- 文言文小故事 推薦度:
- 文言文小故事 推薦度:
- 文言文小故事 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【集合】文言文小故事
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編整理的文言文小故事,歡迎閱讀與收藏。
文言文小故事1
沈麟生云:其友某翁者,夏月晝寢,朦朧間見(jiàn)一女子搴簾入,以白布裹首,缞服麻裙,向內(nèi)室去,疑鄰婦訪內(nèi)人者。又轉(zhuǎn)念,何遽以兇服入人家?正自皇惑,女子已出。細(xì)審之,年可三十余,顏色黃腫,眉目蹙蹙然,神情可畏。又逡巡不去,漸逼近榻。遂偽睡以觀其變。無(wú)何,女子攝衣登床壓腹上,覺(jué)如百鈞重。心雖了了,而舉其手,手如縛;舉其足,足如痿也。急欲號(hào)救,而苦不能聲。女子以喙嗅翁面,顴鼻眉額殆遍。覺(jué)喙冷如冰,氣寒透骨。翁窘急中思得計(jì):待嗅至頤頰,當(dāng)即因而嚙之。未幾果及頤。翁乘勢(shì)力龁其顴,齒沒(méi)于肉。女負(fù)痛身離,且掙且啼。翁龁益力。但覺(jué)血液交頤,濕流枕畔。相持正苦,庭外忽聞夫人聲,急呼有鬼,一緩頰而女子已飄忽遁去。
夫人奔入,無(wú)所見(jiàn),笑其魘夢(mèng)之誣。翁述其異,且言有血證焉。相與檢視,如屋漏之水流浹枕席。伏而嗅之,腥臭異常。翁乃大吐。過(guò)數(shù)日,口中尚有余臭云。
文言文小故事2
孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也!彼爝w居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣(mài)之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也!睆(fù)徙居學(xué)宮旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進(jìn)退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。
【注釋】
舍:家。
嬉:游戲。所以:用來(lái)。
處子:安頓兒子的'地方。
墓間之事:指埋葬,祭掃一類(lèi)的事。
賈人:商販。
炫賣(mài):沿街叫賣(mài)。
俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭祀儀式。
揖讓進(jìn)退:打拱作揖,進(jìn)退廟堂等禮節(jié)。
文言文小故事3
指晉王祥臥冰求鯉事,后因以“凍浦魚(yú)驚”為孝親之典。出自《晉書(shū)·王祥傳》:“王祥字休徵,瑯邪臨沂人……父母有疾,衣不解帶,湯藥必親嘗。母常欲生魚(yú),時(shí)天寒冰凍,祥解衣將剖冰求之,冰忽自解,雙鯉躍出,持之而歸。成語(yǔ)故事:孝敬父母、尊敬師長(zhǎng)一直被認(rèn)為是中華民族的傳統(tǒng)美德,歷史上有行孝道成仙的`東晉道士許遜,還有晉時(shí)為母臥冰求鯉的王祥,等等。后來(lái),王祥臥冰求鯉的故事演變?yōu)槌烧Z(yǔ)“凍浦魚(yú)驚”,為孝親之典。
王祥,字休征,瑯邪人,是個(gè)至孝之人。他早年喪母,繼母朱氏待他不慈,數(shù)次在他父親面前說(shuō)他不好,于是失去了父愛(ài)。他每天被責(zé)命清掃牛房。父母有病,他衣不解帶地事奉他們,毫無(wú)怨色。有一次,繼母重病,要以鯉魚(yú)做藥。當(dāng)時(shí)天寒冰凍,王祥不顧嚴(yán)寒,來(lái)到河中,解開(kāi)衣服,臥冰求鯉。這時(shí),冰忽然自動(dòng)裂開(kāi),一雙鯉魚(yú)躍出河面,王祥持魚(yú)而歸。一片孝心,如愿得償。鄉(xiāng)人驚嘆,以為是他的一片孝心感動(dòng)上天所致。
文言文小故事4
魏武捉刀
魏武將見(jiàn)匈奴使,自以形陋,不足雄遠(yuǎn)國(guó),使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問(wèn)曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也!蔽何渎勚,追殺此使。
譯文:
武帝將要會(huì)見(jiàn)匈奴使臣,認(rèn)為自己形象丑陋,不能夠威懾遠(yuǎn)方的國(guó)家,讓崔季珪代替,魏武帝親自舉著刀站在床邊。見(jiàn)面完畢以后,讓間諜問(wèn)(匈奴使臣)“魏王怎么樣?”使臣回答“魏王風(fēng)雅威望不同常人,但床邊舉著刀的那個(gè)人,才是真英雄。”魏武帝聽(tīng)到之后,派人追殺這個(gè)使臣。
先主念張飛
初,飛雄壯威猛,亞于關(guān)羽,魏謀臣程昱等咸稱羽、飛萬(wàn)人之?dāng)骋病S鹕拼湮槎溣谑看蠓,飛愛(ài)敬君子而不恤小人。先主常戒之曰:“卿刑殺既過(guò)差,又日鞭撾健兒,而令在左右,此取禍之道也。”飛猶不悛。先主伐吳,飛當(dāng)率兵萬(wàn)人,自閬中會(huì)江州。
臨發(fā),其帳下將張達(dá)、范強(qiáng)殺之,持其首,順流而奔孫權(quán)。飛營(yíng)都督表報(bào)先主,先主聞飛都督之有表也,曰:“噫!飛死矣。”追謚飛曰桓侯。
譯文:
