中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    文言文小故事

    時(shí)間:2024-05-21 13:37:03 秀雯 文言文名篇 我要投稿

    文言文小故事

      在日常的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編收集整理的文言文小故事,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    文言文小故事

      文言文小故事 1

      【原文】李存審出于寒微,嘗戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬(wàn)死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百余!币蚴谝运鲦,命藏之,曰:“爾曹生于膏粱,當(dāng)知爾父起家如此也!

      【參考譯文】李存審出生于家境貧寒,地位低微的家庭,他常常告誡自己的孩子說(shuō):“你父親年輕時(shí)提著一把劍到鄉(xiāng)里去,四十年里面,地位達(dá)到將軍宰相,這當(dāng)中脫離危難,險(xiǎn)境,得以生存(的情況)不只一次,拔出箭頭的也有數(shù)百次.”因此將拔出的箭頭交給兒子,命令他收藏起來(lái),說(shuō):“你們出生在富貴人家,應(yīng)當(dāng)知道你父輩是像這樣起家的.”

      孫臏脫險(xiǎn)

      【原文】孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見(jiàn)。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見(jiàn),說(shuō)齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。

      【參考譯文】孫臏曾經(jīng)跟龐涓一起學(xué)習(xí)兵法。龐涓在魏國(guó)做官,成為魏惠王的將軍,自己認(rèn)為才能比不上孫臏,就暗中派人把孫臏叫到魏國(guó)來(lái)。孫臏到了(魏國(guó)),龐涓害怕他才能超過(guò)自己,嫉妒他,就用辦法懲罰(他),弄?dú)埩怂麅蓷l腿,并在他臉上刺了字,想讓他埋沒(méi)不被發(fā)現(xiàn)。齊國(guó)的使者到了魏國(guó),孫臏以受刑者的身份暗中拜見(jiàn)(使者),說(shuō)服齊國(guó)使者。齊國(guó)使者認(rèn)為(他)才能出眾,偷偷的用車把他帶到齊國(guó)。齊國(guó)的將軍田忌對(duì)(孫臏)很友好,以賓客的待遇來(lái)接待他。

      陶母責(zé)子退鲊

      【原文】陶公少時(shí),作魚梁吏。嘗以坩鮓餉母。母封鮓付使,反書責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見(jiàn)餉,非唯不益,乃增吾憂也!”

      【參考譯文】晉代陶侃年青時(shí),曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚池官員,他將一些腌魚送給母親。母親封好魚干交給送來(lái)的'人,反而寫信責(zé)備陶侃說(shuō):“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒(méi)有好處,反而增加我的憂慮! ”

      畫鬼最易

      【原文】客有為齊王畫者,齊王問(wèn)日:“畫孰最難者?”日:“犬馬最難!薄 孰易者?”日:“鬼魅最易!狈蛉R,人所知也,旦暮罄于前,不可類之。故難。鬼魅無(wú)形者,不罄于前,故易之也。

      【參考譯文】有人為齊王作畫,齊王問(wèn)他:“畫什么最難?” 他說(shuō):“狗、馬最難畫! 齊王又問(wèn):“畫什么最容易?” 他說(shuō):“畫鬼怪最容易! 狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現(xiàn)在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無(wú)形的,不會(huì)出現(xiàn)在人們面前,所以容易畫。

      子墨與耕柱子

      【原文】子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋俞于人乎?”子墨子曰:“我將上大行,駕驥與羊,我將誰(shuí)驅(qū)?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也!弊幽釉唬骸昂喂黍(qū)驥也?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)!弊幽釉唬骸拔乙嘁宰訛樽阋载(zé)。”

      【參考譯文】墨子對(duì)耕柱子發(fā)怒,耕柱子說(shuō):“難道我就沒(méi)有勝過(guò)旁人的地方嗎?”墨子問(wèn):“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來(lái)駕車,你預(yù)備驅(qū)策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我當(dāng)然用良馬了!蹦訂(wèn):“為什么要良馬呢?”耕柱子說(shuō):“因?yàn)榱捡R可以負(fù)得起責(zé)任!蹦诱f(shuō):“我也以為你是負(fù)得起責(zé)任的。”

      唐太宗賜絹懲順德

      【原文】右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德受人饋絹,事覺(jué),上曰:“順德果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”

      右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德接受他人贈(zèng)送的絲絹,事情被發(fā)覺(jué)后,唐太宗說(shuō):“順德確實(shí)是對(duì)國(guó)家有益的,我和他共同享有官府倉(cāng)庫(kù)的財(cái)物,他為什么貪婪到這地步呢?”因?yàn)榱呦泄?jī),不懲罰他了,不過(guò)在大殿中贈(zèng)送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說(shuō):“順德違法接受財(cái)物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說(shuō):“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過(guò)了接受刑罰。如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”

      文言文小故事 2

      指晉王祥臥冰求鯉事,后因以“凍浦魚驚”為孝親之典。出自《晉書·王祥傳》:“王祥字休徵,瑯邪臨沂人……父母有疾,衣不解帶,湯藥必親嘗。母常欲生魚,時(shí)天寒冰凍,祥解衣將剖冰求之,冰忽自解,雙鯉躍出,持之而歸。成語(yǔ)故事:孝敬父母、尊敬師長(zhǎng)一直被認(rèn)為是中華民族的傳統(tǒng)美德,歷史上有行孝道成仙的`東晉道士許遜,還有晉時(shí)為母臥冰求鯉的王祥,等等。后來(lái),王祥臥冰求鯉的故事演變?yōu)槌烧Z(yǔ)“凍浦魚驚”,為孝親之典。

      王祥,字休征,瑯邪人,是個(gè)至孝之人。他早年喪母,繼母朱氏待他不慈,數(shù)次在他父親面前說(shuō)他不好,于是失去了父愛(ài)。他每天被責(zé)命清掃牛房。父母有病,他衣不解帶地事奉他們,毫無(wú)怨色。有一次,繼母重病,要以鯉魚做藥。當(dāng)時(shí)天寒冰凍,王祥不顧嚴(yán)寒,來(lái)到河中,解開衣服,臥冰求鯉。這時(shí),冰忽然自動(dòng)裂開,一雙鯉魚躍出河面,王祥持魚而歸。一片孝心,如愿得償。鄉(xiāng)人驚嘆,以為是他的一片孝心感動(dòng)上天所致。

