中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《九嘆》全文翻譯

    時(shí)間:2017-10-17 18:34:55 辭賦精選 我要投稿

    《九嘆》全文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):《九嘆》是作者對(duì)于紛亂事實(shí)的感嘆,希望上達(dá)圣聽(tīng)。下面是劉向創(chuàng)作的《九嘆》翻譯,歡迎閱讀!

    《九嘆》全文翻譯

      逢紛

      我是伯庸的后代啊,是正直誠(chéng)信的屈原。

      我的始祖是古帝高陽(yáng)氏啊,楚懷王與我同根相連。

      我秉受正氣而生啊,生辰合道起了美名。

      我的名字與天地相齊啊,光輝燦爛如同群星。

      我吸天地精華吐出濁氣啊,身處濁世也決不茍合求容。

      我行為忠誠(chéng)剛直不阿啊,于是遭讒害被棄置不用。

      君王聽(tīng)信假話貶斥忠良啊,不理睬我反順從邪惡奸佞。

      我心懷憤恨滿腔怒火啊,我心遭壓抑失去平衡。

      心神恍惚啊君王不與我同心,孤獨(dú)冷落啊君王不同我親近。

      我辭別君王心灰意冷啊,低吟悲歌在澤畔水濱。

      先賢遭禍身危難啊,依然竭盡忠信一片誠(chéng)心。

      眾讒人嘁嘁喳喳抑人揚(yáng)己啊,君王何不昭示我的真情!

      當(dāng)初我們?cè)趶R堂約好啊,如今卻聽(tīng)信讒言中途變心。

      我懷揣蘭蕙和衡芷啊,卻被拋棄荒野不用。

      懷念故土高山聲聲哀嘆啊,思戀祖國(guó)家鄉(xiāng)滿懷愁情。

      我本想找機(jī)會(huì)自能竭盡忠心啊,怎奈道路堵塞幽暗不通。

      面目黧黑人憔悴啊,身老力衰沒(méi)精神。

      陣陣?yán)滹L(fēng)吹動(dòng)我的裙裳啊,濃濃寒露打濕我的衣裙。

      奔赴湍急的長(zhǎng)江和湘水啊,順隨波濤向下漂行。

      我慢步徘徊在山窩啊,山風(fēng)陣陣回旋兇猛。

      駕起我的車(chē)啊向玄石山奔馳,讓我的馬兒啊在洞庭山慢步徐行。

      黎明我從蒼梧山出發(fā)啊,傍晚我投宿在石城山頂。

      荷花車(chē)蓋菱花車(chē)啊,紫貝樓臺(tái)白玉廳。

      薜荔為裝飾美玉做臥席啊,五彩的上衣,潔白的裙裳。

      登上逢龍山向下眺望啊,離開(kāi)故都道路多么漫長(zhǎng)。

      想起那郢都的風(fēng)物習(xí)俗啊,一夜之間九轉(zhuǎn)愁腸。

      波高流急茫茫一片啊,浪濤翻滾奔向東方。

      心惆悵止不住的思念啊,精神郁悶一天天倍覺(jué)神傷。

      霜露一片白茫茫啊,秋風(fēng)急吹蕭蕭響。

      身隨水流不回返啊,靈魂遠(yuǎn)逝愁難當(dāng)。

      尾聲:

      就像那奔騰的江水,轟轟隆響啊。

      風(fēng)卷大波浪翻滾,浩浩蕩蕩啊。

      大風(fēng)鼓蕩,波浪起伏,撞擊巨石啊。

      打著旋渦,盤(pán)旋沖擊,水流終究被阻擋啊。

      時(shí)逢濁世遭兇險(xiǎn),終獲罪愆啊。

      留下清詞麗句美篇,傳于來(lái)世后人觀。

      離世

      懷王不知道我的清白啊,懷王不了解我的忠誠(chéng)。

      我要向懷王的先祖傾訴心曲啊,我要向懷王的神靈訴說(shuō)冤情。

      懷王本不與我志同道合啊,又聽(tīng)信那小人的阿諛?lè)畛小?/p>

      我說(shuō)的話上合天地啊,四時(shí)之神也可以作證。

      讓日月長(zhǎng)照監(jiān)察啊,讓北斗來(lái)質(zhì)對(duì)證明。

      我的話可請(qǐng)師曠來(lái)考察啊,可令法官皋陶一起來(lái)聽(tīng)。

      通過(guò)卜兆我起名叫正則啊,根據(jù)卦象我的表字叫靈均。

      我小時(shí)候已有大節(jié)美行啊,長(zhǎng)大后更加堅(jiān)定而純正。

      從不隨波逐流胡作妄行啊,我身心正直,意志堅(jiān)定。

      決不違反正道追求邪曲啊,委屈自己的意志茍合求容。

      我的行為端正純潔如玉啊,繼承先王治國(guó)的正道傳統(tǒng)。

      眾小人花言巧語(yǔ)蒙蔽君王啊,致使國(guó)家處于危險(xiǎn)黑暗之中。

      就像車(chē)行中途突然回轉(zhuǎn)啊,馬兒受驚狂奔馳騁。

      車(chē)夫不能控制啊,必然軛斷轅毀車(chē)傾。

      勒口斷折驚馬飛馳啊,直到傍晚無(wú)人敢停。

      寬闊的大道空無(wú)一人啊,脫韁的野馬千里奔行。

      我橫遭陷害被貶落啊,不能再獲得君王的信用。

      我不顧念自身的卑賤啊,我哀傷的是祖國(guó)不能強(qiáng)盛。

      我走出城門(mén)可依然忠心耿耿啊,希望君王一旦醒悟召我回朝廷。

      仆夫?yàn)槲覒崙嵅黄桨,可憐我屢受迫害和不幸。

      放逐九年不召還我啊,真想與彭咸一起游水戲浪。

      可羨師延投水免遭刑罰啊,我也要舉身自沉汨羅江。

      沿著曲折的江水宛轉(zhuǎn)漂流啊,船觸石岸掉頭就橫走。

      波聲隆隆回波浪卷啊,順?biāo)傁驕\灘的濁流。

      乘著夏水順流而下啊,多想遇回水使我轉(zhuǎn)回頭。

      船兒飛馳并肩齊進(jìn)啊,我隨波逐浪一天天遠(yuǎn)去。

      搖起船槳把大江橫渡啊,渡過(guò)湘水奔向南方極遠(yuǎn)之處。

      我站在江岸高歌長(zhǎng)吟啊,心中愁苦止不住聲聲嘆息。

      神情恍惚忘了歸去啊,精神高高飛行在天際。

      心懷憂愁思戀故鄉(xiāng)啊,靈魂依依不舍孤獨(dú)遠(yuǎn)去。

      尾聲:

      我思念故國(guó)啊,心中猶豫遲疑。

      暮色蒼蒼啊,心中一片憂苦。

      離開(kāi)郢都東去啊,我是思戀誰(shuí)?

