中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    宋朝詩(shī)人蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析

    時(shí)間:2023-04-19 10:10:16 偲穎 宋詞精選 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    宋朝詩(shī)人蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析

      《水調(diào)歌頭·徐州中秋》寫(xiě)于宋神宗熙寧十年(1077年)。是年四月,蘇軾離京赴徐州任徐州知州,作者與之偕行。到達(dá)后,蘇轍在徐州停留了百余日,兄弟二人共同度過(guò)了一段美好的時(shí)光。下面小編為大家?guī)?lái)宋朝詩(shī)人蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析,希望大家喜歡!

    宋朝詩(shī)人蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析

      原文

      《水調(diào)歌頭·徐州中秋》

      朝代:宋代

      作者:蘇轍

      離別一何久,七度過(guò)中秋。去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

      坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無(wú)賴(lài),西去曾不為人留。今夜清尊對(duì)客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂(yōu)。但恐同王粲,相對(duì)永登樓。

      譯文

      我們離別的太久了,已經(jīng)是七次中秋。去年的今天在東武之地,我望著明月,愁緒萬(wàn)千。沒(méi)想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去涼州。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。

      坐中的客人,穿著華麗。月亮無(wú)情,不肯為人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤獨(dú)的的住在船上,離愁依舊。就怕像王粲那樣,不得返鄉(xiāng),只能登樓相望。

      賞析1

      這首詞的上片,寫(xiě)出值得珍惜的短暫手足之情的相聚。“離別一何久?七度過(guò)中秋。”作者一開(kāi)始就點(diǎn)出與兄長(zhǎng)分別時(shí)間之久,并用傳統(tǒng)的團(tuán)圓佳節(jié)中秋來(lái)計(jì)算,其中包含著對(duì)兄弟聚少離多的深深怨艾和無(wú)奈。“同泛清河古汴”本來(lái)是歡樂(lè)的,然“船上載涼州”卻從聽(tīng)覺(jué)里顯露出悲涼;“鼓吹助清賞” 讓人高興不已,“鴻雁起汀洲”,又從視覺(jué)中引發(fā)了大雁南歸的惆悵。唐人王翰、王之渙都寫(xiě)過(guò)著名的七絕《涼州詞》,多為樂(lè)府歌詞,悲涼曲調(diào)、慷慨決別的邊塞曲:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催”;“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”。此處所用,意味深長(zhǎng)。

      下片則直接展現(xiàn)詩(shī)人內(nèi)心世界。前三句,只是從宴飲中主人、客人的穿戴里,聊表人們的歡愉心情,可下面卻寫(xiě)出了急轉(zhuǎn)之下詩(shī)人的內(nèi)心感受!八囟馃o(wú)賴(lài)西去,曾不為人留”,明月無(wú)情,不會(huì)為人而滯留!敖褚骨遄饘(duì)客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂(yōu)”,直寫(xiě)情事,明日即將分別;即便明月當(dāng)頭,也是分明地傾瀉出兩地別愁,“依舊”二字非常好。最后兩句,用典卻直抒胸臆,“但恐同王粲,相對(duì)永登樓”,王粲滯留荊州十二年,不得施展才華,郁悶中他登樓遠(yuǎn)眺,北望家鄉(xiāng),胸中翻滾著無(wú)限鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁,寫(xiě)出了《登樓賦》。后以“王粲登樓”作為懷念故國(guó)鄉(xiāng)土的典故。這里,詞人以此句做結(jié),傾訴出未來(lái)的日月:宦游茫茫,前途未卜;親人相隔,幽幽愁緒的別樣的深沉。本來(lái)是百日逍遙堂歡樂(lè)的手足相聚,到頭來(lái)卻是迎來(lái)生離別的無(wú)奈,也許這就是人生的必然。

      賞析2

      這要從這首詞創(chuàng)作的前一年說(shuō)起,蘇軾兄弟情意甚篤,蘇軾作《水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有》時(shí),與蘇轍已有六年沒(méi)見(jiàn)面了。時(shí)至中秋,蘇軾望月思弟,生出無(wú)窮悲歡之感,故有此作。全詞以明月為線(xiàn)索,處處詠月,同時(shí)也處處在抒發(fā)人的主觀情感,生發(fā)人生感慨,是對(duì)人生宇宙哲理的深深思考。詞中貫穿著情感與理智的矛盾,波瀾起伏,跌宕有致。最后以曠達(dá)情懷收尾,是詞人情懷的自然流露,境界壯美,融抒情、寫(xiě)景、說(shuō)理于一爐,具有很高的審美價(jià)值。

      這首詞立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,以意境清新如畫(huà),情理具佳,頗耐人尋味。宋代胡仔云:“中秋詞,自東坡《水調(diào)歌頭》一出,余詞盡廢”,更是對(duì)此詞的崇高評(píng)價(jià)。

      正所謂“兄唱弟隨”,在蘇軾寫(xiě)了《水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有》的第二年,也就是神宗熙寧十年,蘇轍也寫(xiě)了一首《水調(diào)歌頭徐州中秋》來(lái)回贈(zèng)其兄。

      一年之后的中秋,蘇轍來(lái)到徐州,與蘇軾相聚。兄弟倆七年未見(jiàn),自然十分歡喜,一起登樓賞月。蘇轍特作一首《水調(diào)歌頭徐州中秋》相和。

      雖有“鼓吹助清賞,鴻雁起汀州”的重逢之樂(lè),但蘇轍想到中秋一過(guò),兩人就要再度分開(kāi),宦海沉浮,變幻莫測(cè),再聚不知何時(shí),心中滿(mǎn)是眷眷不舍!暗滞豸樱鄬(duì)永登樓”,他憂(yōu)傷地想:我們現(xiàn)在是“劍外思?xì)w客”,但千萬(wàn)不要像懷才不遇的王粲那樣,后半生流落天涯,登樓望故鄉(xiāng),歸期終未卜!一時(shí)悲從中來(lái),蘇轍無(wú)語(yǔ)凝噎,忍不住轉(zhuǎn)過(guò)頭,青衫淚濕。

      蘇軾見(jiàn)了,搖頭微笑:“子由,‘明月不勝愁’,‘依舊照離憂(yōu)’,詞是好詞,但何苦太悲!”為了開(kāi)解蘇轍,在分手之時(shí),蘇軾再和之以《水調(diào)歌頭安石在東海》,擊掌唱道:

      “安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。

      歲云暮,須早計(jì),要褐裘。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂(yōu)。一任劉玄德,相對(duì)臥高樓!

      該詞上闕借謝安事,作為“不及時(shí)引退”的鑒戒;下闕設(shè)想兄弟二人“退而相從之樂(lè)”,以安慰對(duì)方,尤其“我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我”兩句,溫情脈脈,又讓人忍俊不住。蘇轍仿佛已經(jīng)看到兩兄弟相互扶持在路上走得東倒西歪了,不禁一掃離愁,絕塵而去。

    【宋朝詩(shī)人蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析】相關(guān)文章:

    蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析03-18

    蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》翻譯03-19

    蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》宋詞翻譯04-02

    宋詞《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析03-16

    水調(diào)歌頭·徐州中秋原文及賞析09-14

    《水調(diào)歌頭·徐州中秋》宋詞04-02

    表達(dá)手足情深的宋詞《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析04-02

    蘇轍是哪個(gè)朝代的詩(shī)人03-31

    宋朝有哪些詩(shī)人09-11