      文言文小故事 3

      衛(wèi)青傳 漢書

      衛(wèi)青字仲卿。其父鄭季,河?xùn)|平陽(yáng)人也,以縣吏給事侯家。平陽(yáng)侯曹壽尚武帝姊陽(yáng)信長(zhǎng)公主。季與主家僮衛(wèi)媼通,生青。

      元光六年,拜為車騎將軍。元朔元年春,衛(wèi)夫人有男,立為皇后。其秋,青復(fù)將三萬(wàn)騎出雁門,李息出代郡。青斬首虜數(shù)千。明年,青復(fù)出云中,西至高闕,遂至于隴西,捕首虜數(shù)千,畜百余萬(wàn),走白羊、樓煩王。遂取河南地為朔方郡。以三千八百戶封青為長(zhǎng)平侯。

      元朔五年春,令青將三萬(wàn)騎出高闕。匈奴右賢王當(dāng)青等兵,以為漢兵不能至此,飲醉,漢兵夜至,圍右賢王。右賢王驚,夜逃,獨(dú)與其愛(ài)妾一人騎數(shù)百馳,潰圍北去。漢輕騎校尉郭成等追數(shù)百里,弗得,得右賢裨王十余人,眾男女萬(wàn)五千余人,畜數(shù)十百萬(wàn),于是引兵而還。至塞,天子使使者持大將軍印,即軍中拜青為大將軍,諸將皆以兵屬,立號(hào)而歸。上曰:“大將軍青躬率戎士,師大捷,獲匈奴王十有余人,益封青八千七百戶。”

      蘇建為右將軍,郎中令李廣為后將軍,左內(nèi)史李沮為強(qiáng)弩將軍,咸屬大將軍,斬首數(shù)千級(jí)而還。月余,悉復(fù)出定襄,斬首虜萬(wàn)余人。蘇建、趙信并軍三千余騎,獨(dú)逢單于兵,與戰(zhàn)一日余,漢兵且盡。信故胡人,降為翕侯,見(jiàn)急,匈奴誘之,遂將其余騎可八百奔降單于。蘇建盡亡其軍,獨(dú)以身得亡去,自歸青。青問(wèn)其罪,正閎、長(zhǎng)史安、議郎周霸等:“建當(dāng)云何?”霸曰:“自大將軍出,未嘗斬裨將,今建棄軍,可斬,以明將軍之威!遍b、安曰:“不然。兵法‘小敵之堅(jiān),大敵之禽也!窠ㄒ詳(shù)千當(dāng)單于數(shù)萬(wàn),力戰(zhàn)一日余,士皆不敢有二心。自歸而斬之,是示后無(wú)反意也。不當(dāng)斬!鼻嘣唬骸扒嘈业靡苑胃酱镄虚g不患無(wú)威而霸說(shuō)我以明威甚失臣意且使臣職雖當(dāng)斬將,以臣之尊寵而不敢自擅專誅于境外,其歸天子,天子自裁之,于以風(fēng)為人臣不敢專權(quán),不亦可乎?”官吏皆曰“善”。遂囚建行在所。

      春,上令大將軍青、驃騎將軍去病各五萬(wàn)騎,步兵轉(zhuǎn)者踵軍數(shù)十萬(wàn),而敢力戰(zhàn)深入之士皆屬去病。趙信為單于謀曰:“漢兵即度幕,人馬罷,匈奴可坐收虜耳。”乃悉遠(yuǎn)北其輜重,皆以精兵待幕北。而適直青軍出塞千余里,見(jiàn)單于兵陳而待,于是青令武剛車自環(huán)為營(yíng),而縱五千騎往當(dāng)匈奴,匈奴亦縱萬(wàn)騎。會(huì)日且入,而大風(fēng)起,沙礫擊面,兩軍不相見(jiàn),漢益左右翼繞單于。單于視漢兵多,而士馬尚強(qiáng),戰(zhàn)而匈奴不利,薄莫,單于遂乘六騾,壯騎可數(shù)百,直冒漢圍西北馳去;,漢匈奴相紛挐,殺傷大當(dāng)。

      元封五年,青薨,謚曰烈侯。

      (選自《漢書·衛(wèi)青傳》,有刪改)

      翻譯:

      衛(wèi)青,字仲卿。他的父親鄭季,是河?xùn)|平陽(yáng)人,擔(dān)任縣吏,在平陽(yáng)侯家裹當(dāng)差。平陽(yáng)侯曹壽娶了漢武帝的姐姐陽(yáng)信長(zhǎng)公主。鄭季與主人家奴婢衛(wèi)媼私通,生衛(wèi)青。

      元光六年,衛(wèi)青擔(dān)任車騎將軍。元朔元年春天,衛(wèi)夫人生了個(gè)男孩,她被立為皇后。這年秋天,衛(wèi)青又率領(lǐng)三萬(wàn)騎兵攻打匈奴,出兵雁門關(guān),李息出兵代郡。衛(wèi)青殲滅敵軍幾千人。第二年,衛(wèi)青又出兵云中郡,西到高闕,直到隴西,殲滅敵軍幾千人,獲牲口百余萬(wàn)頭,趕跑了白羊王和樓煩王。漢朝就把河南地區(qū)設(shè)為朔方郡。劃三千八百戶封衛(wèi)青為長(zhǎng)平侯。

      元朔五年春天,漢朝命令車騎將軍衛(wèi)青統(tǒng)率三萬(wàn)騎兵出高闕。匈奴右賢王面對(duì)衛(wèi)青等部,以為漢軍不能到他那裹,喝醉了酒。漢兵夜間趕到,包圍了右賢王,右賢王驚恐,連夜逃走,僅帶著他的一個(gè)愛(ài)妾和幾百個(gè)精壯騎兵飛跑,沖破漢軍包圍圈北去。漢朝輕騎校尉郭成等追了幾百里,沒(méi)有追上,俘虜右賢王屬下小王十多人、男女人眾一萬(wàn)五千多人、牲口數(shù)十上百萬(wàn)頭。于是衛(wèi)青率軍回來(lái)。軍到邊塞,天子派使者捧著大將軍印,就在軍中任命車騎將軍衛(wèi)青擔(dān)任大將軍,諸將都把部隊(duì)歸大將軍統(tǒng)率,大將軍建立官號(hào)而歸。天子說(shuō):“大將軍衛(wèi)青親率戰(zhàn)士征戰(zhàn),出師大捷,捉獲匈奴王十余人,增封衛(wèi)青食邑八千七百戶!