先前,張飛雄壯威猛,比關(guān)羽稍差。魏的謀臣程昱等人都稱關(guān)羽、張飛可以敵萬(wàn)人。關(guān)羽善待士卒,但是面對(duì)名士卻十分倨傲,張飛崇敬有才能的名人而對(duì)部下十分粗暴。劉備經(jīng)常告戒張飛,你用刑和殺人過(guò)于嚴(yán)厲,又經(jīng)常鞭打部下,且對(duì)這些部下繼續(xù)使用,讓他們留在你的身邊,這種做法會(huì)引起禍端。張飛沒(méi)有聽(tīng)取這個(gè)意見(jiàn)。劉備起兵攻打東吳,張飛應(yīng)率領(lǐng)萬(wàn)人,從閬中而行,與劉備會(huì)師江州。
出發(fā)前,張飛手下的將領(lǐng)張達(dá)和范疆將張飛殺死,拿著張飛的頭順?biāo)拢督祵O權(quán)。張飛軍營(yíng)的都督將這件事表奏給劉備,劉備聽(tīng)說(shuō)張飛軍營(yíng)的都督有表送來(lái),就說(shuō),噫!一定是張飛死了。張飛被追謚為桓侯。
孫堅(jiān)死于峴山
初平三年,術(shù)使堅(jiān)征荊州,擊劉表。表遣黃祖逆于樊、鄧之間。堅(jiān)擊破之,追渡漢水,遂圍襄陽(yáng),單馬行峴山,為祖軍士所射殺。兄子賁,帥將士眾就術(shù)。術(shù)復(fù)表賁為豫州刺史。
堅(jiān)四子:策、權(quán)、翊、匡。權(quán)既稱尊號(hào),謚堅(jiān)曰武烈皇帝。
譯文:初平三年(192),袁術(shù)派孫堅(jiān)出征荊州攻打劉表。劉表派黃祖在樊、鄧一帶迎擊。孫堅(jiān)擊敗黃祖,追過(guò)漢水,于是包圍了襄陽(yáng),孫堅(jiān)單身匹馬登上峴山,被黃祖的軍士用箭射死。孫堅(jiān)的侄兒孫賁,率領(lǐng)將士投奔袁術(shù),袁術(shù)又上表,推薦孫賁為豫州刺史。
孫堅(jiān)有四個(gè)兒子:孫策、孫權(quán)、孫翊、孫匡。孫權(quán)稱帝登基后,追謚孫堅(jiān)為“武烈皇帝”。
虎求百獸
原文:荊宣王問(wèn)群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠(chéng)何如?”群臣莫對(duì)。
江乙對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見(jiàn)之,皆走;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也。
今王之地五千里,帶甲百萬(wàn),而專(zhuān)屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”
譯文:楚宣王問(wèn)群臣,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無(wú)人回答。
江乙回答說(shuō):“老虎尋找各種野獸來(lái)吃。找到了一只狐貍,狐貍對(duì)老虎說(shuō):‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見(jiàn)了我,有哪一個(gè)敢不逃跑的'呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見(jiàn)了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。
現(xiàn)在大王的國(guó)土方圓五千里,大軍百萬(wàn),卻由昭奚恤獨(dú)攬大權(quán)。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實(shí)是害怕大王的,這就像群獸害怕老虎一樣啊。”
馬肝峽
十二日,過(guò)東靈灘,入馬肝峽。石壁高絕處,有石下垂如肝,故以名①峽。其傍②又有獅子巖,巖中有一小石,蹲踞(jù)張頤(yí),碧草被之,正如一青獅子。微泉泠冷(líng),自巖中出,舟行急,不能取嘗,當(dāng)亦佳泉也。溪上又有一峰孤起,秀麗略如小孤山。晚抵新灘,登岸宿新安驛。夜雪。
——(選自《陸游集·入蜀記》)
譯文
十二日,經(jīng)過(guò)東靈灘,進(jìn)入馬肝峽。在石壁極高的地方,有一塊像馬肝的石頭垂下來(lái),所以就用它來(lái)命名這個(gè)峽谷。在它旁邊又有獅子巖,獅子巖的中央有一塊小石頭,蹲著張開(kāi)下頜,表面上長(zhǎng)滿了綠草,真像一頭青獅子。又有細(xì)泉發(fā)出泠泠的聲音,從巖石中流出,船走得很急,不能夠去取泉水來(lái)品嘗,想來(lái)泉水也是不錯(cuò)的。溪流上又有一座孤峰拔地而起,清秀美麗略像小孤山。晚上到達(dá)新灘,登上岸留宿在新安驛站。夜里下起了大雪。
文言文小故事5
王戎有好李,賣(mài)之,恐人得其種,恒鉆其核。
竹林七賢中的王戎,是個(gè)摳門(mén)的人。摳門(mén)到什么程度呢?他家有好李子,要賣(mài)掉,心里想啊,別人要是把我這種子拿走了種該如何是好?愁啊,晚上睡不著啊。后來(lái)他做了一件頗有毅力的事情,把每一個(gè)李子的'果核都摳出來(lái)留著了。這下睡得著覺(jué)了。
文言文小故事6
孔文舉有二子,大者六歲,小者五歲。晝?nèi)崭该,小者床頭盜酒飲之。大兒謂曰:「何以不拜?」答曰:「偷,那得行禮!」
說(shuō)到偷,孔融有倆兒子,五六歲時(shí)趁孔融睡著了,偷他的酒喝。因?yàn)楣庞忻饔?xùn)啊,長(zhǎng)輩賜酒喝要行禮的,叫「酒而成禮」。于是大兒子就說(shuō),你怎么不行禮,小兒子表示嗤之以鼻,偷還講什么形式主義?
