中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《項(xiàng)脊軒志》文言文的翻譯

    時(shí)間:2022-03-17 16:08:05 文言文名篇 我要投稿

    《項(xiàng)脊軒志》文言文的翻譯

      《項(xiàng)脊軒志》此篇文章選自歸有光先生的《震川先生集》,小編整理了《項(xiàng)脊軒志》文言文原文及《項(xiàng)脊軒志》翻譯,希望對(duì)于同學(xué)們的文言文學(xué)習(xí)和這篇的把握有所幫助!

    《項(xiàng)脊軒志》文言文的翻譯

      項(xiàng)脊軒志原文:

      項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無(wú)可置者。又北向,不能得日,日過(guò)午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周 庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。借書(shū)滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬(wàn)籟有聲;而庭堦寂寂,小鳥(niǎo)時(shí)來(lái)啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。

      然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門(mén)墻,往往而是。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。家有老嫗,嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:”某所,而母立于茲!眿炗衷唬骸比赕⒃谖釕,呱呱而泣;娘以指叩門(mén)扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答。”語(yǔ)未畢,余泣,嫗亦泣。余自束發(fā),讀書(shū)軒中,一日,大母過(guò)余曰:”吾兒,久不見(jiàn)若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門(mén),自語(yǔ)曰:”吾家讀書(shū)久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長(zhǎng)號(hào)不自禁。

      軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過(guò)。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。

      項(xiàng)脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺(tái);劉玄德與曹操爭(zhēng)天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚(yáng)眉、瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”

      余既為此志,后五年,吾妻來(lái)歸,時(shí)至軒中,從余問(wèn)古事,或憑幾學(xué)書(shū)。吾妻歸寧,述諸小妹語(yǔ)曰:”聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無(wú)聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。

      庭有枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

      項(xiàng)脊軒志翻譯:

      項(xiàng)脊軒,就是原來(lái)的南閣子。室內(nèi)只有一丈見(jiàn)方,可以容納一個(gè)人居住。百年老屋,灰塵泥土不斷滲滴出水來(lái),雨水也往下流,每每挪移桌子,環(huán)顧四周,沒(méi)有地方可以安置。項(xiàng)脊軒坐南朝北,照不到太陽(yáng),每天一過(guò)中午屋里就很昏暗。我稍稍修補(bǔ)了一下,使上面不再掉土漏水,前面開(kāi)了四個(gè)窗子,環(huán)繞庭院蓋起圍墻,用北墻來(lái)?yè)跄厦娴年?yáng)光,陽(yáng)光照在墻上,反射進(jìn)屋里,屋里才亮堂了。又在院里種了蘭花、桂花、竹子和其他樹(shù)木,舊時(shí)的欄桿,也就增加了光彩。借來(lái)的書(shū)堆滿書(shū)架,時(shí)臥時(shí)起,長(zhǎng)嘯高歌,或者靜靜地端坐,種種聲音都能聽(tīng)到。庭院的臺(tái)階上靜悄悄的,小鳥(niǎo)時(shí)時(shí)來(lái)啄食,人過(guò)去都不飛走。每月十五的夜里,明亮的月光灑滿半面墻壁,桂花的影子雜亂地映在墻上,風(fēng)一吹,影子也跟著搖曳,裊裊婷婷,十分可愛(ài)。

      但是我住在這里,有很多可喜的事情,也有很多可悲的事情。這以前,庭院南北相通,連成一個(gè)大院。等到叔伯們分家以后,里里外外建了許多小門(mén)墻,到處都是。東家的狗跑到西家叫,客人得越過(guò)廚房去赴宴,雞蹲在大廳上。院子里開(kāi)始是筑起籬笆,后來(lái)修了圍墻,變了兩次。家里有一個(gè)老婆婆,曾經(jīng)住在這座軒里。這個(gè)老婆婆,是已故的祖母的婢女,做過(guò)兩代人的乳母。已故的母親待她很好。軒西面連著內(nèi)室,先母曾經(jīng)來(lái)過(guò)一次。老婆婆不止一次對(duì)我說(shuō):“這里,就是你母親站的地方。”她又說(shuō):“你姐姐在我懷里,哇哇地哭起來(lái),你母親就用手指敲敲門(mén)說(shuō):‘孩子是不是冷了?是不是想吃東西了?’我在門(mén)板外和她互相應(yīng)答……”話還沒(méi)說(shuō)完,我就哭起來(lái),老婆婆也跟著哭了。我從十五歲起在軒中讀書(shū)。一天,祖母走來(lái)對(duì)我說(shuō):“孩子,好久不見(jiàn)你的蹤影,怎么整天靜悄悄地呆在這里,像個(gè)閨女一樣?”等到離開(kāi)時(shí),她用手關(guān)上門(mén),自言自語(yǔ)地說(shuō):“我們家的人讀書(shū)老不見(jiàn)成效,這個(gè)孩子的功成名就,總可以期待了吧?”過(guò)了一會(huì)兒,她拿著一個(gè)象牙手板進(jìn)來(lái),說(shuō):“這是我的祖父太常公在宣德年間拿著上朝用的,以后你一定會(huì)用到它!被貞浥f日這些事物,就好像在昨天一樣,令人忍不住要放聲大哭。

