中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    信說文言文

    時(shí)間:2023-07-17 09:44:10 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    信說文言文

    信說文言文1

      唐雎說信陵君

    信說文言文

      作者:劉向

      信陵君殺晉鄙③,救邯鄲,破④秦人,存⑤趙國,趙王自郊迎。

      唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對(duì)曰:“人之憎⑥我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德⑦于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然⑧見趙王,愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o忌謹(jǐn)⑨受教⑩!

      注釋

      ①唐雎:唐雎(jū),戰(zhàn)國時(shí)代魏國著名策士。為人有膽有識(shí),忠于使命,不畏強(qiáng)權(quán),敢于斗爭(zhēng)并敢于為國獻(xiàn)身。有90歲高齡西說強(qiáng)秦使秦不敢加兵的魏國。曾經(jīng)在魏國滅亡后出使秦國,冒死與秦王抗?fàn)帲鬯榍赝跬滩擦辏ㄎ簢鴮賴┑年幹\。

     、谡f:shui(第四聲),游說之意。

      ③信陵君殺晉鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國之事。

     、芷疲捍驍。蚩。

      ⑤存:存在,存活。這里是使......幸存。

      ⑥憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。

     、叩拢憾骰。這里指別人對(duì)自己好的的方面。

     、嘧淙唬骸白洹蓖ā扳А,突然。

     、嶂(jǐn):鄭重。

      ⑩受教:接受教誨。

      譯文

      信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時(shí),唐雎對(duì)信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有的人不可以忘掉,有不可以不忘掉的。”信陵君說:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“別人討厭我,不可以不知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對(duì)趙國是大恩德。現(xiàn)在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會(huì)見到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨!

      寫作背景

      我國戰(zhàn)國時(shí)代,諸侯逐鹿,相與爭(zhēng)鋒,在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、外交各個(gè)領(lǐng)域,都需要大批人才。此時(shí),“士”便應(yīng)運(yùn)而生!笆俊笔且粋(gè)特殊的知識(shí)分子階層。他們或有較高的文化素養(yǎng),或有高強(qiáng)的武藝,或在某一方面有出類拔萃的才干。各國統(tǒng)治者便招募這些人,收于門下,被稱為“門客”!伴T客”在那個(gè)時(shí)期發(fā)揮著異乎尋常的作用,他們可以掌握政策、運(yùn)用策略,掌管外交和隊(duì)伍。各國的.貴族為了圖謀功業(yè),都大量收養(yǎng)門客。但門客中的某些人因?yàn)榇_有才干,所以他們也要辯識(shí)真正思賢若渴的明主才能投奔,這樣又促使一些貴族具有禮賢下士之風(fēng),達(dá)到他們?cè)谡巍④娛、外交上斗?zhēng)勝利的目的。

    信說文言文2

      信者,不疑也,不差爽也,誠實(shí)也。言出由衷,始終不渝。信字從人言,人言不爽,方為有信也。誠心之意也,以誠居心,必然誠實(shí)。處世端正,不誑妄,不欺詐者,是為信也。

      信,五常之一也。于人無信不立,于國無信不成。信有三境也。信于人,尊以敬。此第一境;信于眾,事之成。乃第二境;信于天下,決勝乾坤,至萬眾以歸一?芍^三也。

      漢之郭汲,可稱一也。巡西立信,獲稚子之贊碑。為官端正,贏尊仰于其民。承儒家之信義,現(xiàn)中華之正氣。存于天道之中,溢于四海之外。

      秦有商鞅,涉木立信。是謂二者。涉木數(shù)金,取民眾之深信。無欺無詐,得變法之可成。收人和之貴氣,吸五常之精華。國富而民強(qiáng),霸業(yè)則雄圖,并八荒于一地,收宇內(nèi)之河山。

      信于天下者,吾未知也。何也?一境賢人,二境圣人,三境何人?三境者,非人也,乃國者。周幽求笑,戲諸侯于烽火。玩弄眾臣,使乾坤之決裂。今我共和之國,可謂信于天下也。于內(nèi),問政于民,小康之有道。取信于眾,國家之富強(qiáng)。對(duì)外,開誠布公,創(chuàng)良好之時(shí)局。立信各國,開中華之正氣。得外交之良象,贏口碑于世界,逢盛世以發(fā)展,迎佳期而長(zhǎng)觀。百有余年,使民族之獨(dú)立,統(tǒng)分裂之河山,滅賊寇于東方,至萬眾以歸一。扭轉(zhuǎn)乾坤,華耀神州。