文言文小故事7
義士趙良
「原文」
趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經(jīng)謝莊,聞?dòng)锌蘼暎旒膊饺朊┥,?jiàn)一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌也,痛不欲生。義士怒不可遏(è,控制),徑自詣(yì)某村,索二惡少,責(zé)之曰:“汝等何故凌無(wú)辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預(yù)爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。
「翻譯」
趙良,是河北一帶的人。在江湖上漂泊,疾惡如仇。一天,路過(guò)謝莊,聽(tīng)到哭聲,就快步進(jìn)入茅草屋里,看見(jiàn)一個(gè)女孩蓬頭垢面 ,看起來(lái)非常悲傷。趙良問(wèn)她怎么了,得知她是被某村兩個(gè)惡少欺負(fù)侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到了那個(gè)村莊,尋找到了那兩個(gè)惡少,責(zé)問(wèn)他們:“你們?yōu)槭裁雌哿琛⑽耆铔](méi)有過(guò)錯(cuò)的女孩?”一個(gè)惡少虎視眈眈地說(shuō):“關(guān)你什么事啊?”趙良瞪大眼睛罵道:"你不是人,只是只禽獸!边沒(méi)等惡少把劍拔出來(lái),趙良的白劍已經(jīng)插進(jìn)了他的心臟,立刻倒地了。另一個(gè)惡少跪地求饒。趙良就割下惡少的耳朵以警戒眾人,并警告他以后不能再為非作歹了!
張佐治遇蛙
「原文」
金華郡守張佐治至一處,見(jiàn)蛙無(wú)數(shù),夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車(chē)步視,而蛙皆蹦跳為前導(dǎo)。至田間,三尸疊焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微動(dòng),以湯灌之,未幾復(fù)蘇。曰:“我商也,道見(jiàn)二人肩兩筐適市,皆蛙也,購(gòu)以放生。二人復(fù)曰:‘此皆淺水,雖放,后必為人所獲;前有清淵,乃放生池也!釓闹链,不意揮斤,遂被害。二仆隨后不遠(yuǎn),腰纏百金,必為二人誘至此,并殺而奪金也!睆堊糁沃量,急令捕之,不日人金俱獲。一訊即吐實(shí),罪死,所奪之金歸商。
「譯文」
金華縣的長(zhǎng)官?gòu)堊糁蔚揭粋(gè)地方,看見(jiàn)有許多青蛙在道路旁鳴叫,而且一只只都昂著頭,像有冤要說(shuō)似的。張佐治覺(jué)得很奇怪,便下車(chē)步行,邊走邊察看,青蛙見(jiàn)他下了車(chē),于是又蹦跳到他的面前為他引路。一直走到了一田邊,只看見(jiàn)三具尸體疊在一起。張佐治用手提起上面兩具尸體,發(fā)現(xiàn)最下面那具尸體還在顫動(dòng),于是喂給那人熱水喝。不一會(huì)兒那人醒了,便講起了經(jīng)過(guò):“我是名商人,在向集市路上遇見(jiàn)兩個(gè)人的肩上背著籮筐,筐中有青蛙,都在哀鳴著。于是我便買(mǎi)下了青蛙把它們?nèi)派。那兩個(gè)賣(mài)蛙的`人說(shuō):‘這里水很淺,即使你把青蛙放生了,也會(huì)被別人捉住。前面有一潭水很深,是個(gè)放生池!矣谑潜愀莾扇饲巴派。可誰(shuí)能料想,那兩個(gè)人揮動(dòng)斧頭,于是,我就被他們傷害了。我的仆人在我后面不遠(yuǎn),他們身上都帶著很多銀子,一定是那害我的人把仆人們引誘到這里來(lái),把他們殺死了,搶走了所有銀兩。”張佐治聽(tīng)后立刻回縣里,逮捕那殺人的兩人。不久,便人贓俱獲。經(jīng)過(guò)審訊,那兩人都交代了犯罪的事實(shí),判他們死罪,并將他們搶奪的錢(qián)財(cái)歸還給商人。
硯眼
「原文」
明有陸公廬峰者,于京城待用。嘗于市遇一佳硯,議價(jià)未定。既還邸,使門(mén)人往,以一金易歸。門(mén)人持硯歸,公訝其不類(lèi)。門(mén)人堅(jiān)證其是。公曰:“向觀硯有鴝鵒眼,今何無(wú)之?”答曰:“吾嫌其微凸,路遇石工,幸有余銀,令磨而平之!惫笸锵。蓋此硯佳于鴝鵒眼也。
「譯文」
明朝有一位叫陸廬峰的人,在京城等待朝廷任用。他曾經(jīng)在集市上遇到一塊上好的硯臺(tái),價(jià)格有爭(zhēng)議沒(méi)有定。到了邸府后,讓仆人前往,用一兩銀把硯臺(tái)買(mǎi)回來(lái)。仆人拿著硯臺(tái)回來(lái)了,陸廬峰覺(jué)得它不像原來(lái)的硯臺(tái)而感到驚訝。仆人堅(jiān)持說(shuō)就是這個(gè)硯臺(tái)。陸廬峰說(shuō):“先前的硯臺(tái)有個(gè)‘八哥眼’,為什么現(xiàn)在沒(méi)有了?”仆人回答說(shuō):“我嫌棄它有一點(diǎn)凸,路上遇見(jiàn)石工,幸虧有剩余的銀兩,叫他打磨一下使它平整了!标憦]峰大為惋惜。