      蘇建擔(dān)任右將軍,郎中令李廣擔(dān)任后將軍,左內(nèi)史李沮擔(dān)任強(qiáng)弩將軍,都?xì)w大將軍統(tǒng)率,殲滅敵軍幾千人而還。一個(gè)多月之后,全都再出定襄郡攻打匈奴,殲滅敵軍一萬(wàn)多人。右將軍蘇建和前將軍趟信兩軍合并計(jì)有騎兵三千多人,獨(dú)遇單于大軍,跟他們交戰(zhàn)一天多,漢軍將盡。前將軍趙信原是匈奴人,投降漢朝后被封為翕侯,這時(shí)他看到情況危急,匈奴又來(lái)引誘他,便率領(lǐng)他的殘余騎兵約八百人奔降單于。右將軍蘇建全軍覆滅,只身逃脫,回到大將軍大營(yíng)。大將軍就蘇建所犯罪行詢問(wèn)軍正閎、長(zhǎng)史安和議郎周霸等人說(shuō):“蘇建該當(dāng)何罪?”周霸說(shuō):“從大將軍出兵以來(lái),還沒(méi)有殺過(guò)副將,現(xiàn)在蘇建丟棄部隊(duì),可以殺掉他,以顯示將軍的'威嚴(yán)!遍b和安說(shuō):“不對(duì)!兵法說(shuō):‘小部隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力再?gòu)?qiáng),也要被強(qiáng)大的敵人打敗,F(xiàn)在蘇建拿幾千人抵擋單于幾萬(wàn)人,力戰(zhàn)一天多,士兵都不敢有二心。他自己回來(lái)請(qǐng)罪卻要?dú)⑺,這種做法等于告訴后來(lái)者作戰(zhàn)失敗之后不要再回來(lái)。蘇建不當(dāng)殺!贝髮④娬f(shuō):“我有幸以皇上的親戚在部隊(duì)裹任職,不怕沒(méi)有威信。而周霸卻拿樹立威信勸我,很失為臣之意。即使為臣有權(quán)斬將,但是以位高受寵的大臣而不敢擅權(quán)專殺于國(guó)境之外,而回去向天子匯報(bào),讓天子自己去處理,以此表明做臣子的不敢專權(quán),不也是很好嗎?”軍人們都說(shuō)“好”。于是把蘇建裝進(jìn)囚車,送到皇帝的巡行所在處。

      春天,武帝派大將軍衛(wèi)青、驃騎將軍霍去病各率領(lǐng)五萬(wàn)騎兵,另有步兵和運(yùn)輸部隊(duì)緊隨其后有數(shù)十萬(wàn)人,那些敢于死戰(zhàn)不怕深入敵陣的士卒都屬于霍去病;羧ゲ¢_始準(zhǔn)備從定襄出發(fā),直指單于部。后捉到俘虜,俘虜說(shuō)單于在束面,于是皇帝改令霍去病從代郡出發(fā),令衛(wèi)青從定襄出發(fā)。郎中令李廣為前將軍,太仆公孫賀為左將軍,主爵趟食其為右將軍,平陽(yáng)侯曹襄為后將軍,都屬大將軍衛(wèi)青指揮。趙信為單于出計(jì)謀說(shuō):“漢朝軍就是度過(guò)大漠,兵馬也非常疲乏了,我們可以坐收俘虜。”于是單于把輜重都運(yùn)送到北方非常遠(yuǎn)的地方,衹將精兵布署在沙漠北面等待漢軍。這時(shí)恰好衛(wèi)青的部隊(duì)出塞一千多里,看到單于率軍在等待漢軍,衛(wèi)青即命士兵用武剛車環(huán)繞布成陣營(yíng),派出五千騎兵前去沖擊匈奴軍,匈奴也派一萬(wàn)余騎兵來(lái)攻。這時(shí)正是日落時(shí)分,刮起大風(fēng),沙礫撲面,兩軍互相看不見(jiàn),漢軍派出左右兩側(cè)部隊(duì)包抄單子。單于看見(jiàn)漠兵眾多,而且兵強(qiáng)馬壯,打下去對(duì)匈奴不利,便趁著黃昏乘著六匹騾拉的車,帶著幾百名精壯騎兵沖破漢軍的包圍向西北逃去。

