中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《塞上聽吹笛》高適唐詩鑒賞

    時間:2025-05-06 09:51:06 賽賽 全唐詩 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《塞上聽吹笛》高適唐詩鑒賞

      《塞上聽吹笛》是唐代詩人高適創(chuàng)作的一首詩。此詩通過豐富奇妙的想象,描繪了一幅優(yōu)美動人的塞外春光圖,反映了邊塞生活中恬靜祥和的一面。以下是小編整理的《塞上聽吹笛》高適唐詩鑒賞,歡迎閱讀。

    《塞上聽吹笛》高適唐詩鑒賞

      塞上聽吹笛

      高適

      雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。

      借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。

      高適詩鑒賞

      “雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間”詩歌一開始是兩句實景描寫:塞外西北,冰雪消融,是牧馬的時節(jié)了。傍晚戰(zhàn)士趕著馬群歸來,天空布滿明月的清輝,開篇就造成一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛,這與“雪凈”、“牧馬”等字大有關(guān)系。那大地解凍的春的信息,牧馬晚歸的情景還意味著,這就是胡馬北還,邊境戰(zhàn)火平息,于是“雪凈”也有了幾分象征戰(zhàn)爭危險消失的意味。這個開端為全詩定下了一個開朗壯闊的基調(diào)。

      在如此蒼茫而又清澄的夜境里,不知那座戍樓吹起了羌笛,那是熟悉的《梅花落》曲調(diào)啊。“梅花何處落”是將“梅花落”三字拆用,嵌入“何處”二字,意思是何處吹奏《梅花落》?詩的三四句與“誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城”(李白《春夜洛城聞笛》)

      意義相近,是說風(fēng)傳笛曲,一夜之間聲滿關(guān)山,境界動人。

      將“梅花落”拆開,又構(gòu)成一種虛景,似乎風(fēng)吹的不是笛聲而是落梅的花瓣,它們四處飄散,一夜之中灑滿關(guān)山。這虛景又恰與雪凈月明的實景搭配和諧,虛實交錯,構(gòu)成美妙闊遠(yuǎn)的意境,這境界是任何高明的畫師也難以畫出的。戰(zhàn)士由聽曲而想到故鄉(xiāng)的梅花,而想到梅花之落,句中也就含有思鄉(xiāng)的意味。不過,這種思鄉(xiāng)情緒并不低沉,這不但是為首句定下的樂觀開朗的基調(diào)所決定的,同時也有關(guān)乎盛唐氣象。詩人當(dāng)時正在哥舒翰幕府,同時所作《登隴詩》中寫道:

      “淺才登一命,孤劍通萬里。豈不思故鄉(xiāng),從來感知己”,正是因為懷著盛唐人通常有的那種豪情,筆下的詩才能感而不傷。

      譯文

      雪化時入侵的胡兵悄然退還,月光照著戍樓羌笛悠揚舒緩。

      試問那《梅花》會落向何處?它隨風(fēng)吹拂一夜落滿了關(guān)山。

      創(chuàng)作背景

      高適曾多次到過邊關(guān),他兩次出塞,去過遼陽,到過河西,對邊塞生活有著較深的體驗。這首詩是高適在西北邊塞地區(qū)從軍時寫的,當(dāng)時他在哥舒翰幕府。根據(jù)岑仲勉《唐人行第錄》所載,此詩是對王之渙《涼州詞》的酬和之作。

      作者簡介

      高適,唐代詩人。字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景縣)人。早年仕途失意。后來客游河西,先為哥舒翰書記,后歷任淮南、四川節(jié)度使,終散騎常侍。封渤?h侯。其詩以七言歌行最富特色,筆力雄健,氣勢奔放。邊塞詩與岑參齊名,并稱“高岑”,風(fēng)格也大略相近。有《高常待集》。

    【《塞上聽吹笛》高適唐詩鑒賞】相關(guān)文章:

    高適《塞上聽吹笛》古詩賞析與翻譯12-16

    《登隴》高適唐詩鑒賞10-29

    《除夜作》高適唐詩鑒賞07-18

    《古大梁行》高適唐詩鑒賞07-24

    關(guān)于《塞上聽吹笛》的古詩賞析與翻譯07-31

    《從軍行》與《塞上聽吹笛》古詩閱讀賞析12-19

    《別董大》高適古詩鑒賞09-02

    高適的詩詞05-14

    高適的詩句06-05

    高適《醉后贈張九旭》原文譯文鑒賞10-13