公儀休嗜魯文言文翻譯
《公儀休嗜魚(yú)》是一篇寓言故事。這則寓言故事說(shuō),公儀休愛(ài)吃魚(yú),可不受魚(yú)。以下是小編為大家精心推薦的公儀休嗜魯文言文翻譯,歡迎閱讀收藏,希望對(duì)您有所幫助。
公儀休嗜魯文言文翻譯
原文
1、公儀休相魯而嗜魚(yú),國(guó)人獻(xiàn)魚(yú)而不受。其弟諫曰:“嗜魚(yú)不受,何也?”公儀休曰:“夫唯嗜魚(yú),故不受也。受魚(yú)而免于相,則不能自給魚(yú),無(wú)魚(yú)而不免于相,長(zhǎng)自給于魚(yú)!
2、公儀休相魯而嗜魚(yú),一國(guó)獻(xiàn)魚(yú),公儀子弗受,其弟子諫曰:“夫子嗜魚(yú),弗受何也?”答曰:“夫唯嗜魚(yú),故弗受。夫受魚(yú)而免于相,雖嗜魚(yú),不能自給魚(yú),毋受魚(yú)而不免于相,則能長(zhǎng)自給魚(yú)!贝嗣饔跒槿藶榧赫咭。
3、公儀休相魯而嗜魚(yú),一國(guó)盡爭(zhēng)買(mǎi)魚(yú)而獻(xiàn)之,公儀子不受。其弟諫曰:“夫子嗜魚(yú)而不受者,何也?”對(duì)曰:“夫唯嗜魚(yú),故不受也。夫即受魚(yú),必有下人之色;有下人之色,將枉于法;枉于法,則免于相;雖嗜魚(yú),此不必能致我魚(yú),我又不能自給魚(yú)。即無(wú)受魚(yú)而不免于相,雖嗜魚(yú),我能長(zhǎng)自給魚(yú)。此明夫恃人不如自恃也;明于人之為己者不如己之自為也!
譯文
1、公儀休做魯國(guó)的宰相并且特別喜歡吃魚(yú),一個(gè)國(guó)民買(mǎi)魚(yú)來(lái)獻(xiàn)給他,公儀先生卻不接受。他的學(xué)生勸他說(shuō):“您喜歡吃魚(yú)卻不接受別人的魚(yú),這是為什么?”他回答說(shuō):“正因?yàn)閻?ài)吃魚(yú),我才不接受。假如收了別人獻(xiàn)來(lái)的魚(yú),就會(huì)被罷免相位,我就不能自己供給自己魚(yú)。如果不收別人給的魚(yú),就不會(huì)被罷免宰相,我能夠長(zhǎng)期自己供給自己魚(yú)!
2、公儀休是做魯國(guó)宰相時(shí)。他很喜歡吃魚(yú),當(dāng)了魯國(guó)的國(guó)相后,全國(guó)各地的許多人都送魚(yú)給他,他都一一謝絕了。他的.弟子勸他說(shuō):“老師,您這樣喜愛(ài)吃魚(yú),可別人送上門(mén)來(lái),為什么不要呢?”公儀休聽(tīng)了,回答道:“正因?yàn)槲蚁矏?ài)吃魚(yú),才不能隨便接受別人送來(lái)的魚(yú)。如果我因?yàn)檫@點(diǎn)小利小賄而被罷免了國(guó)相,這樣我就不能滿(mǎn)足這個(gè)嗜好了。如果我廉潔奉公,不接受別人的賄賂,就不會(huì)被免掉職位,也就能常常吃到魚(yú)了!
3.公儀休做魯國(guó)宰相而且喜歡吃魚(yú),全魯國(guó)的人(都)爭(zhēng)著買(mǎi)魚(yú)獻(xiàn)給他,公儀休(都)不接受,他的弟子說(shuō):“您喜歡吃魚(yú)而不接受(別人送給您的)魚(yú),是為什么?。(公儀休)說(shuō):“就是因?yàn)橄矚g吃魚(yú),才不接受(人們送我的魚(yú))。如果接受(別人送我的魚(yú)),必定有不敢責(zé)求別人的表現(xiàn),有不敢責(zé)求人的表現(xiàn),就將違法曲斷;違了法,就要(被)免去宰相(的職務(wù));免去了宰相的職務(wù),那我雖然喜歡吃魚(yú),這些人必定不能送給我魚(yú),(這時(shí))我就不能自己供給魚(yú)了。如果不接受(別人送給我的)魚(yú),而不被免去宰相的職務(wù),即使不接受(別人送給我的)魚(yú),我(也)能經(jīng)常自己供給(自己)魚(yú)。這(就)是明白依靠別人,不如依靠自己;明白別人替自己(打算),不如自己給自己(打算)!
【公儀休嗜魯文言文翻譯】相關(guān)文章:
公孫休嗜魚(yú)文言文翻譯02-18
公孫儀嗜魚(yú)文言文翻譯02-18
魯公治園文言文翻譯11-27
魯共公擇言文言文翻譯02-06
魯共公擇言文言文及翻譯02-05
《撫州顏魯公祠堂記》文言文原文及翻譯01-22
讀《公儀休拒收禮物》有感04-13
求《公儀休拒收禮物》教案02-28
《公儀休拒收禮物》說(shuō)課稿范文03-10