      文言文小故事 4

      太原王生早行,遇一女郎,抱襆獨(dú)奔,甚艱于步,急走趁之,乃二八姝麗。心相愛(ài)樂(lè),問(wèn):“何夙夜踽踽獨(dú)行?”女曰:“行道之人,不能解愁憂,何勞相問(wèn)!鄙唬骸扒浜纬顟n?或可效力不辭也!迸鋈辉唬骸案改肛澷T,鬻妾朱門。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,將遠(yuǎn)遁耳!眴(wèn):“何之?”曰:“在亡之人,烏有定所!鄙裕骸氨謴]不遠(yuǎn),即煩枉顧。”女喜從之。生代攜襆物,導(dǎo)與同歸。女顧室無(wú)人,問(wèn):“君何無(wú)家口?”答云:“齋耳!迸唬骸按怂技。如憐妾而活之,須秘密勿泄!鄙Z之。乃與寢合。使匿密室,過(guò)數(shù)日而人不知也。生微告妻。妻陳,疑為大家媵妾,勸遣之,生不聽。偶適市,遇一道士,顧生而愕。問(wèn):“何所遇?”答言:“無(wú)之!钡朗吭唬骸熬硇皻饪M繞,何言無(wú)?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!”世固有死將臨而不悟者!”生以其言異,頗疑女。轉(zhuǎn)思明明麗人,何至為妖,意道士借魘禳以獵食者。無(wú)何,至齋門,門內(nèi)杜不得入,心疑所作,乃逾垝坦,則室門已閉。躡足而窗窺之,見(jiàn)一獰鬼,面翠色,齒巉巉如鋸,鋪人皮于榻上,執(zhí)彩筆而繪之。已而擲筆,舉皮如振衣狀,披于身,遂化為女子。睹此狀,大懼,獸伏而出。急追道士,不知所往。遍跡之,遇于野,長(zhǎng)跪求救,請(qǐng)遣除之。道士曰:“此物亦良苦,甫能覓代者,予亦不忍傷其生!蹦艘韵壏魇谏,令掛寢門。臨別約會(huì)于青帝廟。生歸,不敢入齋,乃寢內(nèi)室,懸拂焉。一更許,聞門外戢戢有聲,自不敢窺,使妻窺之。但見(jiàn)女子來(lái),望拂子不敢進(jìn),立而切齒,良久乃去。少時(shí)復(fù)來(lái),罵曰:“道士嚇我,終不然,寧入口而吐之耶!”取拂碎之,壞寢門而入,徑登生床,裂生腹,掬生心而去。妻號(hào)。婢入燭之,生已死,腔血狼藉。陳駭涕不敢聲。

      明日使弟二郎奔告道士。道士怒曰:“我固憐之,鬼子乃敢爾!”即從生弟來(lái)。女子已失所在。既而仰首四望,曰:“幸遁未遠(yuǎn)!眴(wèn):“南院誰(shuí)家?”二郎曰:“小生所舍也!钡朗吭唬骸艾F(xiàn)在君所!倍摄等唬詾槲从。道士問(wèn)曰:“曾否有不識(shí)者一人來(lái)?”答曰:“仆早赴青帝廟,良不知,當(dāng)歸問(wèn)之!比ド夙暥,曰:“果有之,晨間一嫗來(lái),欲傭?yàn)槠图也僮鳎胰酥怪,尚在也!钡朗吭唬骸凹词俏镆!彼炫c俱往。仗木劍立庭心,呼曰:“孽鬼!償我拂子來(lái)!”嫗在室,惶遽無(wú)色,出門欲遁,道士逐擊之。嫗仆,人皮劃然而脫,化為厲鬼,臥嗥如豬。道士以木劍梟其首。身變作濃煙,匝地作堆。道士出一葫蘆,拔其塞,置煙中,飗飗然如口吸氣,瞬息煙盡。道士塞口入囊。共視人皮,眉目手足,無(wú)不備具。道士卷之,如卷畫軸聲,亦囊之,乃別欲去。

      陳氏拜迎于門,哭求回生之法。道士謝不能。陳益悲,伏地不起。道士沉思曰:“我術(shù)淺,誠(chéng)不能起死。我指一人或能之!眴(wèn):“何人?”曰:“市上有瘋者,時(shí)臥糞土中,試叩而哀之。倘狂辱夫人,夫人勿怒也!倍梢嗔(xí)知之,乃別道士,與嫂俱往。見(jiàn)乞人顛歌道上,鼻涕三尺,穢不可近。陳膝行而前。乞人笑曰:“佳人愛(ài)我乎?”陳告以故。又大笑曰:“人盡夫也,活之何為!”陳固哀之。乃曰:“異哉!人死而乞活于我,我閻羅耶?”怒以杖擊陳,陳忍痛受之。市人漸集如堵。乞人咯痰唾盈把,舉向陳吻曰:“食之!”陳紅漲于面,有難色;既思道士之囑,遂強(qiáng)啖焉。覺(jué)入喉中,硬如團(tuán)絮,格格而下,停結(jié)胸間。乞人大笑曰:“佳人愛(ài)我哉!”遂起,行已不顧。尾之,入于廟中。迫而求之,不知所在,前后冥搜,殊無(wú)端兆,慚恨而歸。既悼夫亡之慘,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但愿即死。方欲展血斂尸,家人佇望,無(wú)敢近者。陳抱尸收腸,且理且哭?迾O聲嘶,頓欲嘔,覺(jué)鬲中結(jié)物,突奔而出,不及回首,已落腔中。驚而視之,乃人心也,在腔中突突猶躍,熱氣騰蒸如煙然。大異之。急以兩手合腔,極力抱擠。少懈,則氣氤氳自縫中出,乃裂綹帛急束之。以手撫尸,漸溫,覆以衾裯。中夜啟視,有鼻息矣。天明竟活。為言:“恍惚若夢(mèng),但覺(jué)腹隱痛耳。”視破處,痂結(jié)如錢,尋愈。異史氏曰:“愚哉世人!明明妖也而以為美。迷哉愚人!明明忠也而以為妄。然愛(ài)人之色而漁之,妻亦將食人之唾而甘之矣。天道好還,但愚而迷者不悟耳。哀哉!”

      文言文小故事 5

      劉伶病酒,渴甚,從婦求酒。婦捐酒毀器,涕泣諫曰:「君飲太過(guò),非攝生之道,必宜斷之!」伶曰:「甚善。我不能自禁,唯當(dāng)祝鬼神,自誓斷之耳!便可具酒肉。」婦曰:「敬聞命。」供酒肉于神前,請(qǐng)伶祝誓。伶跪而祝曰:「天生劉伶,以酒為名,一飲一斛,五斗解酲。婦人之言,慎不可聽!贡阋七M(jìn)肉,隗然已醉矣。

      說(shuō)到喝酒,不能不提劉伶。劉伶酒癮特別重,跟他老婆要酒喝。老婆把酒倒了,酒瓶子砸了,哭著求他,說(shuō)你喝酒太多,不是養(yǎng)生的辦法,一定戒酒才對(duì)。劉伶說(shuō),好好好,我自己戒不了,只有在神仙面前賭咒發(fā)誓才能行?鞙(zhǔn)備酒肉祭祀神仙吧。結(jié)果劉伶在神仙面前扯了一圈淡,把祭神的酒肉消滅掉了。