文言文小故事8
。ㄒ唬┪恼髅髁(xí)字《書(shū)林紀(jì)事》
【原文】文征明臨寫(xiě)《千字文》,日以十本為率,書(shū)遂大進(jìn)。平生于書(shū),未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
【譯文】文征明監(jiān)貼寫(xiě)《文字文》,每天以寫(xiě)十本作為標(biāo)準(zhǔn),書(shū)法就迅速進(jìn)步起來(lái)。他平生對(duì)于寫(xiě)字,從來(lái)也不馬虎草率。有時(shí)給人回信,稍微有一點(diǎn)不全意,一定三番五次改寫(xiě)過(guò)它,不怕麻煩。因此他的書(shū)法越到老年,越發(fā)精致美好。
。ǘ┭ψT學(xué)謳
【原文】薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。
【譯文】薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒(méi)有學(xué)完秦青的技藝,就以為學(xué)盡了,于是就告辭回家。秦青沒(méi)有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節(jié),高唱悲歌。歌聲振動(dòng)了林木,那音響止住了行云。薛譚于是向秦青道歉,要求回來(lái)繼續(xù)學(xué)習(xí)。從此以后,他一輩子也不敢再說(shuō)要回家。
(三)范仲淹有志于天下
【原文】范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀!仁,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。‖仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也。”
【譯文】范仲淹兩歲的時(shí)候就失去父親,家中貧困無(wú)依。他年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向,常常用冷水沖頭洗臉。經(jīng)常連飯也吃不上,就吃粥堅(jiān)持讀書(shū)。做官以后,常常談?wù)撎煜麓笫,奮不顧身。以至于有人說(shuō)壞話被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣食僅自保養(yǎng)罷了。他經(jīng)常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書(shū)人應(yīng)當(dāng)在天下人憂之前先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)。”
。ㄋ模┧抉R光好學(xué)《三朝名臣言行錄》
【原文】司馬溫公幼時(shí),患記問(wèn)不若人,群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書(shū)不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時(shí),詠其文,思其義所得多矣。”
【譯文】司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書(shū)以備應(yīng)答的能力不如別人。大家在一起學(xué)習(xí)討論,別的兄弟已經(jīng)會(huì)背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨(dú)自苦讀,像董仲舒和孔子讀書(shū)時(shí)那樣專(zhuān)心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書(shū)時(shí)下的力氣多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),他所精讀和背誦過(guò)的書(shū),就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說(shuō):“讀書(shū)不能不背誦,在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺(jué)的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過(guò)的文章,想想它的意思,收獲就多了!”
