- 古詩(shī)《憫農(nóng)》譯文和賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
憫農(nóng)古詩(shī)譯文及賞析
《憫農(nóng)二首》是唐代詩(shī)人李紳的組詩(shī)作品。 這組詩(shī)深刻地反映了中國(guó)封建時(shí)代農(nóng)民的生存狀態(tài)。以下是小編精心整理的憫農(nóng)古詩(shī)譯文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
憫農(nóng)
李紳
春種一粒粟,
秋收萬(wàn)顆子。
四海無(wú)閑田,
農(nóng)夫猶餓死!
作者背景
李紳(772-846),唐代詩(shī)人。字公垂,無(wú)錫(今江蘇無(wú)錫)人。他是新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的積極參加者,而且是寫(xiě)新樂(lè)府詩(shī),最早的實(shí)踐者,和白居易、元稹的關(guān)系很密切。
注釋
粟:谷子,去皮后就小米。這里指糧食作物的種子。
子:谷子。
四海:全國(guó)之內(nèi)。
閑田:空閑的、沒(méi)有利用的土地。
猶:還是。
創(chuàng)作背景
李紳幼年喪父,由母教以經(jīng)義。15歲時(shí)讀書(shū)于惠山。青年時(shí)目睹農(nóng)民終日勞作而不得溫飽,以同情和憤慨的心情,寫(xiě)出了千古傳誦的《憫農(nóng)》詩(shī)2首,內(nèi)有"四海無(wú)閑田,農(nóng)夫猶餓死""誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦"的名句,被譽(yù)為"憫農(nóng)詩(shī)人"。
名句賞析
詩(shī)人形象地用“種”和“收”,“一料粟”就變成了“萬(wàn)顆子”描繪出農(nóng)民的勞動(dòng);而且全國(guó)的土地盡被開(kāi)墾,毫無(wú)荒廢,我們由此能夠想象出一個(gè)遍地谷穗金黃、糧食堆積如山的豐收景象。而“四海無(wú)閑田”則顯示了農(nóng)民的勤勞和辛勞,詩(shī)歌最后一句筆鋒陡轉(zhuǎn),揭示出一個(gè)殘酷的實(shí)現(xiàn):創(chuàng)造豐收的農(nóng)民卻被活活餓死。這一巨大的反差形成極大的震憾力量,它迫使我們深思,是誰(shuí)造成了農(nóng)民的悲慘命運(yùn)?詩(shī)人用通俗明白的語(yǔ)言聲討了那些不勞而獲的剝削者,也使我們認(rèn)識(shí)了當(dāng)時(shí)社會(huì)制度的極度不公正。
本文中基本包含了古詩(shī)的大體內(nèi)容,在準(zhǔn)備考試時(shí),可以做復(fù)習(xí)材料看看,有助于語(yǔ)文考試詩(shī)詞類題。
賞析
這首詩(shī)首詩(shī)具體而形象地描繪了到處碩果累累的景象,突出了農(nóng)民辛勤勞動(dòng)獲得豐收卻兩手空空、慘遭餓死的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。
本詩(shī)開(kāi)頭,就以“一粒粟”化為“萬(wàn)顆子”具體而形象地描繪了豐收,用“種”和“收”贊美了農(nóng)民的勞動(dòng)。第三句再推而廣之,展現(xiàn)出四海之內(nèi),荒地變良田,這和前兩句聯(lián)起來(lái),便構(gòu)成了到處碩果累累,遍地“黃金”的生動(dòng)景象。“引滿”是為了更有力的“發(fā)”,這三句詩(shī)人用層層遞進(jìn)的筆法,表現(xiàn)出勞動(dòng)人民的巨大貢獻(xiàn)和無(wú)窮的創(chuàng)造力,這就使下文的反結(jié)變得更為凝重,更為沉痛。
“農(nóng)夫猶餓死”,它不僅使前后的內(nèi)容連貫起來(lái)了,也把問(wèn)題突出出來(lái)了。勤勞的農(nóng)民以他們的雙手獲得了豐收,而他們自己還是兩手空空,慘遭餓死。詩(shī)迫使人們不得不帶著沉重的心情去思索“是誰(shuí)制造了這人間的悲劇”這一問(wèn)題。詩(shī)人把這一切放在幕后,讓讀者去尋找,去思索。要把這兩方綜合起來(lái),那就正如馬克思所說(shuō)的:“勞動(dòng)替富者生產(chǎn)了驚人作品(奇跡),然而,勞動(dòng)替勞動(dòng)者生產(chǎn)了赤貧。勞動(dòng)生產(chǎn)了宮殿,但是替勞動(dòng)者生產(chǎn)了洞窟。勞動(dòng)生產(chǎn)了美,但是給勞動(dòng)者生產(chǎn)了畸形。”
“春種一粒粟,秋收萬(wàn)顆子”,這個(gè)春種秋收的景象大概是人人習(xí)見(jiàn),眾人皆知的,然而往往難于像詩(shī)人那樣去聯(lián)系社會(huì)、階級(jí)而思考一些問(wèn)題。詩(shī)人卻想到了,他從“四海無(wú)閑田”的大豐收景象里看到“農(nóng)夫猶餓死”的殘酷現(xiàn)實(shí)。這一點(diǎn)撥就異常驚人醒目,自然給人留下深刻的印象。
其次,詩(shī)人在闡明上述的內(nèi)容時(shí),不是空洞抽象地?cái)⒄f(shuō)和議論,而是采用鮮明的形象和深刻的對(duì)比來(lái)揭露問(wèn)題和說(shuō)明道理,這就使人很容易接受和理解。像這首詩(shī)的前三句,從總體意義來(lái)說(shuō)都是采用了鮮明的形象概括了農(nóng)民在廣大田野里春種秋收等繁重勞動(dòng)的辛苦。這些辛苦并換來(lái)了大量的糧食,該說(shuō)是可以生活下去的,但最后一句卻凌空一轉(zhuǎn),來(lái)了個(gè)“農(nóng)夫猶餓死”的事實(shí)。這樣,前后的情況形成鮮明的對(duì)比,引發(fā)讀者從對(duì)比中去思考問(wèn)題,得出結(jié)論,如此就比作者直接把觀點(diǎn)告訴讀者要深刻有力得多。
簡(jiǎn)析
《憫農(nóng)二首·其一》是一首五言絕句。此詩(shī)前二句以“一粒粟”化為“萬(wàn)顆子”具體而形象地描繪了豐收,用“種”和“收”贊美了農(nóng)民的勞動(dòng);第三句再推而廣之,展現(xiàn)出四海之內(nèi),荒地變良田的景象;末句則作了凝重的反結(jié),將前后的內(nèi)容連貫起來(lái),亦強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)氣。此詩(shī)具體形象地描繪了到處碩果累累的景象,揭示了農(nóng)民辛勤勞動(dòng)獲得豐收卻兩手空空、慘遭餓死的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。
【憫農(nóng)古詩(shī)譯文及賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)《憫農(nóng)》賞析10-19
憫農(nóng)古詩(shī)賞析12-11
古詩(shī)憫農(nóng)賞析05-18
中班古詩(shī)憫農(nóng)教案12-10
憫農(nóng)古詩(shī)詞鑒賞02-09
晚春古詩(shī)譯文及賞析03-22
春日古詩(shī)譯文及賞析10-20
《村居》古詩(shī)譯文及賞析03-01