      文言文小故事 6

      義士趙良

      「原文」

      趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經(jīng)謝莊,聞?dòng)锌蘼,遂疾步入茅舍,?jiàn)一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌也,痛不欲生。義士怒不可遏(è,控制),徑自詣(yì)某村,索二惡少,責(zé)之曰:“汝等何故凌無(wú)辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預(yù)爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。

      「翻譯」

      趙良,是河北一帶的人。在江湖上漂泊,疾惡如仇。一天,路過(guò)謝莊,聽到哭聲,就快步進(jìn)入茅草屋里,看見(jiàn)一個(gè)女孩蓬頭垢面 ,看起來(lái)非常悲傷。趙良問(wèn)她怎么了,得知她是被某村兩個(gè)惡少欺負(fù)侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到了那個(gè)村莊,尋找到了那兩個(gè)惡少,責(zé)問(wèn)他們:“你們?yōu)槭裁雌哿、侮辱沒(méi)有過(guò)錯(cuò)的女孩?”一個(gè)惡少虎視眈眈地說(shuō):“關(guān)你什么事。俊壁w良瞪大眼睛罵道:"你不是人,只是只禽獸!边沒(méi)等惡少把劍拔出來(lái),趙良的白劍已經(jīng)插進(jìn)了他的心臟,立刻倒地了。另一個(gè)惡少跪地求饒。趙良就割下惡少的耳朵以警戒眾人,并警告他以后不能再為非作歹了!

      張佐治遇蛙

      「原文」

      金華郡守張佐治至一處,見(jiàn)蛙無(wú)數(shù),夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導(dǎo)。至田間,三尸疊焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微動(dòng),以湯灌之,未幾復(fù)蘇。曰:“我商也,道見(jiàn)二人肩兩筐適市,皆蛙也,購(gòu)以放生。二人復(fù)曰:‘此皆淺水,雖放,后必為人所獲;前有清淵,乃放生池也!釓闹链,不意揮斤,遂被害。二仆隨后不遠(yuǎn),腰纏百金,必為二人誘至此,并殺而奪金也!睆堊糁沃量ぃ绷畈吨,不日人金俱獲。一訊即吐實(shí),罪死,所奪之金歸商。

      「譯文」

      金華縣的`長(zhǎng)官?gòu)堊糁蔚揭粋(gè)地方,看見(jiàn)有許多青蛙在道路旁鳴叫,而且一只只都昂著頭,像有冤要說(shuō)似的。張佐治覺(jué)得很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,青蛙見(jiàn)他下了車,于是又蹦跳到他的面前為他引路。一直走到了一田邊,只看見(jiàn)三具尸體疊在一起。張佐治用手提起上面兩具尸體,發(fā)現(xiàn)最下面那具尸體還在顫動(dòng),于是喂給那人熱水喝。不一會(huì)兒那人醒了,便講起了經(jīng)過(guò):“我是名商人,在向集市路上遇見(jiàn)兩個(gè)人的肩上背著籮筐,筐中有青蛙,都在哀鳴著。于是我便買下了青蛙把它們?nèi)派。那兩個(gè)賣蛙的人說(shuō):‘這里水很淺,即使你把青蛙放生了,也會(huì)被別人捉住。前面有一潭水很深,是個(gè)放生池。’我于是便跟那兩人前往放生池?烧l(shuí)能料想,那兩個(gè)人揮動(dòng)斧頭,于是,我就被他們傷害了。我的仆人在我后面不遠(yuǎn),他們身上都帶著很多銀子,一定是那害我的人把仆人們引誘到這里來(lái),把他們殺死了,搶走了所有銀兩!睆堊糁温牶罅⒖袒乜h里,逮捕那殺人的兩人。不久,便人贓俱獲。經(jīng)過(guò)審訊,那兩人都交代了犯罪的事實(shí),判他們死罪,并將他們搶奪的錢財(cái)歸還給商人。

      硯眼

      「原文」

      明有陸公廬峰者,于京城待用。嘗于市遇一佳硯,議價(jià)未定。既還邸,使門人往,以一金易歸。門人持硯歸,公訝其不類。門人堅(jiān)證其是。公曰:“向觀硯有鴝鵒眼,今何無(wú)之?”答曰:“吾嫌其微凸,路遇石工,幸有余銀,令磨而平之!惫笸锵。蓋此硯佳于鴝鵒眼也。

      「譯文」

      明朝有一位叫陸廬峰的人,在京城等待朝廷任用。他曾經(jīng)在集市上遇到一塊上好的硯臺(tái),價(jià)格有爭(zhēng)議沒(méi)有定。到了邸府后,讓仆人前往,用一兩銀把硯臺(tái)買回來(lái)。仆人拿著硯臺(tái)回來(lái)了,陸廬峰覺(jué)得它不像原來(lái)的硯臺(tái)而感到驚訝。仆人堅(jiān)持說(shuō)就是這個(gè)硯臺(tái)。陸廬峰說(shuō):“先前的硯臺(tái)有個(gè)‘八哥眼’,為什么現(xiàn)在沒(méi)有了?”仆人回答說(shuō):“我嫌棄它有一點(diǎn)凸,路上遇見(jiàn)石工,幸虧有剩余的銀兩,叫他打磨一下使它平整了!标憦]峰大為惋惜。

      文言文小故事 7

      魏武捉刀

      魏武將見(jiàn)匈奴使,自以形陋,不足雄遠(yuǎn)國(guó),使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問(wèn)曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也!蔽何渎勚窔⒋耸。

      譯文:

      武帝將要會(huì)見(jiàn)匈奴使臣,認(rèn)為自己形象丑陋,不能夠威懾遠(yuǎn)方的國(guó)家,讓崔季珪代替,魏武帝親自舉著刀站在床邊。見(jiàn)面完畢以后,讓間諜問(wèn)(匈奴使臣)“魏王怎么樣?”使臣回答“魏王風(fēng)雅威望不同常人,但床邊舉著刀的那個(gè)人,才是真英雄!蔽何涞勐牭街螅扇俗窔⑦@個(gè)使臣。