      軒的東面,過(guò)去曾經(jīng)做過(guò)廚房,人們到那里去,就要從軒前過(guò)。我關(guān)著窗子住在里面,久而久之,能通過(guò)腳步聲分辨是誰(shuí)。這座軒曾遭過(guò)四次火災(zāi),能夠不被燒掉,大概是有神靈在保佑吧。

      我認(rèn)為:巴蜀寡婦名叫清的,守著丹砂礦井,得到的好處為天下第一,后來(lái)秦始皇為表彰她而筑了女懷清臺(tái)。劉備和曹操爭(zhēng)奪天下,諸葛孔明從隆中出山建功立業(yè)。當(dāng)這兩個(gè)人無(wú)聲無(wú)息地住在偏僻的地方時(shí),世人哪里能知道他們?我住在這小小的破屋中,當(dāng)我揚(yáng)眉眨眼時(shí),認(rèn)為這破屋中自有不平凡的事物。知道的人,是不是要說(shuō)我跟淺薄的淺井之蛙沒(méi)什么不同?

      我寫(xiě)了這篇記之后,過(guò)了五年,我妻子嫁了過(guò)來(lái)。她時(shí)常來(lái)到軒中,向我問(wèn)問(wèn)古代的事情,或者靠著幾案學(xué)寫(xiě)字。她回娘家去,回來(lái)以后轉(zhuǎn)述幾個(gè)小妹妹的話說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)姐姐家有個(gè)閣子,那什么叫閣子呢?”過(guò)了六年,我妻子去世了,房屋壞了也沒(méi)有修理。又過(guò)了兩年,我長(zhǎng)時(shí)間生病,沒(méi)有依靠,于是使人又修整了南閣子,它的形式和以前稍稍有些不同。但從此以后我常年在外,不常住在那里了。

      庭院里有一株枇杷樹(shù),是我妻子去世那年她親手種的,現(xiàn)在已經(jīng)長(zhǎng)得挺拔高大,枝繁葉茂像傘一樣了。

      《項(xiàng)脊軒志》賞析:

      項(xiàng)脊軒,歸有光家的一間小屋。軒,小的`房室。歸有光的遠(yuǎn)祖曾居住在江蘇太倉(cāng)的項(xiàng)脊涇。作者把小屋命名為項(xiàng)脊軒,有紀(jì)念意義。

      “志”即“記”,是古代記敘事物、抒發(fā)感情的一種文體。接記物、事來(lái)表達(dá)作者的感情。 擷取日,嵤,通過(guò)細(xì)節(jié)描寫(xiě),來(lái)抒情言志。

      他的風(fēng)格“不事雕琢而自有風(fēng)味”,借日常生活和家庭瑣事來(lái)表現(xiàn)母子,夫妻,兄弟之間的感情。此文是歸有光抒情散文的代表作。

      第一段,寫(xiě)項(xiàng)脊軒修葺前后的不同變化,以“喜”貫穿。修葺前,項(xiàng)脊軒狹小、陰暗、破漏;修葺后,項(xiàng)脊軒明亮、幽雅、安靜。在這段,作者意在表現(xiàn)自己青少年時(shí)期讀書(shū)生活過(guò)的書(shū)齋,可愛(ài)、可親、可美,以表達(dá)自己深深的眷戀之情,而作者欲揚(yáng)先抑,先極力敘述原來(lái)的項(xiàng)脊軒的舊、小、漏、暗,為下文寫(xiě)修葺后的項(xiàng)脊軒的優(yōu)美可愛(ài)作鋪墊。