。ㄎ澹W陽(yáng)修苦讀《歐陽(yáng)公事跡》
【原文】歐陽(yáng)公四歲而孤,家貧無(wú)資。太夫人以荻畫(huà)地,教以書(shū)字。多誦古人篇章。及其稍長(zhǎng),而家無(wú)書(shū)讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄,以至?xí)円雇鼘嬍常┳x書(shū)是務(wù)。自幼所作詩(shī)賦文字,下筆已如成人。
【譯文】歐陽(yáng)修先生四歲時(shí)父親就去世了,家境貧寒,沒(méi)有錢(qián)供他讀書(shū)。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫(xiě)畫(huà),教給他寫(xiě)字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒(méi)有書(shū)可讀,便就近到讀書(shū)人家去借書(shū)來(lái)讀,有時(shí)接著進(jìn)行抄寫(xiě)。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書(shū)。從小寫(xiě)的詩(shī)、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。
。⿵垷o(wú)垢勤學(xué)《鶴林玉露》
【原文】張無(wú)垢謫橫浦,寓城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽執(zhí)書(shū)立窗下,就明而讀。如是者十四年。洎北歸,窗下石上,雙趺之跡隱然,至今猶存。
【譯文】張九成被貶官到橫浦,住在城西的界寺。他住的房間一扇短窗,每天天將亮?xí)r,他總是拿著書(shū)本站在窗下,就著微弱的晨光讀書(shū)。這樣一直堅(jiān)持了十四年這久。等到他回到北方了,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見(jiàn)。
。ㄆ撸┩趺嵘乱棺x《宋學(xué)士文集》
【原文】王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮鲎鹣ド,?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知。
【譯文】王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)學(xué)生念書(shū)。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣入迷,何不由著他呢?”王冕由是離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書(shū)就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。
。ò耍┧蜄|陽(yáng)馬生序(節(jié)選)宋濂
【原文】余幼時(shí)即嗜學(xué),家貧,無(wú)從致書(shū)發(fā)觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。
既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)碩師、名人與游,嘗 趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門(mén)人、弟子填其室,未嘗 稍降辭色。余立侍左右,授疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒或有所聞。
【譯文】我幼年時(shí)候,就喜好讀書(shū),因?yàn)榧依镓毢,沒(méi)有辦法買(mǎi)到書(shū)看,常常向藏書(shū)的人家去借閱,親手抄寫(xiě),計(jì)算著約定的日子到時(shí)歸還。遇到天寒,硯臺(tái)里結(jié)成堅(jiān)冰,手指頭不能屈伸,(仍然堅(jiān)持抄寫(xiě))一點(diǎn)也不敢偷懶。抄寫(xiě)完,立刻送人家,從不敢超過(guò)約定的期限。因此別人都愿意把書(shū)借給我,我所以能夠讀了許多書(shū)。
到了成年,更羨慕有道德有學(xué)問(wèn)的人,又恐怕沒(méi)有大師、名人來(lái)開(kāi)導(dǎo)自己,曾經(jīng)跑到百里以外,拿著經(jīng)書(shū)向地方上有道德有學(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。先輩是德高望重的人,學(xué)生擠滿屋子,他說(shuō)話態(tài)度從沒(méi)有流露一點(diǎn)客氣。我(畢恭畢敬地)站著侍候在先輩的左右,向他提出問(wèn)題,詢問(wèn)道理,彎著腰,側(cè)著耳朵專(zhuān)心地請(qǐng)教;有時(shí)遭到了斥責(zé),態(tài)度越發(fā)恭敬,禮節(jié)越發(fā)周到,不敢回答一句話;等待他高興了,就向他請(qǐng)教問(wèn)題。所以我雖然很愚笨,還是得了知識(shí),增長(zhǎng)了見(jiàn)聞。
(九)師曠論學(xué)
【原文】晉平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣!睅煏缭唬骸昂尾槐T乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”
【譯文】晉平公問(wèn)師曠,說(shuō):“我已經(jīng)七十歲了,想要學(xué)習(xí)主,但是恐怕已經(jīng)晚了!睅煏缁卮鹫f(shuō):“為什么不點(diǎn)上蠟燭呢?”平公說(shuō):“哪有做臣子的和君主開(kāi)玩笑的呢?”師曠說(shuō):“我是一個(gè)雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽(tīng)說(shuō):少年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象初升的太陽(yáng)一樣;中年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象正午的太陽(yáng)一樣;晚年的.時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象點(diǎn)蠟燭一樣明亮,點(diǎn)上蠟燭和暗中走路哪個(gè)好呢?”平公說(shuō):“講得好!”
