中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析

    時間:2024-09-25 11:53:45 夏杰 全宋詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析

      《水調(diào)歌頭·徐州中秋》寫于宋神宗熙寧十年(1077年)。是年四月,蘇軾離京赴徐州任徐州知州,作者與之偕行。到達后,蘇轍在徐州停留了百余日,兄弟二人共同度過了一段美好的時光。下面是小編為大家整理的蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析,歡迎參考~

    蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析

      《水調(diào)歌頭·徐州中秋》

      朝代:宋代

      作者:蘇轍

      離別一何久,七度過中秋。去年東武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

      坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無賴,西去曾不為人留。今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對永登樓。

      【譯文】

      我們離別的太久了,已經(jīng)是七次中秋。去年的今天在東武之地,我望著明月,愁緒萬千。沒想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去涼州。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。

      坐中的客人,穿著華麗。月亮無情,不肯為人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤獨的的住在船上,離愁依舊。就怕像王粲那樣,不得返鄉(xiāng),只能登樓相望。

      【賞析】

      這首詞的上片,寫出值得珍惜的短暫手足之情的相聚!半x別一何久?七度過中秋!弊髡咭婚_始就點出與兄長分別時間之久,并用傳統(tǒng)的團圓佳節(jié)中秋來計算,其中包含著對兄弟聚少離多的深深怨艾和無奈!巴呵搴庸陪辍北緛硎菤g樂的,然“船上載涼州”卻從聽覺里顯露出悲涼;“鼓吹助清賞” 讓人高興不已,“鴻雁起汀洲”,又從視覺中引發(fā)了大雁南歸的惆悵。唐人王翰、王之渙都寫過著名的七絕《涼州詞》,多為樂府歌詞,悲涼曲調(diào)、慷慨決別的邊塞曲:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催”;“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)”。此處所用,意味深長。

      下片則直接展現(xiàn)詩人內(nèi)心世界。前三句,只是從宴飲中主人、客人的穿戴里,聊表人們的歡愉心情,可下面卻寫出了急轉(zhuǎn)之下詩人的內(nèi)心感受!八囟馃o賴西去,曾不為人留”,明月無情,不會為人而滯留!敖褚骨遄饘,明夜孤帆水驛,依舊照離憂”,直寫情事,明日即將分別;即便明月當頭,也是分明地傾瀉出兩地別愁,“依舊”二字非常好。最后兩句,用典卻直抒胸臆,“但恐同王粲,相對永登樓”,王粲滯留荊州十二年,不得施展才華,郁悶中他登樓遠眺,北望家鄉(xiāng),胸中翻滾著無限鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁,寫出了《登樓賦》。后以“王粲登樓”作為懷念故國鄉(xiāng)土的典故。這里,詞人以此句做結(jié),傾訴出未來的日月:宦游茫茫,前途未卜;親人相隔,幽幽愁緒的別樣的深沉。本來是百日逍遙堂歡樂的手足相聚,到頭來卻是迎來生離別的無奈,也許這就是人生的必然。

      【注釋】

      1、水調(diào)歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調(diào)歌》,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時所作。宋樂入“中呂調(diào)”,見《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。

      2、離別:比較長久地跟人或地方分開。

      3、七度:七次。

      4、今夕:今天。

      5、不勝:無法承擔(dān);承受不了。

      6、彭城:彭城,鼓聲之城,即今江蘇徐州,是黃帝最初的都城。

      7、古汴(biàn):古汴河。

      8、涼州:曲名,唐開元中西涼州所獻。

      9、鼓吹:鼓吹樂。

      10、鴻雁:俗稱大雁。

      11、。╰īng)州:水中小洲。

      12、翠羽帔(pèi),紫綺(qǐ)裘(qiú):指豪華衣飾。翠羽被:語出《左傳》,“王皮冠,秦復(fù)逃,翠被,豹,執(zhí)鞭以出!弊暇_裘:語見李白詩《金陵江上遇蓬池隱者》:“解我紫綺裘,且換金陵酒!

      13、素娥:即嫦娥,此處指月亮。

      14、無賴:無所倚靠;無可奈何。

      15、曾不:不曾。

      16、清尊:酒器。

      17、水驛:水路驛站。

      18、依舊:照舊。

      19、但恐:但害怕。

      20、王粲(càn):王粲(177年—217年2月17日),字仲宣。山陽郡高平縣(今山東微山兩城鎮(zhèn))人。年輕時就懷有濟世志,曾躲避戰(zhàn)亂,來到荊州投奔劉表,然滯留荊州十二年,不得施展才華,郁悶中他登樓遠眺,北望家鄉(xiāng),胸中翻滾著無限鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁,文思涌泉,一吐為快,便寫出了他的代表作《登樓賦》。

      21、相對:相望。

    【蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析】相關(guān)文章:

    宋朝詩人蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析04-19

    蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》宋詞翻譯08-07

    宋詞《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析10-12

    表達手足情深的宋詞《水調(diào)歌頭·徐州中秋》賞析06-19

    蘇軾古詩《水調(diào)歌頭》賞析01-23

    蘇轍《黃州快哉亭記》古文賞析02-03

    《水調(diào)歌頭·明月幾時有》賞析09-03

    《水調(diào)歌頭·明月幾時有》原文及賞析07-27

    《水調(diào)歌頭·把酒對斜日》原文及賞析11-15

    蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》賞析01-13