      先主念張飛

      初,飛雄壯威猛,亞于關(guān)羽,魏謀臣程昱等咸稱羽、飛萬(wàn)人之?dāng)骋。羽善待卒伍而驕于士大夫,飛愛(ài)敬君子而不恤小人。先主常戒之曰:“卿刑殺既過(guò)差,又日鞭撾健兒,而令在左右,此取禍之道也!憋w猶不悛。先主伐吳,飛當(dāng)率兵萬(wàn)人,自閬中會(huì)江州。

      臨發(fā),其帳下將張達(dá)、范強(qiáng)殺之,持其首,順流而奔孫權(quán)。飛營(yíng)都督表報(bào)先主,先主聞飛都督之有表也,曰:“噫!飛死矣!弊分u飛曰桓侯。

      譯文:

      先前,張飛雄壯威猛,比關(guān)羽稍差。魏的謀臣程昱等人都稱關(guān)羽、張飛可以敵萬(wàn)人。關(guān)羽善待士卒,但是面對(duì)名士卻十分倨傲,張飛崇敬有才能的名人而對(duì)部下十分粗暴。劉備經(jīng)常告戒張飛,你用刑和殺人過(guò)于嚴(yán)厲,又經(jīng)常鞭打部下,且對(duì)這些部下繼續(xù)使用,讓他們留在你的身邊,這種做法會(huì)引起禍端。張飛沒(méi)有聽取這個(gè)意見(jiàn)。劉備起兵攻打東吳,張飛應(yīng)率領(lǐng)萬(wàn)人,從閬中而行,與劉備會(huì)師江州。

      出發(fā)前,張飛手下的將領(lǐng)張達(dá)和范疆將張飛殺死,拿著張飛的頭順?biāo),投降孫權(quán)。張飛軍營(yíng)的`都督將這件事表奏給劉備,劉備聽說(shuō)張飛軍營(yíng)的都督有表送來(lái),就說(shuō),噫!一定是張飛死了。張飛被追謚為桓侯。

      孫堅(jiān)死于峴山

      初平三年,術(shù)使堅(jiān)征荊州,擊劉表。表遣黃祖逆于樊、鄧之間。堅(jiān)擊破之,追渡漢水,遂圍襄陽(yáng),單馬行峴山,為祖軍士所射殺。兄子賁,帥將士眾就術(shù)。術(shù)復(fù)表賁為豫州刺史。

      堅(jiān)四子:策、權(quán)、翊、匡。權(quán)既稱尊號(hào),謚堅(jiān)曰武烈皇帝。

      譯文:初平三年(192),袁術(shù)派孫堅(jiān)出征荊州攻打劉表。劉表派黃祖在樊、鄧一帶迎擊。孫堅(jiān)擊敗黃祖,追過(guò)漢水,于是包圍了襄陽(yáng),孫堅(jiān)單身匹馬登上峴山,被黃祖的軍士用箭射死。孫堅(jiān)的侄兒孫賁,率領(lǐng)將士投奔袁術(shù),袁術(shù)又上表,推薦孫賁為豫州刺史。

      孫堅(jiān)有四個(gè)兒子:孫策、孫權(quán)、孫翊、孫匡。孫權(quán)稱帝登基后,追謚孫堅(jiān)為“武烈皇帝”。

      虎求百獸

      原文:荊宣王問(wèn)群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠(chéng)何如?”群臣莫對(duì)。

      江乙對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見(jiàn)之,皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

      今王之地五千里,帶甲百萬(wàn),而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”

      譯文:楚宣王問(wèn)群臣,說(shuō):“我聽說(shuō)北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無(wú)人回答。

      江乙回答說(shuō):“老虎尋找各種野獸來(lái)吃。找到了一只狐貍,狐貍對(duì)老虎說(shuō):‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見(jiàn)了我,有哪一個(gè)敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見(jiàn)了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。

      現(xiàn)在大王的國(guó)土方圓五千里,大軍百萬(wàn),卻由昭奚恤獨(dú)攬大權(quán)。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實(shí)是害怕大王的,這就像群獸害怕老虎一樣啊!

      馬肝峽

      十二日,過(guò)東靈灘,入馬肝峽。石壁高絕處,有石下垂如肝,故以名①峽。其傍②又有獅子巖,巖中有一小石,蹲踞(jù)張頤(yí),碧草被之,正如一青獅子。微泉泠冷(líng),自巖中出,舟行急,不能取嘗,當(dāng)亦佳泉也。溪上又有一峰孤起,秀麗略如小孤山。晚抵新灘,登岸宿新安驛。夜雪。

      ——(選自《陸游集·入蜀記》)

      譯文

      十二日,經(jīng)過(guò)東靈灘,進(jìn)入馬肝峽。在石壁極高的地方,有一塊像馬肝的石頭垂下來(lái),所以就用它來(lái)命名這個(gè)峽谷。在它旁邊又有獅子巖,獅子巖的中央有一塊小石頭,蹲著張開下頜,表面上長(zhǎng)滿了綠草,真像一頭青獅子。又有細(xì)泉發(fā)出泠泠的聲音,從巖石中流出,船走得很急,不能夠去取泉水來(lái)品嘗,想來(lái)泉水也是不錯(cuò)的。溪流上又有一座孤峰拔地而起,清秀美麗略像小孤山。晚上到達(dá)新灘,登上岸留宿在新安驛站。夜里下起了大雪。

      文言文小故事 8

      楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余,請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒!币蝗松呦瘸桑魄绎嬛;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!蔽闯。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

      【注釋】

      祠(cí):春祭。

      卮(zhī):古代盛酒的'器具。

      舍人:古代王公貴族手下的辦事人員。

      相謂:互相商量。

      引酒:拿過(guò)酒杯。引,取過(guò)來(lái)。

      且:將要。

      固:本來(lái)。

      子:對(duì)人的尊稱。

      安:怎么。

      遂:就。

      亡:失去。

      【解釋】

      出自西漢·劉向《戰(zhàn)國(guó)策·齊策二》。畫蛇時(shí)給蛇添上腳。比喻做了多余的事,反而有害無(wú)益,徒勞無(wú)功。

      文言文小故事 9

      北人生而不識(shí)菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口;蛟唬骸笆沉忭毴!逼淙俗宰o(hù)其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也!眴(wèn)者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而曰土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。

