中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋譯文

    時間:2024-10-22 20:50:26 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋譯文

      《白雪歌送武判官⑴歸京》

      作者:【唐】岑參

      北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

      散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。

      瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

      紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

      山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

      注釋

      武判官:是一種官職,唐代節(jié)度使等朝廷派出的持節(jié)大使,可委任幕僚協(xié)助判處公事,稱判官,是節(jié)度使、觀察使一類的僚屬。

      白草:一種曬干后變?yōu)榘咨牟。折:讀音為zhé,譯為“彎曲”。

      胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。

      梨花:春天開放,花作白色。這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。

      珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。

      羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕!爸楹煛薄傲_幕”都屬于美化的說法。

      狐裘(qiú):狐皮袍子。

      錦衾(qīn):錦緞做的被子。錦衾。╞ó):絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

      角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。

      不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)?兀豪_。

      都(dū)護:鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。

      難著(zhuó):一作“猶著”。著:亦寫作“著”。

      瀚(hàn)海:沙漠。這句說大沙漠里結(jié)著很厚的冰。

      闌干:縱橫交錯的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

      慘淡:昏暗無光。

      中軍:主帥的營帳。

      飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。

      胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時西域地區(qū)兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。

      轅門:軍營的大門。古代軍隊扎營,以車環(huán)衛(wèi),在出入處用兩車的車轅相向豎立,作為營門,故稱轅門。

      風掣(chè):紅旗因雪而凍結(jié),風都吹不動了。掣:拉,扯。

      凍不翻:(紅旗)被凍得怎么吹也飄不起來

      輪臺:唐代的縣名,屬北庭都護府,在今新疆米泉。

      滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。、

      山回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),道路盤旋曲折。

      附注:1“百丈”一作“百尺”

      2“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”并不是真的指春天來了,梨花開了。而是雪掛在枝頭,看著好像春天梨花盛開的景象。

      譯文

      北風席卷大地把白草吹彎,胡地天氣八月就紛揚落雪。忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

      雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

      沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

      傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

      山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

    【岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋譯文】相關(guān)文章:

    《白雪歌送武判官歸京》古詩原文11-24

    《白雪歌送武判官歸京》改寫07-12

    《白雪歌送武判官歸京》改寫10-18

    白雪歌送武判官歸京譯文古詩詞08-11

    白雪歌送武判官歸京古詩賞析02-19

    《白雪歌送武判官歸京》改寫初三作文10-03

    [經(jīng)典]《勸學》原文及譯文注釋03-20

    《閑居》的原文譯文及注釋02-24

    《勸學》原文及譯文注釋01-14