(十)程門(mén)立雪《宋史》
【原文】楊時(shí)見(jiàn)程頤于洛。時(shí)蓋年四十矣。一日見(jiàn)頤,頤偶瞑坐,時(shí)與游酢侍立不去。頤既覺(jué),則門(mén)外雪深一尺矣。【譯文】楊時(shí)到洛陽(yáng)求見(jiàn)程頤。楊時(shí)大概當(dāng)時(shí)有四十歲了。一天拜見(jiàn)程頤的時(shí)候,程頤偶爾坐著打瞌睡。楊時(shí)與游酢站在門(mén)外等著沒(méi)有離開(kāi)。等到程頤醒后,門(mén)外積雪已經(jīng)一尺多厚了。
。ㄊ唬╄彵诮韫狻段骶╇s記》
【原文】匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書(shū)映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書(shū),遂成大學(xué)。
【譯文】匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書(shū)上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢(qián)的人,家中有很多書(shū)?锖饩偷剿胰プ龉凸,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望能得到你家的書(shū),通讀一遍!敝魅寺(tīng)了,深為感嘆,就把書(shū)借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問(wèn)家。
(十二)七錄《明史·張溥傳》
【原文】溥幼好學(xué),所讀書(shū)必手鈔,鈔已朗誦一過(guò),即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數(shù)次,后名讀書(shū)之齋曰:“七錄”。
【譯文】張溥從小就酷愛(ài)學(xué)習(xí),凡是所讀的書(shū)一定要親手抄寫(xiě),抄寫(xiě)后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫(xiě),像這樣反復(fù)六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長(zhǎng)了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來(lái)他把讀書(shū)的房間題名為“七錄”。
。ㄊ⿲W(xué)弈
【原文】弈秋,通國(guó)之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。
【譯文】弈秋是僵最會(huì)下棋的人。讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專(zhuān)心致志,只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然在聽(tīng)著,可是他心里總以為有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個(gè)人一起學(xué)習(xí),卻學(xué)得不如前一個(gè)。能說(shuō)這是他的聰明才智不如前一個(gè)人嗎?我說(shuō):不是這樣的。
。ㄊ模├钌撋茖W(xué)者
【原文】王生好學(xué)而不得法。其友李生問(wèn)這曰:“或謂君不善學(xué),信乎?”王生不說(shuō),曰:“凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學(xué)乎?”李生說(shuō)之曰:“孔子云'學(xué)而不思則罔’,蓋學(xué)貴善思,君但志之而不思之,終必?zé)o所成,何心謂之善學(xué)也?”王生益慍,不應(yīng)而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學(xué)者不恥下問(wèn),擇善者所應(yīng)有邪?學(xué)者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵(lì),恐不及矣!”王生驚覺(jué),射曰:“余不敏,今日始知君言之善。請(qǐng)銘之坐右,以昭炯戒!
【譯文】王生愛(ài)好學(xué)習(xí)而不得法。他的朋友李生問(wèn)他說(shuō):“有人說(shuō)你不善于學(xué)習(xí),是真的嗎?”王生不高興,說(shuō):“凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善于學(xué)習(xí)嗎?”李生勸他說(shuō):“孔子說(shuō)過(guò)'學(xué)習(xí),但是不思考,就會(huì)感到迷惑’,學(xué)習(xí)貴在善于思考,你只是記住老師講的知識(shí),但不去思考,最終一定不會(huì)有什么成就,根據(jù)什么說(shuō)你善于學(xué)習(xí)呢?”王生更惱恨,不理睬李生,轉(zhuǎn)身就跑。過(guò)了五天,李生特地找到王生,告訴他說(shuō):“那些善于學(xué)習(xí)的人不把向地位比自己低的人請(qǐng)教當(dāng)成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽(tīng)到真理啊!我的話還沒(méi)說(shuō)完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,哪里是善于學(xué)習(xí)的人所應(yīng)該具有的(態(tài)度)呢?學(xué)習(xí)的人最大的忌諱,沒(méi)有超過(guò)自己滿足,你為什么不改正呢?如不改正,等年紀(jì)大了,貽誤了歲月,即使想改過(guò)自勉,恐怕也來(lái)不及了!”王生聽(tīng)完他的話,感到震驚,醒悟過(guò)來(lái),道歉說(shuō):“我真不聰明,今天才知道你說(shuō)得對(duì)。我把你的話當(dāng)作座右銘,用來(lái)展示明顯的警戒。”
文言文小故事9
歐陽(yáng)修苦讀