      小人太多啊,使我落到這地步。

      河水滔滔東流啊,真愿像它那樣無(wú)慮無(wú)憂。

      回望郢都的道路啊,我再也不能踏上歸途。

      怨思

      心情郁悶憂愁怨恨啊,命運(yùn)雖坎坷也決不背棄理想。

      我憔悴痛苦一夜到天明啊,從清晨到傍晚難排悲傷。

      可憐獨(dú)居空室的孤兒啊,哀傷小鳥(niǎo)棲息在老樹(shù)枯楊。

      失伴的雌鳥(niǎo)在高墻上悲啼啊,鳩鳥(niǎo)在桑樹(shù)上聲聲?shū)Q唱。

      黑猿離開(kāi)了茂密的山林啊,孤零零被丟棄在遠(yuǎn)方。

      征夫在大道上奔波不息啊,家中妻子含恨相思盼望。

      我堅(jiān)守誠(chéng)信之道決不背離啊,我的感情就如束帛純潔無(wú)傷。

      我的美德與日月齊輝啊,我的文采與美玉爭(zhēng)光。

      可傷身遭壓迫不能振發(fā)啊,情思受到壓抑不得高揚(yáng)。

      香氣郁郁終于消散啊,身敗名滅不顯不彰。

      離開(kāi)君王奔向遠(yuǎn)方啊,忠貞獲罪自取禍殃。

      就好像關(guān)龍逄被殺掉了頭啊,也似王子比干遇害被開(kāi)膛。

      我擔(dān)心祖國(guó)危在旦夕啊,反與小人結(jié)仇遭恨怨。

      我思慮國(guó)家綱紀(jì)遭破壞啊,自己反倒獲罪招患難。

      小人就像青蠅變白為黑啊,晉國(guó)驪姬挑撥親情進(jìn)讒言。

      我怕親近君王遭遇災(zāi)禍啊,所以我退身隱伏荒野澤畔。

      佞臣賊子吵吵嚷嚷啊,朝無(wú)賢良一片混亂。

      我不惜觸犯君王忠言直諫啊,反倒蒙受罪過(guò)被君王猜疑。

      蘼蕪杜若被堆積不用啊,藁本被浸在小水溝里。

      芬芳的白芷泡在臭水井啊,雞駭犀被丟進(jìn)草筐竹器。

      用棠谿利劍去割蓬蒿野草啊,用干將寶劍當(dāng)廚刀砍肉剖皮。

      豹皮口袋裝滿澤瀉惡草啊,用大杵搗碎美玉和氏璧。

      時(shí)世渾濁美丑不清啊,世道混亂好壞不明。

      我想慢慢地等待時(shí)機(jī)啊,又擔(dān)心年紀(jì)已老等不及。

      想要委屈心志隨流從俗啊,可總是七上八下心有憂懼。

      寧愿浮身沅水漂流而去啊,進(jìn)長(zhǎng)江入湘水天涯浪跡。

      尾聲:

      車(chē)行山中聲聲響,我心中悲傷啊。

      征夫惴惴心不安,他的歸宿在何方啊。

      荒原山野苦奔波,杳無(wú)人跡草木莽莽啊。

      乘上駿馬奔馳啊,尋求賢君舒泄我的情腸。

      死后尸骨也要埋故鄉(xiāng),此心此情向誰(shuí)講啊。

      永別了,我要遠(yuǎn)去,乘舟湘水漂流遠(yuǎn)方。

      遠(yuǎn)逝

      心中憂傷郁悶不快啊,滿腹冤屈獨(dú)自哀傷。

      愁腸百轉(zhuǎn)心亂如麻啊,止不住的淚水滾滾流淌。

      心中憤懣慨然長(zhǎng)嘆思念不止啊,我要向上帝申訴為我作證明。

      五岳八方的神靈齊來(lái)考察啊,可向九鬿六宗眾神靈訊問(wèn)。

      我指著眾星列宿發(fā)誓啊,我向五方天帝傾訴我的衷情。

      北斗可證明我中正不偏啊,太一帝為我辨別善惡奸忠。

      遵循天地陰陽(yáng)之正道啊,堅(jiān)持大地的中和之行。

      駕御青龍蜿蜒飛行啊,系著長(zhǎng)長(zhǎng)的絢麗彩虹。

      彗星緊緊跟隨一道光明啊,乘坐著朱雀鵕雞向上飛行。

      我遨游在清涼的高空啊,我身披長(zhǎng)長(zhǎng)的五彩云衣。

      手持玉花和紅色大旗啊,身佩光耀閃閃的明月珠。

      高舉起云旗遮天蔽日啊,豎起五色旄纓的金黃旗。

      我品行純正沒(méi)有瑕疵啊,我繼承了先父的美好風(fēng)儀。

      可嘆從前與君不能配合啊,只好南下橫渡汨羅江。

      乘著滾滾波濤向南行進(jìn)啊,順著長(zhǎng)江湘水追波逐浪。

      奔向那浩渺的大水浪濤啊,越過(guò)急流險(xiǎn)灘登上山島。

      高聳的大山擋住我的視線啊,濃云一片眼前一片晦暗。

      群山高峻連綿不斷啊,山勢(shì)崢嶸直逼面前。

      大雪紛紛覆蓋山林啊,烏云密布低沉翻卷。

      山高谷狹幽深險(xiǎn)峻啊,怪石嶙嶙遮住陽(yáng)光。

      可憐遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)心里怨恨啊,我離開(kāi)故國(guó)日子已經(jīng)很長(zhǎng)。

      走出郢都東門(mén)進(jìn)入大河啊,我登上高岸把夏口眺望。

      掉轉(zhuǎn)船頭把湘水渡過(guò)啊,我一陣陣耳鳴精神恍惚憂傷。

      波濤連天打著旋渦翻滾啊,大水浩茫奔流一片汪洋。

      道路漫長(zhǎng)遙遠(yuǎn)沒(méi)有盡頭啊,周?chē)黄妬y沒(méi)有標(biāo)志。

      依靠著日月北極來(lái)指引啊,才一下消除心頭的憂思。

      江水深遠(yuǎn)望不到頭啊,一片浩渺不辨東西。

      順風(fēng)隨波漂南蕩北啊,大霧彌漫如夜似漆。

      太陽(yáng)遙遙向西落下啊,路途迢迢憂心難舒。

      我本想一醉解千愁啊,可愁思綿綿難消除。

      尾聲:

      旋風(fēng)盤(pán)旋塵土飛揚(yáng)啊,草木隨風(fēng)凋落枝枯葉飛。

      遭難遇禍不可挽救啊,悲吟長(zhǎng)嘆止不住的淚水。

      賦詩(shī)抒懷希望免禍啊,隨水日益遠(yuǎn)去故國(guó)難回。

      惜賢

      讀完屈原的《離騷》啊,我心郁悶悲傷不暢快。

      我大聲疾呼而無(wú)人應(yīng)啊,看那仆人也都憔悴傷懷。

      我要整治奸佞匡正邪惡啊,要滌蕩卑濁的世風(fēng)流俗。

      我要掃蕩污穢以除讒佞啊,要鏟除無(wú)禮的貪殘之徒。

      我懷抱美好手持蕙草啊,我身佩江離芳香濃郁。

      我手持申椒和杜若啊,頭戴切云冠高聳巍峨。

      登上高山四面眺望啊,看到園圃中香芷行行。

      在長(zhǎng)滿蘭草的水邊和蕙林游玩啊,一回眸又見(jiàn)一片玉石林千姿百態(tài)。

      美玉鮮花閃耀著明亮的光輝啊,散發(fā)出醉人的濃香純真美好。

      我系結(jié)上柔嫩的桂樹(shù)枝啊,再聯(lián)綴上荃草香蕙和辛夷。

      如此芳香的花草不被佩戴啊,反把它拋棄在叢林堆積枯死。

      我要跟隨王子喬奔走前后啊。

      又想學(xué)申徒狄投淵潔身自好。

      又想像許由伯夷清高純潔啊,像介子推隱身深山無(wú)所貪求。

      可憐晉國(guó)申生被讒遭禍啊,可嘆楚國(guó)卞和抱玉泣血。

      吳國(guó)子胥死后挖去兩眼啊,王子比干橫遭剖心之禍。

      我欲卑躬屈膝順從世俗啊,可心中作痛不忍放棄美德。

      方與圓形狀不同不能相合啊,鉤繩用處不同因而曲直有別。

      我欲稍等片刻美好時(shí)光啊,可是日色昏昏殘陽(yáng)將西落。

      時(shí)光一天天地慢慢流逝啊,年歲卻匆匆地一天天度過(guò)。

      我想茍合求容以迎合時(shí)俗啊,可是心里總是拒絕不愿行。

      我欲等待時(shí)政清明風(fēng)氣變啊,可霧氣愈來(lái)愈濃如塵蔽空。

      想像雄鳩那樣進(jìn)獻(xiàn)微末誠(chéng)信啊,讒諂小人又百般阻撓蒙蔽圣聽(tīng)。

      想默默地隨風(fēng)俯仰順從流俗啊,心中又猶豫不甘墮落喪失操行。

      心里不快愁腸百結(jié)啊,心緒繁亂憂思深長(zhǎng)。

      我在山野摘取芳草薜荔啊,采集香草撚支在小洲上。

      我北望高山嘆息流涕啊,止不住的悲泣長(zhǎng)思難忘。

      怎不懷憂令人志消神傷啊,太陽(yáng)漸漸昏暗沉落西方。

      尾聲:

      江湘滔滔不斷東流啊,鼓浪揚(yáng)波飛流而去。

      輾轉(zhuǎn)反側(cè)憂愁難眠啊,怨情難消長(zhǎng)恨難驅(qū)。

      生不逢時(shí)有何辦法啊,心中憂愁淚落如雨。

      憂苦

      我心里一片憂苦悲傷啊,痛惜祖國(guó)又遭受禍殃。

      離開(kāi)郢都九年不能歸啊,我孑然一身走向南方。

      想起楚國(guó)的污濁世風(fēng)啊,我心緒煩亂不能忍受。

      沿著山野我呼喚清平啊,山彎彎里我慢步行走。

      我在平坦的山窩里巡行啊,四周一片空虛寂寞無(wú)聲。

      我身靠著山巖悲痛流涕啊,我心中憂苦憔悴無(wú)歡情。

      登上高高山頂久立長(zhǎng)望啊,看一看故鄉(xiāng)望一望南郢。

      山巒綿綿一眼望不到頭啊,路途遙遙歸期無(wú)奈難定。

      耳聽(tīng)神鳥(niǎo)玄鶴引頸晨鳴啊,看見(jiàn)它站立在峨峨山頂。

      孤獨(dú)憤悶我要排解哀思啊,游江中芳洲縱情歌唱。

      三青鳥(niǎo)從南方翩翩飛來(lái)啊,看它神態(tài)想要飛向北方。

      我想讓三青鳥(niǎo)為我捎信啊,它疾速飛去我難寄衷腸。

      我想改變志向和節(jié)操啊,可心亂如麻忠誠(chéng)難忘。

      表面上我自由自在地游覽啊,可內(nèi)心憂痛含悲滿懷哀傷。

      暫且求得片刻時(shí)光把憂思忘卻啊,可憂愁煩亂又漸漸堵滿心房。

      我希望鼓瑟吹笙舒解憂憤啊,可心中愁思百結(jié)難遣難忘。

      悲吟《離騷》抒懷明志啊,心中憂苦難盡訴于《九章》。

      我止不住的抽泣聲聲悲啼啊,拭不干的涕淚滿面交流成行。

      把明珠丟進(jìn)泥里令人傷心啊,把魚(yú)眼當(dāng)做寶珠嚴(yán)嚴(yán)收藏。

      把騾子和駿馬混同一樣啊,無(wú)才無(wú)德之徒雜集一堂。

      惡草葛藟爬滿桂樹(shù)枝干啊,惡鳥(niǎo)鴟鸮落在木蘭樹(shù)上。

      貪愚小人在朝堂高談闊論啊,高士賢良卻放逐山野蠻荒。

      厭棄古樂(lè)虞舜的簫《韶》啊,卻把流行的《激楚》欣賞。

      傳國(guó)九鼎沉入江淮啊,反把土鍋擺在殿堂。

      人心懷有淳樸的古風(fēng)啊,但世風(fēng)日下難保久長(zhǎng)。

      我轉(zhuǎn)身登上向南的道路啊,就像征夫晝夜辛苦奔忙。

      我思念著回郢的.道路啊,一步三回首難舍難忘。

      禁不住的涕泣交流啊,老淚縱橫滾滾流淌。

      尾聲:

      登上高山遠(yuǎn)望,心中無(wú)限悲傷啊。

      看那草木茂盛,眼淚流水般流淌啊。

      思念故鄉(xiāng)回頭北望,禁不住淚水浪浪啊。

      摧折我的意志信念,與世俗隨聲應(yīng)響啊。

      可自念我孤單一人,我找誰(shuí)侍奉君王啊?

      我的仆人慌恐愁苦,像流水般的散亡啊。

      愍命

      當(dāng)年我先父志向美好啊,喜歡推舉俊才和賢能。

      他情性純潔身無(wú)污穢啊,行為無(wú)過(guò)失姿質(zhì)美盛。

      遠(yuǎn)逐奸佞和諂諛小人啊,斥退讒夫和嬖愛(ài)近臣。

      親近誠(chéng)厚的忠正之士啊,招納賢良和明智之人。

      他心胸開(kāi)闊不可度量啊,性情恬逸深淵般沉靜。

      邪僻的言行難以侵入啊,永葆忠誠(chéng)之志不變更。

      把亂政的侍妾從后宮中趕出啊,把賢女宓妃從洛水迎進(jìn)宮中。

      把讒夫佞賊從朝廷逐出啊,把呂望管仲?gòu)拿耖g選進(jìn)朝中。

      讓山野之中沒(méi)有怨恨之士啊,使江邊澤畔沒(méi)有隱居的賢能。

      把三苗之類(lèi)的奸佞通通放逐啊,讓伊尹皋陶樣的賢臣充滿朝廷。

      如今善惡不分里外顛倒啊,反把裙裳當(dāng)成上衣。

      親近宋萬(wàn)之流置于高位啊,反把周公邵公放逐廢棄。

      棄千里馬不用讓它拉車(chē)負(fù)重啊,卻乘駕驢騾讓它飛奔馳騁。

      把蔡國(guó)美女貶逐趕出帷帳啊,反納戎狄丑婦讓她著彩披鳳。

      勇士慶忌囚禁在地牢啊,卻讓懦夫陳不占解圍出征。

      摔碎伯牙名琴號(hào)鐘啊,反把小箏彈奏撥弄。

      把石頭珍藏在金匱里啊,卻把美玉拋棄在院中。

      韓信身披鎧甲只當(dāng)小卒啊,反讓小兵為大將率兵攻城。

      把芳草莞芎遺棄在水澤啊,匏瓢藏在竹器讓蟲(chóng)蛀盡。

      麒麟奔竄在水泊大澤啊,熊羆成群在御苑安然徘徊。

      把芳枝玉花摧殘折盡啊,卻栽植多刺的枳棘和木柴。

      挖掉香草荃蕙和射干啊,卻把藜藿蘘荷惡草敗葉栽。

      可惜今世與從前多么懸殊啊,想想先前看看現(xiàn)今真不相同。

      有人沉淪世俗不能顯達(dá)啊,有人清明自勵(lì)不為世容。

      可憐我生不逢時(shí)啊,獨(dú)受苦難遭罪過(guò)。

      我雖忠直地表明心志啊,但與君心相違遭排斥。

      我真誠(chéng)愛(ài)惜芬芳香氣啊,君王反說(shuō)這是腐臭氣息。

      懷揣椒聊香氣四溢啊,竟逢亂世身遭打擊。

      尾聲:

      圣君已經(jīng)逝世,一去不回返啊。

      山中幽暗危險(xiǎn),郢都路遙遠(yuǎn)啊。

      讒人花言巧語(yǔ),可向誰(shuí)訴說(shuō)啊,行人前途茫茫,又能向誰(shuí)言啊。

      邊走邊吟邊長(zhǎng)嘆,一聲聲悲嘆不斷啊。

      憂愁凄苦滿心懷,窮愁潦倒悲無(wú)限啊。

      思古

      山林一片陰暗幽深啊,樹(shù)木繁茂蔥蔥郁郁。

      高山起伏崢嶸險(xiǎn)峻啊,峻嶺綿綿遮天蔽日。

      可憐我心中無(wú)限愁苦啊,我兩眼模糊淚下如雨。

      疾風(fēng)蕭蕭搖動(dòng)草木啊,濃云團(tuán)團(tuán)翻滾飄浮。

      可憐我一生毫無(wú)歡樂(lè)啊,憂愁困苦在野嶺荒山。

      白天我在長(zhǎng)長(zhǎng)山坡游蕩啊,夜晚我輾轉(zhuǎn)反側(cè)獨(dú)宿孤眠。

      我披頭散發(fā)一頭散亂啊,我勞苦憔悴病病懨懨。

      我神魂不定匆匆南行啊,我淚水不止沾濕衣衫。

      心中憂愁凄苦向誰(shuí)訴說(shuō)啊,我只好噤聲閉口不語(yǔ)不言。

      離開(kāi)郢都我的故里家鄉(xiāng)啊,渡過(guò)湘江沅水漂泊遠(yuǎn)遷。

      念我的祖國(guó)橫遭危難啊,宗廟無(wú)人祭祀香火斷。

      哀憐祖宗事業(yè)無(wú)人繼承啊,心中惶惶恐懼自傷自憐。

      暫且在山峽行走游蕩啊,信步周游在大江岸畔。

      面臨江水放聲長(zhǎng)嘯啊,徘徊徜徉縱日游觀。

      作《離騷》隱約諫戒君王啊,盼君王頓然醒悟更張改弦。

      召還我的車(chē)駕回郢都啊,重修先王的舊規(guī)常典。

      道路遙遠(yuǎn)實(shí)難回還啊,可傷我一片思君之心不斷。

      君王背離三皇五帝的常法啊,斷絕《洪范》的綱紀(jì)法憲。

      拋棄圓規(guī)矩尺而違背法度啊,丟開(kāi)衡稱而任意稱重量短。

      執(zhí)持法紀(jì)的人被棄置不用啊,阿諛讒諂小人陪侍在君前。

      甘棠枯死在野草叢中啊,蒺藜荊棘卻種滿庭院。

      美女西施被貶出宮中啊,丑婦仳倠反侍立堂前。

      烏獲得寵與君王同車(chē)共乘啊,燕公養(yǎng)馬操勞在馬廄圈欄。

      蒯瞆忤逆不義反進(jìn)宗廟啊,皋陶賢明卻棄逐荒野山間。

      見(jiàn)是非如此顛倒使我長(zhǎng)嘆啊,想進(jìn)身獻(xiàn)忠心又遲疑難決斷。

      還是乘浮白水遠(yuǎn)走高飛吧,趁此退身永別這齷齪世間。

      尾聲:

      徜徉在壚山坡池水深深啊,徘徊在漢水邊涕淚漣漣。

      子期伯牙已死誰(shuí)把琴音彈奏啊,纖阿不把車(chē)駕,怎能把技藝獻(xiàn)?

