神話故事文言文翻譯
我們中國(guó)的歷史悠久,已經(jīng)傳承了數(shù)千年,其中傳承下來(lái)的文化數(shù)不勝數(shù),其中就包含了許多神話故事。下面是小編整理收集的神話故事文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
盤(pán)古開(kāi)天地
原文:
天地渾沌如雞子,盤(pán)古生其中。萬(wàn)八千歲,天地開(kāi)辟,陽(yáng)清為天,陰濁為地。盤(pán)古在其中,一日九變,神于天,圣于地。天日高一丈,地日厚一丈,盤(pán)古日長(zhǎng)一丈,如此萬(wàn)八千歲。天數(shù)極高,地?cái)?shù)極深,盤(pán)古極長(zhǎng),后乃有三皇。數(shù)起于一,立于三,成于五,盛于七,處于九,故天去地九萬(wàn)里。
翻譯:
世界開(kāi)辟以前,天和地渾渾沌沌地成一團(tuán),象個(gè)雞蛋一樣,盤(pán)古就生在這當(dāng)中。過(guò)了一萬(wàn)八千年,天地分開(kāi)了,輕而清的陽(yáng)氣上升為天,重而濁的.陰氣下沉為地。盤(pán)古在天地中間,一天中有多次變化,比天、地都要神圣。天每日升高一丈,地每日增厚一丈,盤(pán)古也每日長(zhǎng)大一丈,這樣又過(guò)了一萬(wàn)八千年。天升得非常高,地沉得非常深,盤(pán)古額長(zhǎng)得非常高大。天地開(kāi)辟了以后,才出現(xiàn)了世間的tian皇、地皇、人皇。數(shù)字開(kāi)始于一,建立于三,成就于五,壯盛于七,終止于九,因此天距離地有九萬(wàn)里。
夸父追日
原文:
夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭,河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
注釋?zhuān)?/strong>
1、逐走:競(jìng)跑,賽跑。
2、逐:競(jìng)爭(zhēng)。走:跑。
3、入日:追趕到太陽(yáng)落下的地方。
4、欲得飲:想要喝水解渴。
5、河、渭:即黃河,渭水。
6、北飲大澤:大湖。傳說(shuō)縱橫千里,在雁門(mén)山北。北:方位名詞用作狀語(yǔ),向北方,向北面。
7、道渴而死:半路上因口渴而死。
8、鄧林:地名,今在大別山附近河南、湖北、安徽三省交界處。鄧林即“桃林”。
9、未至:沒(méi)有趕到。
10、渴:感到口渴。
11、棄:遺棄。
12、為:成為。
13、逐日:追逐太陽(yáng)。
14、于:到。(飲于河、渭中的于,應(yīng)譯為到,介詞)
15、大澤:大湖。
16、足:夠。(因?yàn)樽愕囊馑嫉韧趬,所以足夠:同義復(fù)合詞)
全文翻譯:
夸父與太陽(yáng)賽跑,追趕到太陽(yáng)落下的地方。他口渴,想要喝水,喝了黃河、渭河的水,黃河渭河的水不夠,他又去喝北方的大湖水?涓高沒(méi)有到,就在半路渴死了。而他死后遺棄在手中的手杖化作了桃林。
【神話故事文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
古巢老婦文言文神話故事01-31
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買(mǎi)履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28
活版文言文翻譯11-17