- 相關(guān)推薦
《南中詠雁詩(shī)》古詩(shī)譯文注釋及賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)準(zhǔn)確地來(lái)說(shuō)應(yīng)該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編為大家整理的《南中詠雁詩(shī)》古詩(shī)譯文注釋及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
《南中詠雁詩(shī)》古詩(shī)譯文注釋及賞析
《南中詠雁詩(shī)》
萬(wàn)里人南去,三春雁北飛。
不知何歲月,得與爾同歸?
譯文
我被流放到萬(wàn)里之外、土地荒蕪的南方,春暖花開之際,路途中看到大雁正朝北飛去。
不知道到哪年哪月,我才能與你們一道回到北方?
注釋
南中:指嶺南地區(qū)!段倪x·孫楚〈為石仲容與孫皓書〉》:“南中呂興,深睹天命,蟬蛻內(nèi)向,愿為臣妾!崩钌谱⒁秴侵尽罚骸敖魂n郡吏呂興等殺太守孫谞,使使如魏!
三春:夏之初,天氣肅清,周覽八隅!睗h班固《終南山賦》:“三春之季,孟夏之初,天氣肅清,周覽八隅!
歲月:年月。泛指時(shí)間!妒酚洝せ茨虾馍搅袀鳌罚骸扒鼜櫧撮e,猶可得延歲月之壽!
爾:你。一作“汝”。同歸:一同返回。《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“女心傷悲,殆及公子同歸!泵珎鳎骸搬俟庸势涿瘢瑫r(shí)出,同時(shí)歸也!
創(chuàng)作背景
這首《南中詠雁》,《全唐詩(shī)》一作于季子詩(shī),題為《南行別弟》,但《文苑英華》作韋承慶詩(shī),且詩(shī)中所寫與別弟事無(wú)涉,故此詩(shī)著作權(quán)當(dāng)歸韋承慶。唐中宗神龍初年,韋承慶在核審張易之弟張昌宗罪行的過(guò)程中,“失實(shí),配流嶺表!痹(shī)當(dāng)作于被貶途中。
賞析
因?yàn)獒咚椒阜,發(fā)配嶺南,詩(shī)人心中的追悔、痛苦自不言而喻。加上本來(lái)他是頗受寵幸的,痛苦無(wú)疑更甚。所以,被貶途中,當(dāng)他看到成群的大雁向北飛去,不禁睹物傷情,悲從中來(lái)。“萬(wàn)里人南去,三春雁北飛”,在這美好的春天,群雁北歸,尋其自由安樂(lè)之所,而自己卻要跨越千山萬(wàn)水,遠(yuǎn)赴萬(wàn)里之遙到那險(xiǎn)惡濕熱的南方瘴癘之地。其間旅途的坎坷,蟲獸的侵襲,疾病的折磨,都要忍受。春雁北返,回到自己的樂(lè)園,乃隨性而動(dòng);而自己作為萬(wàn)物之靈長(zhǎng),卻淪落偏僻的異地,身不由己,無(wú)可奈何。首兩句,由雁及人,在人雁對(duì)比中,那種人不如雁的感慨深蓄其中。
末二句,“未知何歲月,得與爾同歸”,緊扣歸雁,進(jìn)一層抒發(fā)內(nèi)心的悲憤與痛悔。雁在北方安家落戶,因此,古人稱北飛的雁為歸雁。隋代薛道衡《人日思?xì)w》“人歸落雁后,思發(fā)在花前”兩句寫人見(jiàn)歸雁而自然生歸家之情。詩(shī)人此時(shí)身處南中,凝望那陣陣北歸的群雁,也不禁動(dòng)了歸鄉(xiāng)這個(gè)念頭:不知什么時(shí)候,我才能和你們這些自由的大雁同返家園?古時(shí)北方人不適應(yīng)南方的濕熱氣候,被貶謫南地的人往往兇多吉少,加之路途遙遠(yuǎn)艱辛,更是生死難料。此番南去,是生是死,實(shí)難卜知。蓋一切都尚在冥冥之中也,因而作者那絕望的苦痛、負(fù)罪的悔恨以及深沉的身世之悲,都交織在這末二句上了。
詩(shī)中作者把無(wú)情的大雁當(dāng)作可以告語(yǔ)的知己,向它們傾訴自己的情懷,情真意切,出語(yǔ)自然。這里表現(xiàn)了一個(gè)“行邁靡靡,中心搖搖”的疲憊不堪的旅人,他踽踽獨(dú)行,凝望那北歸的群雁逐漸消失在遠(yuǎn)方,他的心也隨之很沉很沉地墮了下去。值得慶幸的是,韋承慶不到一年便被召回,繼續(xù)做官,兼修國(guó)史,頗受唐中宗稱善,官至黃門侍郎而卒,可謂善終。大概從這次貶謫中,作者是吸取了某種人生的教訓(xùn)的,加強(qiáng)了個(gè)人品行的修養(yǎng)。宋之問(wèn)有一首詩(shī)《題大庾嶺北驛》,和這首詩(shī)比較相似,其前四句云:“陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。我行殊未已,何日復(fù)歸來(lái)。”在人雁對(duì)比中,寫思家之情。但宋之問(wèn)終未能從貶所歸來(lái),唐玄宗時(shí)竟被賜死。大概因?yàn)樗沃畣?wèn)的人品太差,先諂事張易之,后有依附武三思,在知貢舉時(shí),竟然收取賄賂,且不知悔悟,遂引起時(shí)人的公憤,連皇帝也討厭他,于是把他賜死了事。反映在詩(shī)歌里,韋承慶的貶謫思?xì)w之苦,更能博得后人的同情。末二句自然、真摯,脫口而出,毫無(wú)矯揉裝束之態(tài),深得后世詩(shī)論家的好評(píng)。
這首詩(shī),通篇用敘述的筆調(diào),語(yǔ)言直白、通俗,如話家常。短短二十字中,運(yùn)用對(duì)比手法,把作者那深切的貶謫之痛,完滿地表現(xiàn)了出來(lái),自具動(dòng)人的力量。
作者簡(jiǎn)介:
韋承慶(639—705),字延休,唐代河內(nèi)郡陽(yáng)武縣(今河南原陽(yáng))人。性謹(jǐn)畏,事繼母篤孝。第進(jìn)士。累遷鳳閣舍人,在朝屢進(jìn)讜言。轉(zhuǎn)天官侍郎,凡三掌選,銓授平允。長(zhǎng)安中(703年左右)拜鳳閣侍郎,同平章事。張易之誅,承慶以素附離,流嶺表。歲余,以秘書員外少監(jiān)召,兼修國(guó)史,封扶陽(yáng)縣子。遷黃門郎,未拜卒,謚曰溫。承慶著有文集六十卷,《兩唐書志》傳于世。
于季子,字、里、生卒年均不詳,約唐武后垂拱初前后在世。工詩(shī)。咸亨中(672年左右)登進(jìn)士第。武后稱制,官司封員外郎。季子所作詩(shī),今僅存七首于《全唐詩(shī)》中。
【《南中詠雁詩(shī)》古詩(shī)譯文注釋及賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)春日的原文譯文注釋以及賞析08-08
古詩(shī)早雁賞析11-04
荷花詩(shī)注釋及賞析11-14
朝天子·詠喇叭原文及譯文注釋12-27
江南原文、譯文、注釋、賞析10-28
墨梅古詩(shī)注釋及賞析12-06
《閨怨》的古詩(shī)賞析與譯文11-09
出塞古詩(shī)譯文及賞析11-18
《春愁》譯文及古詩(shī)賞析03-17