中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    李白長相思·其一全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

    時間:2024-04-19 18:01:51 詩人大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李白長相思·其一全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

      長相思·其一

    李白長相思·其一全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

      朝代:唐代

      作者:李白

      長相思,在長安。

      絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

      孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

      美人如花隔云端!

      上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。

      天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。

      長相思,摧心肝!

      韻譯

      長相思呵長相思,我們相思在長安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

      薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;

      夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

      卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;

      如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

      青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍(lán)天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

      天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

      關(guān)山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

      長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

      注解

      1、長安:今陜西省西安市。

      2、絡(luò)緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。

      3、金井闌:精美的井闌。

      4、簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。

      5、。捍昂。

      6、青冥:青云。

      7、淥水:清水。

      8、關(guān)山難:關(guān)山難渡。

      9、摧:傷。

      全文賞析

      這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦!懊廊巳缁ǜ粼贫恕笔侨姷闹行木,其中含有托興意味。我國古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想!伴L安”這個特定的地點更加暗示“美人”在這里是個政治托寓,表明此詩目的在于抒發(fā)詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

    【李白長相思·其一全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

    杜甫贈李白全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    李白靜夜思全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

    李白戰(zhàn)城南全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

    李白上李邕全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

    李白鞠歌行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

    李白妾薄命全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

    李白古風(fēng)·其十九全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    杜甫春日憶李白全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    李白淥水曲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

    李白俠客行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18