——執(zhí)持,拿。
衽——衣襟、長(zhǎng)袍。
太師——師曠。誰(shuí)撞,即撞誰(shuí)。
言于側(cè)——于側(cè)言。
啞——表示不以為然的驚嘆聲。
除——清除,去掉。除之:除掉他
故——所以
被——通“披”,披著。
師曠——盲人樂(lè)師。
是非君人者——這不是國(guó)君
誰(shuí)撞——撞誰(shuí)
釋——放
酣——(喝得)正高興的時(shí)候
喟然————嘆息的樣子
【師曠撞晉平公】相關(guān)文章:
師曠撞晉平公的文言文翻譯10-24
師曠撞晉平公的文言文翻譯04-30
晉平周王子帶之亂典故11-07
《晉靈公不君》教學(xué)設(shè)計(jì)03-28
寫給我的平師09-22
師曠論學(xué)的文言文01-13
師曠論學(xué)文言文翻譯10-24
跌跌撞撞的人生06-22
文言文《師曠問(wèn)學(xué)》的翻譯是什么?01-24
跌跌撞撞的反義詞10-23