歐陽(yáng)公四歲而孤,家貧無(wú)資。太夫人以荻畫(huà)地,教以書(shū)字。多誦古人篇章。及其稍長(zhǎng),而家無(wú)書(shū)讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至?xí)円雇鼘嬍,惟讀書(shū)是務(wù)。自幼所作詩(shī)賦文字,下筆已如成人。
文言文小故事10
北人生而不識(shí)菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口;蛟唬骸笆沉忭毴!逼淙俗宰o(hù)其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問(wèn)者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而曰土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
【注釋】
仕:(仕途)在……做官。
并:連同。
或:有人。
去:去除。
欲:想要。
何:哪里。
而:卻。
坐:因?yàn),由于?/p>
【寓意】
其寓意是諷刺那些不懂裝懂的
人。告誡人們:人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。
文言文小故事11
一、郢書(shū)燕說(shuō)。
郢人有遺燕相國(guó)書(shū)者,夜書(shū),火不明,因謂持燭者曰:“舉燭!”而誤書(shū)“舉燭”。舉燭非書(shū)意也。燕相國(guó)受書(shū)而說(shuō)之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之!毖嘞喟淄酰醮髳,國(guó)以治。治則治矣,非書(shū)意也!今世學(xué)者,多似此類(lèi)。
翻譯:古時(shí)候,有個(gè)人從楚國(guó)的郢都寫(xiě)信給燕國(guó)的相國(guó)。這封信是在晚上寫(xiě)的。寫(xiě)信的時(shí)候,燭光不太亮,此人就對(duì)在一旁端蠟燭的仆人說(shuō):“舉燭。”(把蠟燭舉高一點(diǎn))可是,因?yàn)樗趯?zhuān)心致志地寫(xiě)信,嘴里說(shuō)著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個(gè)字寫(xiě)到信里去了。
燕相收到信以后,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說(shuō),這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔(dān)任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,并按燕相對(duì)“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國(guó)家。燕國(guó)治理得還真不錯(cuò)。
國(guó)家是治理好了,但根本不是郢人寫(xiě)信的意思,F(xiàn)在的學(xué)者,大多像這樣(斷章取義,穿鑿附會(huì))。
二、子罕弗受玉。
宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕。子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之。”子罕曰:“我以不貪為寶;爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶!被锥嬖唬骸靶∪藨谚,不可以越鄉(xiāng),納此以請(qǐng)死也!弊雍敝弥T其里,使玉人為之攻之,富而后使復(fù)其所。
翻譯:宋國(guó)有人得了塊玉,拿去獻(xiàn)給當(dāng)權(quán)的大官子罕。子罕不受。獻(xiàn)玉的人說(shuō):“給做玉器的師傅看過(guò),說(shuō)是件寶物,才敢貢獻(xiàn)的!弊雍钡溃骸澳愕膶毼锸沁@塊玉,我的寶物是'不貪’;我若是收下你這塊玉,你和我的寶物豈不都喪失了嗎?還不如各人留著各自的寶物好啊!”
那人聽(tīng)后跪下磕頭,說(shuō):“我是個(gè)小小老百姓,藏著這么貴重的寶物,實(shí)在不安全,獻(xiàn)給您也是為了自家的平安啊!”子罕于是在本城找個(gè)地方讓其住下,介紹加工買(mǎi)賣(mài)玉石的商行幫他把玉琢磨好,賣(mài)了個(gè)好價(jià)錢(qián),然后讓他帶著錢(qián)回家做老板去了。
三、工人善琴。
萬(wàn)歷末,詹懋舉者守潁州。偶召木工。詹適彈琴,工立戶外,矯首畫(huà)指,若議其善否耳。呼問(wèn)之曰:“頗善此乎?”曰:“然!笔怪畯,工即鼓前曲一過(guò),甚妙。詹大驚異,詰所自,工曰:“家在西郭外,往見(jiàn)一老人貿(mào)薪入城,擔(dān)頭常囊此,因請(qǐng)觀之。聞其彈,心復(fù)悅之,遂受學(xué)耳。詹予以金,不受,曰:“某,賤工也,受工之直而已!庇衷唬骸肮俳韵虏,工有琴,即老人所貽,今以獻(xiàn)公!惫记僖病U材藦木箤W(xué),一時(shí)琴師莫能及。
翻譯:萬(wàn)歷年間,詹懋舉任潁州的太守。有次召用木工。詹正在彈琴,木工站在窗外,抬頭畫(huà)指,好像在評(píng)價(jià)好壞。叫來(lái)問(wèn)他:“你很擅長(zhǎng)彈琴嗎?”木工答說(shuō)“是”。讓他彈,木工就演奏了一遍剛才詹懋舉彈的曲子,彈得很好。詹很驚訝,問(wèn)從哪學(xué)來(lái)的。木工回答說(shuō):“家在西郊外,見(jiàn)一老人進(jìn)城賣(mài)柴,總把琴裝在口袋里掛在擔(dān)頭,于是請(qǐng)讓看看。聽(tīng)他彈奏,心里很高興,于是向他學(xué)琴。”詹給他錢(qián),他不要,說(shuō):“我,貧賤的木工,只要做工的`酬勞!庇终f(shuō):“您的琴是下品,我有琴,是老人贈(zèng)的,現(xiàn)在獻(xiàn)給您!惫皇前押们。詹懋舉于是跟著木工學(xué)琴,學(xué)完以后,當(dāng)時(shí)的琴師沒(méi)有一個(gè)能比得上他。
四、執(zhí)竿入城
魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門(mén)者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無(wú)所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見(jiàn)事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