      倍增哀傷凄然長(zhǎng)嘆,心腸痛斷啊,回望高山悲痛泣下,淚灑江天。

      遠(yuǎn)游

      可悲我忠直的本性不可改變啊,雖然屢遭打擊也堅(jiān)守不移。

      我披服眾芳艷麗鮮明與眾不同啊,我志愿高遠(yuǎn)巍然充塞天地。

      愿像仙人王喬乘云駕霧啊,駕起紅云飛行遨游在太空。

      愿與天地同壽長(zhǎng)命無(wú)期啊,與日月同輝齊放光明。

      登上昆侖山北向天門(mén)啊,眾仙人齊來(lái)拜見(jiàn)接迎。

      在北極挑選忠正的鬼神啊,與我從玄闕山同登天庭。

      掉轉(zhuǎn)我的車(chē)駕向西行啊,高舉虹旗直驅(qū)玉門(mén)山頂。

      駕起六龍奔馳在三危仙山啊,召西方眾神靈齊會(huì)九曲水濱。

      讓我的車(chē)駕繞過(guò)西山啊,橫度飛泉谷向南奔行。

      穿越都廣山野一直向南啊,經(jīng)過(guò)海神祝融的駐地朱冥。

      回轉(zhuǎn)車(chē)駕繞過(guò)大火山啊,我在咸池兩次駐馬暫停。

      穿過(guò)鴻蒙之氣向東去啊,到東海扶桑樹(shù)上拴六龍。

      我遍行天下周游四海啊,我上天下地奔走飛行。

      召九天神靈聚會(huì)天中啊,高樹(shù)彩旗指揮四方神靈。

      乘駕鸞風(fēng)向上飛行啊,緊緊跟隨玄鶴和鷦明。

      孔鳥(niǎo)飛舞來(lái)往迎送啊,群鶴飛集在北極之星。

      排開(kāi)帝宮和天苑啊,登上懸圃目炫銷(xiāo)魂。

      系結(jié)玉枝增加佩飾啊,太陽(yáng)隱沒(méi)再升起長(zhǎng)庚。

      乘驚雷追逐奔逸的閃電啊,把害人的百鬼鎖在北極星。

      驅(qū)趕風(fēng)伯讓他前面開(kāi)路啊,再把玄帝暫囚禁在虞淵中。

      迎著高風(fēng)在高空徘徊啊,我要把北方周游遍行。

      我向顓頊帝陳述衷情啊,再到空桑山考問(wèn)玄冥。

      轉(zhuǎn)過(guò)車(chē)頭再馳向崇山啊,再至蒼梧山向舜帝奏明。

      駕起楊木輕舟來(lái)至?xí),向伍子胥?wèn)道在五湖之中。

      看見(jiàn)楚國(guó)窳敗的政治和惡俗啊,我自沉沅湘堅(jiān)守峻潔的操行。

      望故鄉(xiāng)一片昏暗不明啊,世道混亂污濁方興未盡。

      懷抱蘭草白茝一派芳香啊,反遭奸人嫉妒被摧殘凋零。

      君王張?jiān)O(shè)絳帷多么鮮明美好啊,然政風(fēng)衰頹正好自蔽圣聰。

      明亮亮的太陽(yáng)西山隱沒(méi)啊,余光閃耀還想高照當(dāng)空。

      暫且趁此時(shí)光游戲片刻啊,可愁思如故難得歡情。

      尾聲:

      就像那水中蛟龍,騰云駕霧飛升啊,在濃云里浮游,紛然如霧一片蒙蒙啊。

      蜿蜒縱橫如水流,雷鳴電閃,飛向高空啊。

      飛上天空,棄去污濁乘清風(fēng),進(jìn)入帝宮啊。

      擺龍尾振雙翅,乘風(fēng)駕雨,遨游太空啊。


    【《九嘆》全文翻譯】相關(guān)文章:

    1.宋玉《九辯》全文翻譯

    2.《九嘆》原文欣賞

    3.劉向《九嘆》原文

    4.韓愈傳全文翻譯

    5.古詩(shī)春日全文翻譯

    6.《謝靈運(yùn)傳》全文翻譯

    7.正宮·叨叨令·自嘆原文及翻譯

    8.秋雨嘆·闌風(fēng)長(zhǎng)雨秋紛紛古詩(shī)翻譯賞析