中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯

    時間:2024-08-20 11:57:30 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯

      《伯牙善鼓琴》選自《列子》,為戰(zhàn)國鄭國人列御寇所著!稘h書·藝文志》著錄《列子》八篇,講述了琴師伯牙與樵夫鐘子期之間由于鼓琴聽琴而產(chǎn)生的交情。下面小編給大家?guī)聿郎乒徘傥难晕姆g,歡迎大家閱讀。

    伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯

      伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯 篇1

      原文

      伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山。鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下。心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”

      字譯

      1、善:擅長,善于。

      2、志:志趣,心意。

      3、善哉,善:贊美之詞,即為“好啊”。

      4、峨峨:高聳的樣子

      5、若:好像

      6、洋洋:盛大的樣子

      7、所念:心中想到的`

      8、必:一定

      9、得:領(lǐng)會,聽得出

      10、之:代詞 或是結(jié)構(gòu)助詞"的“

      11、陰:山的北面

      12、卒(cù):通“猝”,突然。

      13、援:拿,拿過來

      14、鼓:彈

      15、操:琴曲名。

      16、窮:窮盡。

      16、舍琴:丟開琴。意思是停止彈琴。

      17、逃:隱藏。

      18、逃聲:躲開。隱藏自己的聲音,在這里可以理解為隱藏自己的心聲。逃,逃避

      譯文

      伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴的時候,內(nèi)心想著高山。鐘子期贊嘆道:“好啊,高聳的樣子就像泰山!”伯牙內(nèi)心想著流水。鐘子期又喝彩道:“好!浩浩蕩蕩就像長江大河一樣!”凡是伯牙彈琴時心中所想的,鐘子期都能夠從琴聲中聽出來。

      有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在巖石下面;心中悲傷,就取琴彈奏起來。起初他彈了表現(xiàn)連綿大雨的曲子,接著又奏出了表現(xiàn)高山崩坍的壯烈之音。每奏一曲,鐘子期總是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,長嘆道:“好啊,好。∧懵牰税,彈琴時您心里想的和我想表達的一樣。我到哪去隱匿自己的心聲呢?”

      伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯 篇2

      原文

      《高山流水》

      伯牙子鼓琴,①其友鐘子期聽之,方鼓而志在泰山②,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴、畚∥『跞籼┥健"荨鄙龠x之間⑥,而志在流水,④鐘子期復曰:“善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水⑦!”鐘子期死,伯牙破琴絕弦⑧,終身不復鼓琴⑨,以為世無足為鼓琴者⑩。非獨鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無以接之,賢者奚由盡忠哉!驥不自至千里者,待伯樂而后至也。

      譯文

      伯牙彈琴,他的朋友鐘子期欣賞音樂。伯牙彈琴的時候,想著在登泰山。鐘子期高興說:“彈得真好啊!我仿佛看見了一座巍峨的泰山!”過了一會兒,伯牙又想著流水,鐘子期又說:“彈得真好!我仿佛看到了汪洋的江海!”鐘子期患病死了,伯牙心里非常悲傷,他把琴打破了,把琴弦也扯斷了,一輩子都不再彈琴了,認為世上沒有值得他為之彈琴的人。不僅彈琴是這樣,有才能的人也是這樣。雖然有有才德的人,但是沒有人與之交接,賢者又通過什么(路徑)來盡忠呢。良馬不是自己變成千里馬的,而是等待伯樂然后變成千里馬。

      字譯

      鼓:彈奏

      志:意念,心情

      善:好

      而:來,用來

      巍。荷礁叽蟮臉幼

      少選:不久,過了一會兒

      湯湯:水大的樣子

      破:摔破

      絕:剪斷

      復:再

      以為:認為

      若:好像

      賢者:有才能的人

      補充,高山流水:伯牙鼓琴,鐘子期聽,方鼓琴志在高山,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山!鄙龠x之間,而志在流水,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴!洋洋乎若江河!辩娮悠谒,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴。,以為世無足復為鼓琴者。

      翻譯:伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴,心里想著高山。鐘子期說:“好!高峻的'樣子像泰山!”心里想著流水,鐘子期說:“好啊!水勢浩蕩的樣子像江河!”伯牙所思念的,鐘子期必然了解它的。鐘子期死了之后,伯牙摔破了琴,拉斷了弦,終生不再彈琴,認為世上沒有值得他為彈琴的人。

    【伯牙善鼓琴文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

    伯牙鼓琴教學設計06-18

    [精選]《伯牙鼓琴》教學設計07-21

    《伯牙鼓琴》教學設計03-16

    【必備】《伯牙鼓琴》教學設計05-14

    《伯牙鼓琴》教學設計(推薦)07-21

    《伯牙鼓琴》教學設計優(yōu)秀03-25

    七年級下冊語文《伯牙善鼓琴》教案01-09

    伯牙鼓琴教學設計15篇【合集】07-14

    (精)《伯牙鼓琴》教學設計15篇07-21