魯國(guó)有個(gè)拿著長(zhǎng)長(zhǎng)的竿子進(jìn)入城門(mén)的人,起初豎立起來(lái)拿著它,不能進(jìn)入城門(mén),橫過(guò)來(lái)拿著它,也不能進(jìn)入城門(mén),實(shí)在想不出辦法來(lái)了。一會(huì)兒,有個(gè)老人來(lái)到這里說(shuō):“我并不是圣賢,只不過(guò)是見(jiàn)到的事情多了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門(mén)呢?”那個(gè)魯國(guó)人于是依從了老人的辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>
五、鄭人買(mǎi)履
鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。
人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無(wú)自信也。」
鄭人買(mǎi)履譯文
鄭國(guó)有個(gè)人想去買(mǎi)雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然后把量好的尺碼於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經(jīng)拿到鞋子,卻說(shuō):「我忘記帶尺碼來(lái)了。」又轉(zhuǎn)回家去取。等到他趕回來(lái),集市已散,他終於沒(méi)有買(mǎi)到鞋。
有人問(wèn)他說(shuō):「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說(shuō):「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」
六、自 相 矛 盾
楚人有賣(mài)盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也!庇肿u(yù)其矛曰:“吾矛之利,於物無(wú)不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。
自相矛盾譯文
楚國(guó)有個(gè)既賣(mài)盾又賣(mài)矛的人。(他)稱贊他自己(的盾)說(shuō):“我這盾牌的堅(jiān)固,沒(méi)有東西能使它被刺穿。”(他)又稱贊他的矛說(shuō):“我這矛的鋒利,對(duì)于任何東西沒(méi)有不能被它刺穿的!庇腥苏f(shuō):“用你的矛,去刺你的盾牌,會(huì)怎么樣?”這個(gè)賣(mài)東西的人不能夠回應(yīng)了。那不能被刺穿的盾牌和沒(méi)有不能刺穿的矛,是不可能同時(shí)存在的。
文言文小故事12
宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣,予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗
長(zhǎng)者寡矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒無(wú)益,而又害之。
【注釋】
閔(mǐn):同“憫”,擔(dān)心,憂慮。
長(zhǎng)(zhǎng):生長(zhǎng),成長(zhǎng)。
揠(yà):拔。
芒芒然:疲倦的樣子。
其人:他家里的人。
。壕AΡM,是引申義。
予:我,第一人稱代詞。
趨:快走。
往:去,到……去。
槁(gǎo):草木干枯。
耘苗:給苗鋤草。
非徒:非但。徒,只是。
益:好處。
文言文小故事13
蔡司徒渡江,見(jiàn)彭蜞,大喜曰:「蟹有八足,加以二螯!沽钆胫。既食,吐下委頓,方知非蟹。后向謝仁祖說(shuō)此事,謝曰:「卿讀爾雅不熟,幾為勸學(xué)死!
蔡謨渡江的時(shí)候,見(jiàn)著一種動(dòng)物叫彭蜞,就很高興,說(shuō)蟹八足而二螯,快去做了來(lái)吃。結(jié)果吃了后拉肚子,才知道這不是螃蟹。后來(lái)被謝仁祖笑話,說(shuō)你沒(méi)有讀熟《爾雅》,差點(diǎn)因?yàn)椤秳駥W(xué)》而死。
文言文小故事14
某惡鼠,破家求良貓。饜以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某怒,逐之,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無(wú)良貓也。是無(wú)貓邪,是不會(huì)蓄貓也。
【注釋】
惡:厭惡。
破家:拿出所有的家財(cái)。
饜:飽食。
以:用。
腥膏:魚(yú)和肥肉。
氈蘮(jì):氈子和毯子。
且:既……又……。
率:大都。
暴:猖狂。
以為:認(rèn)為。
【啟示】
溺愛(ài)是不可取的,環(huán)境過(guò)于安逸,人就會(huì)懶散,不思進(jìn)取。
文言文小故事15
劉伶病酒,渴甚,從婦求酒。婦捐酒毀器,涕泣諫曰:「君飲太過(guò),非攝生之道,必宜斷之!」伶曰:「甚善。我不能自禁,唯當(dāng)祝鬼神,自誓斷之耳!便可具酒肉!箣D曰:「敬聞命!构┚迫庥谏袂,請(qǐng)伶祝誓。伶跪而祝曰:「天生劉伶,以酒為名,一飲一斛,五斗解酲。婦人之言,慎不可聽(tīng)!贡阋七M(jìn)肉,隗然已醉矣。
說(shuō)到喝酒,不能不提劉伶。劉伶酒癮特別重,跟他老婆要酒喝。老婆把酒倒了,酒瓶子砸了,哭著求他,說(shuō)你喝酒太多,不是養(yǎng)生的辦法,一定戒酒才對(duì)。劉伶說(shuō),好好好,我自己戒不了,只有在神仙面前賭咒發(fā)誓才能行?鞙(zhǔn)備酒肉祭祀神仙吧。結(jié)果劉伶在神仙面前扯了一圈淡,把祭神的酒肉消滅掉了。
【文言文小故事】相關(guān)文章:
(精選)文言文小故事07-23
文言文小故事06-13
[熱]文言文小故事07-24
文言文小故事[精]07-24
(通用)文言文小故事07-25
文言文小故事(集合)07-23
【精品】文言文小故事07-22
文言文小故事(精選20篇)09-19
(精華)文言文小故事15篇07-24