      修葺后的項(xiàng)脊軒迷人可愛(ài),令人留戀之處,不僅僅表現(xiàn)在修葺后的明亮、不漏和安靜等方面,更表現(xiàn)在作者的生活情趣上,與周?chē)h(huán)境的自然融合上。 作者筆下修葺后的項(xiàng)脊軒,充滿了詩(shī)情畫(huà)意:原來(lái)陰暗的小屋變明亮了,是因?yàn)殛?yáng)光照射在新修的圍墻上,從新開(kāi)的四扇窗戶反射到室內(nèi);原來(lái)院前普通的圍攔因主人在周?chē)N植了蘭花、桂樹(shù)、修竹而增添了無(wú)限美景;白天,在小屋或仰或躺,或長(zhǎng)嘯或吟唱悠然自得;有時(shí),靜靜地獨(dú)自端坐,可以清晰地聆聽(tīng)大自然各種各樣美妙的聲音;庭院前幽靜的環(huán)境,吸引著小鳥(niǎo)常來(lái)覓食,有人來(lái)了也不愿飛走;每當(dāng)農(nóng)歷十五的晚上,皎潔的月光照亮了院前半截墻壁,桂樹(shù)的影子交雜錯(cuò)落在墻上,有如一幅清淡優(yōu)美的水墨畫(huà),而且是活的水墨畫(huà)!——微風(fēng)吹來(lái),花影搖動(dòng),美麗可愛(ài)之極。

      第二段,敘寫(xiě)項(xiàng)脊軒的變遷,回憶母親和祖母的往事,用“悲”貫穿!岸嗫上惨喽嗫杀,家世之痛,思親之情。先回憶“諸父異爨”引起庭院的變化,反映家庭的敗落,筆墨中無(wú)不浸透著作者無(wú)限的“悲”情;通過(guò)老嫗憶母,再現(xiàn)了慈母的音容笑貌,使作者禁不住潸然淚下(“余泣”);憶及幼年讀書(shū)時(shí),祖母來(lái)軒看望自己,那真摯感人的情景,那諄諄的囑咐,那沉甸甸的期望,更是讓自己忍不住要大哭一場(chǎng)。 這一段,作者情感由“悲”到“泣”,再到忍不住“大哭一場(chǎng)”,無(wú)不緊扣“亦多可悲”來(lái)寫(xiě),回憶中隱含著作者對(duì)家庭變遷的悲嘆,對(duì)親人的深切懷念,對(duì)自己懷才不遇、有負(fù)祖母期望的深深感慨。

      第三段,敘寫(xiě)自己閉門(mén)苦讀的情景及小軒多次遭火未焚的事情,是寫(xiě)“悲”的進(jìn)一步補(bǔ)充,同時(shí),字里行間,又透露出作者埋頭苦讀,要實(shí)現(xiàn)理想的期望。 第四、五段,是補(bǔ)寫(xiě),通過(guò)補(bǔ)敘,表達(dá)對(duì)亡妻的懷念之情。這一部分意在寫(xiě)悲,卻先極力敘寫(xiě)當(dāng)年兩人在軒內(nèi)唱和相隨的歡樂(lè),以“喜”襯“悲”,襯托今日喪妻的悲哀。最后,托物抒情,借亭亭如蓋的枇杷樹(shù),寄托對(duì)亡妻深深的懷念之情。 三世變遷——文中作者是怎樣描寫(xiě)歸家三代變遷的情況的? 此文通過(guò)記作者青少年時(shí)代的書(shū)齋,著重?cái)⑹雠c項(xiàng)脊軒有關(guān)的人 事變遷,借“百年老屋”的幾經(jīng)興廢,將與項(xiàng)脊軒有密切聯(lián)系的往事交織成篇,以生活中的一樁樁瑣事,盡現(xiàn)了祖母、母親、妻子三代人與作者的情誼,同時(shí)也反映了歸家中三世變遷的滄桑。這里,重點(diǎn)從歸家家庭衰落的一些表象描寫(xiě)中加以分析。 作者善于抓住富有特征性的細(xì)節(jié),來(lái)描寫(xiě)一個(gè)封建大家庭的四分五裂之狀,反映歸家家庭的敗落。歸家原本庭院南北相通,是一個(gè)整體。自從“諸父異爨”后,設(shè)置了許多小門(mén),墻壁到處都是(四分五裂之狀)。先用籬笆相隔,后來(lái)更用一堵堵墻壁阻斷往來(lái)(“始為籬,已為墻”)。尤其是“東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳(‘廳’非‘庭’也)”,寥寥幾筆,將一個(gè)封建大家庭分家后所產(chǎn)生的頹敗、衰落、混亂不堪的情狀表現(xiàn)得淋漓盡致。 另外,寫(xiě)祖母到項(xiàng)脊軒來(lái),鼓勵(lì)作者讀書(shū)求仕,光宗耀祖這件事,同樣可透析出歸家家道衰落的狀況。歸有光祖母的祖父曾在宣德年間擔(dān)任朝廷官員(太常寺卿),而如今,“吾家讀書(shū)久不效”,兒輩們科舉無(wú)望,反以分家為能事,鬧得個(gè)鐘鳴鼎食之家四分五裂,烏煙瘴氣,只有把希望寄托在孫兒歸有光的身上了。