      【注釋】

      仕:(仕途)在……做官。

      并:連同。

      或:有人。

      去:去除。

      欲:想要。

      何:哪里。

      而:卻。

      坐:因?yàn),由于?/p>

      【寓意】

      其寓意是諷刺那些不懂裝懂的人。告誡人們:人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。

      文言文小故事 10

      孔子,名丘,字仲尼,春秋末期的思想家、政治家和教育家,是儒家的創(chuàng)始人。

      孔子年老時(shí),開始周游列國(guó)。在他六十四歲那年,來(lái)到了楚國(guó)的`葉邑(今河南葉縣附近)。

      葉邑大夫沈諸梁聽說(shuō)孔子來(lái)到了葉邑,便熱情地接待了孔子,他雖然知道孔子是一個(gè)思想家、政治家,有許多優(yōu)秀的學(xué)生,但他不知孔子的為人如何,便去問(wèn)孔子學(xué)生子路。

      子路雖然跟隨孔子多年,但一時(shí)卻不知怎么回答,就沒(méi)有作聲。

      以后,孔子知道了這事,就對(duì)子路說(shuō):

      “你為什么不回答他:‘孔子的為人呀,努力學(xué)習(xí)而不厭倦,甚至于忘記了吃飯,津津樂(lè)道于授業(yè)傳道,而從不擔(dān)憂受貧受苦;自強(qiáng)不息,甚至忘記了自己的年紀(jì)!@樣的話呢?”

      孔子的話,顯示出他由于有遠(yuǎn)大的理想,所以生活得非常充實(shí)。

      文言文小故事 11

      NO.1鐵杵磨針

      磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過(guò)小溪,逢老媼方磨鐵杵,問(wèn)之,曰:“欲作針。”太白感其意,還卒業(yè)。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。

      NO.2 精衛(wèi)填海

      發(fā)鳩之山,其上多柘木。有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛(wèi)”,其鳴自洨,是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi)。常銜西山之木石,以堙于東海。

      NO.3 教學(xué)相長(zhǎng)

      雖有嘉肴,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足然后能自反也,知困然后能自強(qiáng)也,故曰:教學(xué)相長(zhǎng)也。

      NO.4 愚人食鹽

      昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無(wú)味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽羹,便自念言:“所以羹者,緣有鹽故。況復(fù)多也?”愚人無(wú)智,便空食鹽。鹽已口爽,返為其患。

      NO.5 曾子殺彘

      曾子妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反,為女殺彘!逼捱m市反,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。

      NO.6 多言何益

      子禽問(wèn)曰:"多言有益乎?"墨子曰:"蝦蟆 蛙 蠅,日夜恒鳴,口干舌檘,然而不聽。今觀晨雞,時(shí)夜而鳴,天下振動(dòng)。多言何益?唯其言之時(shí)也。"

      NO.7 對(duì)牛彈琴

      公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。轉(zhuǎn)為牛虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。

      NO.8 守株待兔

      宋人有耕者,田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑。

      NO.9 盲子失墜

      有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀木盾,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。過(guò)者告曰:“毋怖,第放下即實(shí)地也! 盲子不信,握木盾號(hào)。久之力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!蚤知即實(shí)地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷,沉空守寂,執(zhí)一隅以自矜嚴(yán)者,視此省哉!

      NO.10 晏子諫殺燭鄒

      景公①好弋②,使?fàn)T鄒③主鳥,而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之。”公曰:“可!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥以輕士,是罪三也!睌(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣!

      NO.11 狼施威

      狐笑豬曰:“汝蠢然一物,焉能及我?”豬曰“汝何必笑我,汝亦不見(jiàn)得能立功于世!焙唬骸拔抑,能衣被蒼生(造福百姓),如何言無(wú)功?若汝則無(wú)功耳。”豬曰:“我之肉,能供人果腹,如何言無(wú)功?”羊貿(mào)貿(mào)然(莽莽撞撞地)來(lái),曰:“汝等不必爭(zhēng),我能兼二者之長(zhǎng),又當(dāng)如何?”語(yǔ)未竟,狼突如其來(lái),盡撲殺而食之。笑曰:“這一般奴隸性質(zhì),動(dòng)輒言功,只合做我的犧牲也!

      NO.12 南桔北枳

      晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二人縛一人詣王。王曰:"縛者曷為者也?"對(duì)曰:"齊人也,坐盜。"王視晏子曰:"齊人固善盜乎?"晏子避席對(duì)曰:"嬰聞之,桔生淮南則為桔,生于淮北則為枳。葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?"

      文言文小故事 12

      宋人有憫其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:"今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣。"其子趨而往視之,苗則槁矣。

      天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也。非徒無(wú)益,而又害之。

      1、 [注釋]

     、匍h(mǐn)--同"憫",擔(dān)心,憂慮。長(zhǎng)(zhǎng)--生長(zhǎng),成長(zhǎng),揠(yà)--拔。

     、诿⒚⑷--疲倦的樣子。

     、鄄--精疲力盡,是引申義。

     、苡--我,第一人稱代詞.

     、葳--快走。往--去,到..去。

     、揲拢╣ǎo)--草木干枯。

     、叻峭--非但。徒,只是。

     、嗥淙--他家里的人。

      2、譯文:

      有個(gè)宋國(guó)人嫌自己的莊稼長(zhǎng)得慢,就將禾苗一棵棵拔高。他疲憊不堪地回到家里,對(duì)家人說(shuō):"今天累壞了,我?guī)椭f稼長(zhǎng)高啦!"他兒子趕忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。

      天下人不犯這種拔苗助長(zhǎng)錯(cuò)誤的是很少的。認(rèn)為養(yǎng)護(hù)莊稼沒(méi)有用處而不去管它們的,是只種莊稼不除草的懶漢;一廂情愿地去幫助莊稼生長(zhǎng)的;就是這種拔苗助長(zhǎng)的人,不僅沒(méi)有益處,反而害死了莊稼

      3、文章批評(píng)了哪兩種人? 說(shuō)說(shuō)這則語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí)意義