      小信于事,守時(shí),迎人,相約,許諾,皆是矣。中信于人,信任,誠心,信義,可知矣。大信于眾,秉公,為民,洞察,公正,信道,是謂矣。圣信于天下,純實(shí),開誠,不疑,互信,博信,是矣。

      信于古道,泛而有之。信于今道,是以精求。古之信義,乃無常之常,不足為道,如充腹以食。今之信義,是少之又少,贊不絕口,猶勒功之夸。嗚呼,信義之為數(shù)不勝古也,信于人者,稍易,吾可見矣。信于眾者,過難,猶江中之一葉。每有信者,其事至誠,吾獨(dú)樂甚,丹心甚慰。

      張氏,景珍,年六十有二,尊信義,余嘉其能行古道,故作《信說》以貽之。

    信說文言文3

      作品原文:

      唐雎說1信陵君

      信陵君殺晉鄙2,救邯鄲3,破4秦人,存5趙國,趙王自郊迎6。

      唐雎謂信陵君曰7:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對(duì)曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎8人也,不可得而知也。人之有德9于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然10見趙王,臣愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o忌謹(jǐn)11受教12!

      作品注釋:

      1、說(shuì):游說。

      2、信陵君:即魏公子無忌,魏昭王少子,安釐王的異母弟,封信陵君。公元前257年,秦圍趙之邯鄲。魏派晉鄙領(lǐng)兵救趙,畏秦,止于湯陰。信陵君使如姬竊得調(diào)兵虎符,椎殺晉鄙,率兵大破秦軍,解邯鄲圍。晉鄙:戰(zhàn)國時(shí)魏將。

      3、邯鄲(hán dān):趙國國都,今河北省邯鄲市。

      4、破:打敗,打垮。

      5、存:存在,存活。這里是使……幸存。

      6、趙王:趙孝成王。惠文王之子,名丹。趙國第八君,公元前265年~公元前245年在位。

      7、唐雎(jū):戰(zhàn)國魏人,安陵君之臣,此時(shí)為信陵君食客。

      8、憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。

      9、德:恩惠。這里指別人對(duì)自己好的的方面。

      10、卒然:“卒”通“猝”,突然。

      11、謹(jǐn):鄭重。

      12、受教:接受教誨。

      原文:

      信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。

      唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對(duì)曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“無忌謹(jǐn)受教。”

      白話譯文:

      信陵君殺死晉鄙,奪得軍權(quán),領(lǐng)兵解救邯鄲,擊敗秦軍,保存了趙國。趙王親自到邯鄲郊外迎接信陵君。唐雎對(duì)信陵君說:“臣聽說過這樣的話:“‘事情有不可以知道的,也有不可以不知道的;有不可以忘記的,也有不可以不忘記的!毙帕昃f:“你這番話是什么意思?”唐雎回答說:“別人憎恨我,我不可以不知道;我憎恨別人,不可以讓人知道。別人對(duì)我有恩德,我不可以忘掉;我對(duì)別人有恩德,我不可以不忘掉。如今您殺死晉鄙,解救邯鄲,擊敗秦軍,保存了趙國,這是大恩大德的事啊,F(xiàn)在趙王要親自到郊外迎接您,在會(huì)見趙王的倉促之間,望您千萬忘掉自己對(duì)趙國的恩德!毙帕昃f:“無忌我由衷地領(lǐng)受教誨。”

      寫作背景:

      魏安嫠王二十年(前257年),秦國圍攻趙國首都邯鄲,魏王派將軍晉鄙領(lǐng)兵救趙,接著又受秦王的威脅而令晉鄙按兵不動(dòng)。信陵君使魏王寵愛的如姬從宮中竊得調(diào)兵的虎符,殺晉鄙而奪取其兵權(quán),救趙勝秦。信陵君自知此舉激怒了魏王,所以留在趙國,趙孝成王與平原君(趙國之相,信陵君的姐夫)商量,打算將五個(gè)城邑封給信陵君。信陵君聽說此事,自以為有功勞而面有驕色,于是唐雎就說了這番話,勸他不要自以為有德于人而居功自傲,而應(yīng)該更為謙虛謹(jǐn)慎。

      作品賞析:

      本文通過唐雎向信陵君的進(jìn)言,說明一個(gè)人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應(yīng)放在心上的主旨。文章先以短句排比敘事,給人一種結(jié)構(gòu)緊湊、一氣呵成之感,足見作者文筆之凝練利落。接著寫唐雎之言,又反復(fù)曲折,具有一唱三嘆之妙。文章先寫唐雎所聞之語的警策,其形式可謂對(duì)偶中有對(duì)偶,令人入耳難忘,過目則更銘記于心;然其內(nèi)容卻頗空泛,這就令人懸念頓生,而信陵君進(jìn)一步問“何謂也”就在情理之中。無論是從形式上還是從內(nèi)容上來看,這一警策之語都頗能抓住人的注意力,這正是游說之士善于抓住人心的一種訣竅。在信陵君疑而有問之際進(jìn)行勸說,當(dāng)然效果最佳。于是唐雎便進(jìn)一步將上文之“事”的內(nèi)涵如數(shù)家珍般地一一道來。這些話駢散交錯(cuò)而富有哲理,甚有振聾發(fā)聵之效。接著又將它落實(shí)到信陵君本身,勸他忘己之德。上文之廣說其理可稱之為“開”,此文之緊扣此人此事可稱之為“合”。唐雎之說辭既放得開,又收得攏,開合有序,回環(huán)往復(fù),由遠(yuǎn)而近,步步進(jìn)逼,最后使信陵君不能不“受教”。這“受教”的.結(jié)局,固然可反映出信陵君禮賢下士的品性,但更重要的意義則在于以成效來烘托揭示唐雎說辭所具有的非凡的鼓動(dòng)性與說服力。

      “信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國”,功勛蓋世,成了趙國上下矚目的風(fēng)云人物。此時(shí),如果他居功自傲,目空一切,甚至挾功自重,很可能節(jié)外生枝,適得其反。但也正是在此時(shí),要提醒信陵君謙虛謹(jǐn)慎,韜光養(yǎng)晦,忘掉自己“有德于人”,卻也并非易事。懂道理是學(xué)問,講道理是藝術(shù)。在這里,唐雎巧妙地運(yùn)用了“誘導(dǎo)說理”法。首先。用兩組對(duì)偶的人生哲理警句“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者”,給信陵君以當(dāng)頭棒喝,使信陵君的心靈在震撼之余,不得不進(jìn)一步追問。眼看對(duì)話的條件成熟了,于是,唐雎和盤托出了自己的肺腑之言:別人憎恨你,“不可不知也”,應(yīng)時(shí)刻反省、檢點(diǎn)自己;自己憎恨別人,應(yīng)盡量泰然、淡然;別人對(duì)自己有恩德,應(yīng)終生不忘,永存感激之心;自已有恩德于別人,應(yīng)視為過眼煙云,不再提起。這些話閃爍著智者的光芒,蘊(yùn)含著深邃的人生哲理。戰(zhàn)國時(shí)代是一個(gè)風(fēng)云變幻、波譎云詭的時(shí)代,仕宦之途更是吉兇難測(cè)。唐雎這一番令人警策的肺腑之言,如醍醐灌項(xiàng),使信陵君如夢(mèng)初醒,心悅誠服,“無忌謹(jǐn)受教”,一個(gè)“謹(jǐn)”字,將信陵君的誠服之狀、感激之情表現(xiàn)得淋漓盡致。

      綜觀全文,雖屬短篇小制,卻精悍有力,充分展現(xiàn)了戰(zhàn)國策士鋪張揚(yáng)厲的游說風(fēng)貌,值得我們好好品味。至于警策語中之哲理、權(quán)術(shù)與道德之因素兼而有之,可謂熔儒、法于一爐,更反映了戰(zhàn)國時(shí)復(fù)雜的意識(shí)形態(tài)。

      文集簡(jiǎn)介:

      《戰(zhàn)國策》是中國古代的一部歷史學(xué)名著。它是一部國別體史書(《國語》是第一部)又稱《國策》。主要記載戰(zhàn)國時(shí)期謀臣策士縱橫捭闔的斗爭(zhēng)。全書按東周、西周、秦國、齊國、楚國、趙國、魏國、韓國、燕國、宋國、衛(wèi)國、中山國依次分國編寫,分為12策,33卷,共497篇,約12萬字。所記載的歷史,上起公元前490年智伯滅范氏,下至公元前221年高漸離以筑擊秦始皇。是先秦歷史散文成就最高,影響最大的著作之一。

    【信說文言文】相關(guān)文章:

    文言文中說絲竹06-29

    《醫(yī)說》文言文翻譯01-24

    移樹說文言文07-21

    文言文《龍說》翻譯07-17

    《馬說》文言文翻譯05-22

    鳥說文言文翻譯08-10

    羆說文言文翻譯02-28

    《說釣》文言文翻譯10-11

    貓說文言文翻譯10-09