中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    李泰伯改字變文言文翻譯

    時(shí)間:2022-09-09 09:47:14 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李泰伯改字變文言文翻譯

      李泰伯,南宋著名詩(shī)人,文學(xué)家!独钐┎淖帧肥侵锌颊Z(yǔ)文課外文言文練習(xí)閱讀內(nèi)容。下面是李泰伯改字變文言文翻譯,請(qǐng)參考!

    李泰伯改字變文言文翻譯

      李泰伯改字變文言文翻譯

      原文

      范文正公(1)守(2)桐廬(3) ,始(4)于釣臺(tái)建嚴(yán)先生祠堂,自為記(5)......其歌詞(6) 曰:“云山蒼蒼,江水泱泱,先生之德,山高水長(zhǎng)!奔瘸,以示南豐李泰伯。泰伯讀之,三(7)嘆(8)味不已,起而言曰:“公之文一出,必將名(9)世。某(10)妄(11)意輒(12)易一字,以成(13)盛(14)美。"公瞿然(15),握手(16)扣(17)之。答曰:“云山江水之語(yǔ),于(18)義甚大,于詞甚溥(19),而‘德’字承之,乃似趢趚(20)。擬換作‘風(fēng)’字如何?”公凝(21)坐頷首,殆(22)欲下拜。

      注釋

      (1)范文正公:即范仲淹。他謚“文正”,故世稱范文正公。

      (2)守:做……太守

      (3)桐廬:古地名,今浙江桐廬市

      (4)始:開(kāi)始

      (5)記:傳記

      (6)歌詞:指記文后的贊詞

      (7)三:指多次

      (8)嘆:贊嘆

      (9)名:揚(yáng)名

      (10)某:我

      (11)妄:胡亂地

      (12)輒:動(dòng)詞,獨(dú)斷專行

      (13)成:成就

      (14)盛:大

      (15)瞿然:驚訝的樣子

      (16)握手:拱手

      (17)扣:通“叩”,詢問(wèn)

      (18)于:對(duì)

      (19)溥(pǔ):廣大

      (20)趢趚(lù sù):局促不暢

      (21)凝:注意力集中

      (22)殆:幾乎

      翻譯

      范仲淹在桐廬做太守的時(shí)候,最早在魚(yú)臺(tái)建了一個(gè)嚴(yán)先生祠堂(紀(jì)念嚴(yán)光),自己做了一篇記文,文章內(nèi)說(shuō):云山蒼蒼,江水泱泱。先生之德,山高水長(zhǎng);(范仲淹)將傳記及歌詞寫(xiě)完后,拿它給南豐的李泰伯看。李泰伯看了好多遍之后,回味贊嘆不止,站起來(lái)說(shuō):先生的.這篇文章寫(xiě)出來(lái)之后,必將會(huì)在世上成名,我就隨意改動(dòng)一個(gè)字,使歌詞更完美;范公很高興的拱手請(qǐng)教。(李泰伯)說(shuō):云山江水那一句,意義和文字很大很深,用他來(lái)修飾“德”字,好象有點(diǎn)局促了,我想把“德”字換“風(fēng)”字,你看怎么樣。糠豆谀抢稂c(diǎn)頭,幾乎要下拜!

    【李泰伯改字變文言文翻譯】相關(guān)文章:

    孫泰文言文翻譯01-14

    徐伯珍文言文翻譯02-24

    趙憙字伯陽(yáng)文言文翻譯05-06

    趙熹字伯陽(yáng)文言文翻譯05-06

    孫傅字伯野文言文翻譯08-23

    楊震字伯起文言文翻譯11-09

    武則天改字文言文翻譯02-21

    陳際泰文言文翻譯03-28

    梁山伯與祝英臺(tái)文言文翻譯09-07

    李牧傳文言文翻譯11-01