      一個(gè)是比較懶的人,另一個(gè)是急于求成的人。

      現(xiàn)實(shí)意義就是 客觀事物的'發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情夠的,很可能效果還會(huì)與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達(dá)"。

      4、成語(yǔ)-揠苗助長(zhǎng)

      【發(fā)音】yà miáo zhù zhǎng【釋義】揠:拔起。把苗拔起,以助其生長(zhǎng)。

      后用來(lái)比喻違反事物的發(fā)展規(guī)律,急于求成,反而壞事。

      【近義詞】欲速不達(dá)【反義詞】放任自流、循序漸進(jìn)

      文言文小故事 13

      宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣,予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。

      天下之不助苗

      長(zhǎng)者寡矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒無(wú)益,而又害之。

      【注釋】

      閔(mǐn):同“憫”,擔(dān)心,憂慮。

      長(zhǎng)(zhǎng):生長(zhǎng),成長(zhǎng)。

      揠(yà):拔。

      芒芒然:疲倦的樣子。

      其人:他家里的人。

      。壕AΡM,是引申義。

      予:我,第一人稱代詞。

      趨:快走。

      往:去,到……去。

      槁(gǎo):草木干枯。

      耘苗:給苗鋤草。

      非徒:非但。徒,只是。

      益:好處。

      文言文小故事 14

      【原文】

      九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客,因出紙筆遍請(qǐng)客,莫敢當(dāng),至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報(bào)。一再報(bào),語(yǔ)益奇,乃矍然曰:“天才也!”請(qǐng)遂成文,極歡罷。勃屬文,初不精思,先磨墨數(shù)升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成篇,不易一字,時(shí)人謂勃為腹稿。

      【譯文】

      王勃路過(guò)鐘陵,正趕上九月九日都督在滕王閣大宴賓客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向賓客夸耀,于是拿出紙筆遍請(qǐng)賓客作序,大家都不敢擔(dān)承。到王勃那里,竟漫不經(jīng)心地接過(guò)筆來(lái),也不推辭。都督大怒,起身假裝上廁所,暗中派遣下屬窺探王勃的文章,隨時(shí)匯報(bào)。匯報(bào)了一兩次之后,文章的'語(yǔ)言越來(lái)越奇妙,都督興奮地說(shuō):“這真是個(gè)天才!”連忙請(qǐng)他將文章全部寫完,賓主盡歡而散。王勃做文章的時(shí)候,剛開始并不精密思索,先磨數(shù)升墨汁,然后大量飲酒,拉過(guò)一床被子蒙頭而臥,等醒來(lái)之后,拿過(guò)筆來(lái)就寫完全篇,一字不改,當(dāng)時(shí)的人稱王勃為“腹中寫稿”。

      【注釋】

      宿:事先。

      夸客:向賓客夸耀(女婿的才能)。

      勃:指王勃。

      泛然:輕松、愉快之意。

      語(yǔ)益奇:(勃文)更加奇妙(這里指一句比一句奇妙)。

      矍(jué):驚惶貌。

      屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。

      寤:睡醒。

      易:更改。

      【作者介紹】

      宋祁(998~1061)北宋文學(xué)家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,后徙居開封雍丘(今河南杞縣)。天圣二年進(jìn)士,官翰林學(xué)士、史館修撰。與歐陽(yáng)修等合修《新唐書》,書成,進(jìn)工部尚書,拜翰林學(xué)士承旨。卒謚景文,與兄宋庠并有文名,時(shí)稱“二宋”。詩(shī)詞語(yǔ)言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱“紅杏尚書”。...

      文言文小故事 15

      范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以錘毀之,鐘況然有聲?秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

      譯文:

      范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的.響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

      續(xù)寫:

      某日道中遇錢囊,收而還家,啟之?dāng)?shù)百金也,喜于形色。妻曰:“妾聞君子守操明志,無(wú)義之財(cái)一毫莫取。今得金喪德,何喜之有?”曰:“拾之未視,固非盜也!

      文言文小故事 16

      王勃故事

      宋代:宋祁

      九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客,因出紙筆遍請(qǐng)客,莫敢當(dāng),至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報(bào)。一再報(bào),語(yǔ)益奇,乃矍然曰:“天才也!”請(qǐng)遂成文,極歡罷。勃屬文,初不精思,先磨墨數(shù)升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成,不易一字,時(shí)人謂勃為腹稿。

      譯文

      王勃路過(guò)鐘陵,正趕上九月九日都督在滕王閣大宴賓客,事先背地里命他的女婿作一序以向賓客夸耀,于就是拿出紙筆遍請(qǐng)賓客作序,大家都不敢擔(dān)承。到王勃那里,竟漫不經(jīng)心地接過(guò)筆來(lái),也不推辭。都督大怒,起身假裝上廁所,暗中派遣下屬窺探王勃的文章,隨時(shí)匯報(bào)。匯報(bào)了一兩次之后,文章的語(yǔ)言越來(lái)越奇妙,都督興奮地說(shuō):“這真就是個(gè)天才!”連忙請(qǐng)他將文章全部寫完,賓主盡歡而散。王勃做文章的'時(shí)候,剛開始并不精密思索,先磨數(shù)升墨汁,然后大量飲酒,拉過(guò)一床被子蒙頭而臥,等醒來(lái)之后,拿過(guò)筆來(lái)就寫完全,一字不改,當(dāng)時(shí)的人稱王勃為“腹中寫稿”。

      注釋

      宿:事先。

      夸客:向賓客夸耀(女婿的才能)。

      勃:指王勃。

      泛然:輕松、愉快之意。

      語(yǔ)益奇:(勃文)更加奇妙(這里指一句比一句奇妙)。

      矍(jué):驚惶貌。

      屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。

      寤:睡醒。

      易:更改。


    【文言文小故事】相關(guān)文章:

    (精選)文言文小故事07-23

    文言文小故事06-13

    【集合】文言文小故事07-24

    【精品】文言文小故事07-22

    [熱]文言文小故事07-24

    文言文小故事[精]07-24

    (通用)文言文小故事07-25

    文言文小故事(集合)07-23

    (熱門)文言文小故事05-13