      最后一句:“庭有枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣!苯栉锸闱,表現(xiàn)了作者對(duì)妻子深深的懷念之情,也表明了作者在項(xiàng)脊軒年日之久。

      注釋

      項(xiàng)脊軒(xuān):歸有光家的書(shū)齋名。軒:小的房室。

      舊:舊日的,原來(lái)的。

      方丈:一丈見(jiàn)方。

      塵泥滲(shèn)漉(lù):(屋頂墻頭上的)泥土漏下。滲:透過(guò)。漉:漏下。

      雨澤下注:雨水往下傾瀉。下:往下。雨澤:雨水。

      案:幾案,桌子。

      顧視:環(huán)看四周。顧:環(huán)視。

      得日:照到陽(yáng)光。

      昏:光線不明。

      修葺(qì):修繕、修理,修補(bǔ)。

      辟:開(kāi)。

      當(dāng):擋住。

      洞然:明亮的樣子。

      欄楯(shǔn):欄桿?v的叫欄,橫的叫楯。

      增勝:增添了光彩。勝:美景。

      偃(yǎn)仰:安居。偃:伏下。仰:仰起。

      嘯(xiào)歌:長(zhǎng)嘯或吟唱。文章指吟詠詩(shī)文,顯示豪放自若。嘯:口里發(fā)出長(zhǎng)而清越的聲音。

      冥(míng)然兀(wù)坐:靜靜地獨(dú)自端坐著。兀坐:端坐。

      萬(wàn)籟(lài)有聲:自然界的一切聲音都能聽(tīng)到。籟:孔穴里發(fā)出的聲音,也指一般的聲響。

      三五之夜:農(nóng)歷每月十五的夜晚。

      珊珊:衣裾玉佩的聲音。珊:通“姍”,引申為美好的樣子。

      迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。迨:及,等到。諸父:伯父、叔父的統(tǒng)稱。異爨:分灶做飯,意思是分了家。

      往往:指到處,處處。

      東犬西吠(fèi):東邊的狗對(duì)著西邊叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人。

      逾(yú)庖(páo)而宴:越過(guò)廚房而去吃飯。庖:廚房。

      已:已而,隨后不久。

      凡:總共。

      再:兩次。

      相為應(yīng)答:一一回答。相:偏義復(fù)詞,指她(先母)。

      束發(fā):古代男孩成年時(shí)束發(fā)為髻,15歲前指兒童時(shí)代。

      竟日:一天到晚。竟:從頭到尾。

      闔(hé):通“合”,合上。

      瞻(zhān)顧遺跡:回憶舊日事物。瞻:向前看。顧:向后看。瞻顧:泛指看,有瞻仰、回憶的意思。

      扃(jiōng)牖(yǒu):關(guān)著窗戶。扃:(從內(nèi))關(guān)閉。牖:窗戶。

      殆(dài):恐怕。大概:表示揣測(cè)的語(yǔ)氣。

      來(lái)歸:嫁到我家來(lái)。歸:古代女子出嫁。

      憑幾(jī)學(xué)書(shū):伏在幾案上學(xué)寫(xiě)字。幾:小或矮的桌子。書(shū):寫(xiě)字。

      歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。

      制:指建造的格式和樣子。

      手植:親手種植。手:親手。

      亭亭如蓋:高高挺立,樹(shù)冠像傘蓋一樣。亭亭:直立的樣子。蓋:古稱傘。

    【《項(xiàng)脊軒志》文言文的翻譯】相關(guān)文章:

    文言文《項(xiàng)脊軒志》知識(shí)點(diǎn)整理03-20

    高二語(yǔ)文項(xiàng)脊軒志教案05-19

    高二語(yǔ)文《項(xiàng)脊軒志》教案05-19

    《項(xiàng)脊軒志》教學(xué)反思三篇04-12

    《項(xiàng)脊軒志》優(yōu)質(zhì)教學(xué)案例03-08

    語(yǔ)文中的作文素材:《項(xiàng)脊軒志》12-19

    高二語(yǔ)文《項(xiàng)脊軒志》的教案08-10

    《項(xiàng)脊軒志》高二語(yǔ)文教案08-31

    高二語(yǔ)文科《項(xiàng)脊軒志》教案06-22

    項(xiàng)脊軒志高一語(yǔ)文教案09-15