- 相關(guān)推薦
聽(tīng)鄰家吹笙古詩(shī)賞析 聽(tīng)鄰家吹笙古詩(shī)翻譯
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,說(shuō)到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。古詩(shī)的類(lèi)型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的聽(tīng)鄰家吹笙古詩(shī)賞析 聽(tīng)鄰家吹笙古詩(shī)翻譯,希望能夠幫助到大家。
花徑不曾緣客掃
閑花落地聽(tīng)無(wú)聲
夜合花開(kāi)香滿(mǎn)庭
白發(fā)悲花落
芳樹(shù)無(wú)人花自落
辛夷花盡杏花飛
疑有碧桃千樹(shù)花
聽(tīng)鄰家吹笙⑴
唐·郎士元
鳳吹聲⑵如隔彩霞,不知墻外是誰(shuí)家。
重門(mén)⑶深鎖無(wú)尋處,疑有碧桃千樹(shù)花。
【注釋】
、朋希后鲜鞘澜缟献钤缡褂米杂苫傻臉(lè)器。
、气P吹聲:吹笙的聲音。
、侵亻T(mén):重重的大門(mén)。
【賞析】
郎士元留下的作品不多,這是他的代表作之一,從詩(shī)題可知音樂(lè)是這首詩(shī)的主要內(nèi)容。古人在描寫(xiě)音樂(lè)時(shí),有的把無(wú)形的聲音比擬為有形的事物,如李賀在《李憑箜篌引》中以“昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑”來(lái)描寫(xiě)箜篌之聲,還有的則是以聲喻聲,用生活中常聽(tīng)到的聲音比喻鮮聞的音樂(lè),使讀者能有更加直觀(guān)的印象,如白居易《琵琶行》中的“嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)”。郎士元如何描繪聽(tīng)到的笙曲呢?
“鳳吹聲如隔彩霞”,首句起筆就緊扣題目中的“聽(tīng)”字,把突然傳入耳中的笙曲比作從天而降的鳳凰的鳴叫聲,極言其超凡絕俗。詩(shī)人不是從聽(tīng)覺(jué)角度展開(kāi)描寫(xiě)的,而是引導(dǎo)讀者展開(kāi)想象,不僅以鳳鳴聲為喻,而且這只鳳凰還來(lái)自天邊絢爛多變的云霞之上,營(yíng)造出一種美不勝收的奇幻之感。
“不知墻外是誰(shuí)家”,第二句緊承上句,既然樂(lè)曲如此美妙,詩(shī)人忍不住對(duì)它的實(shí)際來(lái)處心生好奇。詩(shī)人忽聞那超凡絕俗、宛如鳳鳴的旋律,情不自禁地問(wèn)道:這美妙的音樂(lè)到底是從哪里傳來(lái)的?是墻外鄰家,還是天外仙人?詩(shī)人尋聲暗問(wèn),不僅點(diǎn)題,也從側(cè)面表現(xiàn)出笙樂(lè)的吸引力。
“重門(mén)深鎖無(wú)尋處”,第三句又承第二句而來(lái),寫(xiě)出了詩(shī)人情緒的跌宕。在強(qiáng)烈的好奇心驅(qū)使下,詩(shī)人急欲探究真相,但鄰家庭院緊鎖,這一墻之隔竟無(wú)法逾越,這種咫尺天涯之感使詩(shī)人心中不免起了惆悵,但越是見(jiàn)不到,他對(duì)重門(mén)之內(nèi)就更加憧憬,從而激發(fā)出更為奇妙的幻想。“重”、“深”、“鎖”三字,極力渲染出了吹笙者的神秘和笙樂(lè)的奇美。
“疑有碧桃千樹(shù)花”,在詩(shī)人想象出來(lái)的圖畫(huà)中,吹笙者大概身處千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)的碧桃紅花中,這讓人聯(lián)想到了西天王母的蟠桃園,灼灼的桃花與繽紛的云霞相互交織,吹笙者宛若衣袂飄飄的仙人,他所吹出的笙曲就像仙樂(lè)一樣令人神往。一個(gè)“疑”字,把詩(shī)人的心聲所聞的樂(lè)聲巧妙結(jié)合,如真似幻,表達(dá)出了詩(shī)人對(duì)“鄰家”笙樂(lè)的極度喜愛(ài)。
本詩(shī)二句緊承首句,三句緊承二句,四句又緊承三句,環(huán)環(huán)相扣,結(jié)構(gòu)上依次遞進(jìn)而不斷宕開(kāi)。詩(shī)人一步步把讀者帶入瑰麗的想象,雖句句在寫(xiě)笙樂(lè),但這樂(lè)聲卻好像不是詩(shī)人通過(guò)聽(tīng)覺(jué)感知到的,而是看到的、想到的、觸摸到的,這是典型的通感手法。詩(shī)人以一個(gè)“聽(tīng)”字統(tǒng)攝全篇,雖沒(méi)有直接寫(xiě)“聽(tīng)”,卻字字句句都寫(xiě)聽(tīng)到的內(nèi)容,可謂構(gòu)思奇特,別具一格。
【聽(tīng)鄰家吹笙古詩(shī)賞析 聽(tīng)鄰家吹笙古詩(shī)翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于《塞上聽(tīng)吹笛》的古詩(shī)賞析與翻譯07-31
聽(tīng)彈琴古詩(shī)賞析01-08
高適《塞上聽(tīng)吹笛》古詩(shī)賞析與翻譯10-31
《聽(tīng)彈琴》優(yōu)秀古詩(shī)賞析09-29
與史郎中欽聽(tīng)黃鶴樓上吹笛古詩(shī)翻譯及賞析03-26
定風(fēng)波·莫聽(tīng)穿林打葉聲古詩(shī)原文翻譯賞析07-03
鄰家的雞10-04
《聽(tīng)箏》古詩(shī)詞鑒賞02-22