中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《李士衡為館職》原文及譯文賞析

    時(shí)間:2021-03-02 18:57:45 文言文名篇 我要投稿

    《李士衡為館職》原文及譯文賞析

      導(dǎo)語:《李士衡為館職》主要講述李士衡的故事,下面就由小編為大家?guī)怼独钍亢鉃轲^職》原文及譯文賞析,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!

      《李士衡為館職》原文

      李士衡①為館職,使高麗,一武人為副。高麗禮幣贈(zèng)遺②之物,士衡皆不關(guān)意,一切委于副使。時(shí)船底疏漏,副使者以士衡所得縑帛藉③船底,然后實(shí)以己物,以避漏濕。至海中,遇大風(fēng),船欲傾覆。舟人大恐,請盡棄所載,不爾船重,必難免。副使倉惶,取船中之物投之海中,便不暇揀擇。約投及半,風(fēng)息船定。既而點(diǎn)檢所投,皆副使之物,士衡所得在船底,一無所失

      注釋:

      李士衡:北宋人,當(dāng)時(shí)在昭文館為官。

      使:出使、以使者身份

      為:擔(dān)任

      俱:一起

      高麗:古國名,位于今朝鮮半島。

      關(guān)意:關(guān)注在意。

      委:委托

      疏漏:船底板有隙縫漏水。

      縑帛(jianbó):絲織品、綢緞。這里泛指所得的禮物。

      藉:墊在下面的東西。

      悉:全,都

      實(shí):填放。

      息:休止。

      暇:空暇

      號:大聲喊叫;呼喊。

      揀擇:挑選,選擇

      以:用,把[1]。

      皆:全,都

      《李士衡為館職》譯文

      李士衡在京朝昭文館任編校書籍職務(wù)期間,出使高麗,一名武官做他的副使,與他一起出使高麗。對高麗作為禮品贈(zèng)送的財(cái)物,李士衡都不關(guān)注和在意,一切都委托給副使去處理。當(dāng)時(shí),船底破漏,裝船時(shí),這個(gè)副使把李士衡所得的細(xì)絹及其它絲織品墊在船底,這樣以后才把自己所得東西放在上邊,以避免漏落或浸濕。航行到海當(dāng)中時(shí),遇到了大風(fēng),船將要傾覆,船工們非常恐慌,請求把所裝載的東西全丟棄到海里去,不這樣,(由于船太重)必定難以免禍。副使在匆忙慌張間,把船里的東西全部投到海里去,更沒有時(shí)間去揀擇,大約投到一半的時(shí)候,風(fēng)停了,船也平定了。過了一會(huì)點(diǎn)數(shù)、檢查所投的東西,都是這個(gè)副使的東西。而李士衡所得的.東西,由于在船底就一無所失。

      啟示:

      作者這樣寫的目的是:通過對比,表現(xiàn)了武人的自私,并以事情的結(jié)局,來勸誡世人:損人利己的行為和思想是要不得的,否則只會(huì)自食其果。

    【《李士衡為館職》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

    李士衡為館職文言文翻譯09-19

    《李士衡為館職》閱讀練習(xí)及參考答案09-29

    《衡門》原文及譯文03-14

    《李夫人賦》原文及譯文03-22

    《竹里館》原文及譯文03-24

    李頎《送魏萬之京》原文譯文及賞析09-27

    李夫人賦原文及譯文注釋08-23

    《送李端》古詩譯文及賞析08-05

    別嚴(yán)士元原文及賞析08-21