中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《雙調·清江引》的原文及其翻譯

    時間:2021-08-11 13:09:25 元曲精選 我要投稿

    《雙調·清江引》的原文及其翻譯

      雙調•清江引

      (張可久)

      西風信來家萬里,問我歸期未?

      雁啼紅葉天,人醉黃花地,芭蕉雨聲秋夢里。

      注釋

      江引:曲牌名。

      紅葉天:秋天。紅葉,楓葉。深秋楓葉紅遍,霜林如醉。杜牧《山行》:“停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。”

      黃花地:菊花滿地。

      “芭蕉”句:劉光祖《昭君怨》:“疏雨聽芭蕉,夢魂遙。”

      譯文:

      西風送來萬里之外的家書,問我何時歸家?鴻雁在紅葉滿山的季節(jié)呼喚著同伴南遷,而離人卻對著黃花遍地的景色沉醉其中,聽著雨打芭蕉的.聲音,卻只能籍著秋夜的清涼,但愿做個好夢,能夢回家鄉(xiāng)探望親人。

      作者簡介:

      張可久(約1270~約1350),字小山(《錄鬼簿》);一說名伯遠,字可久,號小山(《堯山堂外紀》);一說名可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞州區(qū))人,元朝著名散曲家、劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養(yǎng)浩合為“二張”。現(xiàn)存小令800余首,為元曲作家最多者,數(shù)量之冠。

      他仕途失意,詩酒消磨,徜徉山水,作品大多記游懷古、贈答唱和。擅長寫景狀物,刻意于煉字斷句。講求對仗協(xié)律,使他的作品形成了一種清麗典雅的風格。可以說,元曲到張可久,已經完成了文人化的歷程。

      人物評價:

      明朝朱權在其《太和正音譜》中稱張可久為“詞林之宗匠”,稱“其詞清而且麗,華而不艷”;

     

      明李開先則稱“樂府之有喬、張,猶詩家之有李、杜”。

    【《雙調·清江引》的原文及其翻譯】相關文章:

    《雙調·清江引》原文及其翻譯02-22

    《雙調·清江引》原文及翻譯03-20

    元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯03-23

    《 雙調?清江引》的賞析06-15

    鐘嗣成《雙調·清江引》原文03-23

    《雙調·清江引·錢塘懷古》的原文和賞析06-15

    雙調清江引惜別元曲賞析03-31

    《清江引·春思》原文及翻譯03-22

    張可久《雙調?清江引》的賞析06-28