中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《詠柳 / 柳枝詞》譯文及其注釋古詩

    時(shí)間:2024-08-01 08:30:35 志華 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《詠柳 / 柳枝詞》譯文及其注釋古詩

      在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。下面是小編精心整理的《詠柳 / 柳枝詞》譯文及其注釋,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

    《詠柳 / 柳枝詞》譯文及其注釋古詩

      原文

      《詠柳 / 柳枝詞》

      碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

      不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

      譯文

      如同碧玉裝扮成的高高的柳樹,長長的柳條柔嫩輕盈,像千萬條綠色的絲帶低垂著,在春風(fēng)中婆娑起舞。這一片 片纖細(xì)柔美的柳葉,是誰精心裁剪出來的呢?就是這早春二月的風(fēng),溫暖和煦,恰似神奇靈巧的剪刀,裁剪出了一絲絲柳葉,裝點(diǎn)出錦繡大地。

      注釋

      {1}柳:柳樹,落葉喬木或灌木,葉子狹長,種類很多。此詩描寫的是垂柳。

      {2}碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉的顏色如碧綠色的玉。

      {3}妝成:裝飾,打扮。

      {4}一樹:滿樹。一,滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。

      {5}絳(tāo):用絲編成的繩帶。絲絳:形容一絲絲像絲帶般的柳條。

      {6}裁:裁剪,用刀或剪子把物體分成若干部分。

      {7}二月:二月,正是初春時(shí)節(jié)。

      {8}似:好像,如同,似乎。

      作者簡介

      賀知章(659—744),字季真,號(hào)四明狂客,漢族,唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應(yīng)制詩外,其寫景、抒懷之作風(fēng)格獨(dú)特,清新瀟灑,的《詠柳》、《回鄉(xiāng)偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首。

      少時(shí)以詩文知名,武則天證圣元年(695年)中乙未科狀元,授予國子四門博士,遷太常博士。開元中,張說為麗正殿修書使,奏請(qǐng)知章入書院,同撰《六典》及《文纂》。后接太常少卿,遷禮部侍郎,加集賢院學(xué)士,改授工部侍郎。俄遷秘書監(jiān)。他為人曠達(dá)不羈,好酒,有“清談風(fēng)流”之譽(yù),晚年尤縱。天寶初,請(qǐng)為道士還鄉(xiāng)里,詔賜鏡湖剡川一曲,御制詩以贈(zèng)行,皇太子以下咸就執(zhí)別。建千秋觀以隱居其內(nèi),未幾卒,年八十六。肅宗贈(zèng)禮部尚書。

      作者生平:

      年少成名

      賀知章早年遷居越州山陰(今浙江紹興)。少時(shí)即以詩文知名。唐武后證圣元年(695年)中進(jìn)士、狀元,是浙江歷史上第一位有資料記載的狀元。

      官宦之

      賀知章中狀元后,初授國子四門博士,后遷太常博士。開元十年(722年),由麗正殿修書使張說推薦入該殿書院,參與撰修《六典》《文纂》等書,未成,轉(zhuǎn)官太常少卿。

      開元十三年(725年)為禮部侍郎、集賢院學(xué)士。后調(diào)任太子右庶子、侍讀、工部侍郎。

      開元二十六年(738年)改官太子賓客、銀青光祿大夫兼正授秘書監(jiān),因而人稱“賀監(jiān)”。[2-3]

      晚年生活

      天寶三年(744年),因病恍惚,上疏請(qǐng)度為道士,求還鄉(xiāng)里,舍本鄉(xiāng)家宅為道觀,求周宮湖數(shù)頃為放生池;实墼t令準(zhǔn)許,賜鑒湖一曲。唐玄宗以御制詩贈(zèng)之,皇太子率百官餞行。回山陰五云門外“道士莊”,住“千秋觀”,建“一曲亭”自娛,繁紙不過數(shù)十字。

      其間,寫下《回鄉(xiāng)偶書二首》,為人傳誦而膾炙人口,未幾病逝,年八十六。乾元元年(758年)唐肅宗以侍讀之歸,追贈(zèng)禮部尚書。

    【《詠柳 / 柳枝詞》譯文及其注釋古詩】相關(guān)文章:

    詠柳譯文和注釋03-02

    所見古詩原文、譯文及注釋07-24

    北宋詞人曾鞏《詠柳》原文、譯文注釋及賞析04-14

    《上小樓·隱居》原文、譯文、注釋及其鑒賞04-02

    薤露古詩原文譯文注釋及賞析07-16

    古詩春日的原文譯文注釋以及賞析08-08

    《陽春曲·知幾》原文、譯文、注釋及其鑒賞04-02

    《河湟舊卒》古詩譯文注釋及賞析03-29

    詠柳的古詩05-28

    《南中詠雁詩》古詩譯文注釋及賞析10-19