中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    宮之奇諫假道文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 19:46:05 文言文名篇 我要投稿

    宮之奇諫假道文言文翻譯

      《宮之奇諫假道》出自《左傳·僖公五年》。公元前655晉國(guó)向虞國(guó)借道攻打虢國(guó),是要趁虞國(guó)的不備而一舉兩得,即先吃掉虢國(guó),再消滅虞國(guó)。下面,小編為大家分享宮之奇諫假道文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

    宮之奇諫假道文言文翻譯

      原文

      晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。

      宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也。”

      公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”

      對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也 。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。將虢是滅,何愛(ài)于虞!且虞能親于桓、莊乎?其愛(ài)之也,桓、莊之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國(guó)乎?”

      公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我。”

      對(duì)曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無(wú)親,惟德是輔!衷唬骸蝠⒎擒,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄物!缡牵瑒t非德,民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”

      弗聽(tīng),許晉使。

      宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣!

      八月甲午,晉侯圍上陽(yáng),問(wèn)于卜偃曰:“吾其濟(jì)乎?”

      對(duì)曰:“克之。”

      公曰:“何時(shí)?”

      對(duì)曰:“童謠曰:‘丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之?dāng)。鶉之賁賁,天策燉燉,火中成軍,虢公其奔。’其九月、十月之交乎!丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時(shí)也。”

      冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公丑奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢于王,故書曰:“晉人執(zhí)虞公。”罪虞公,言易也。

      譯文

      晉侯又向虞國(guó)借路去攻打虢國(guó)。

      宮之奇勸阻虞公說(shuō):“虢國(guó),是虞國(guó)的外圍,虢國(guó)滅亡了,虞國(guó)也一定跟著滅亡。晉國(guó)的這種貪心不能讓它開(kāi)個(gè)頭。這支侵略別人的軍隊(duì)不可輕視。一次借路已經(jīng)過(guò)分了,怎么可以有第二次呢?俗話說(shuō)‘面頰和牙床骨互相依著,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會(huì)寒冷’,就如同虞、虢兩國(guó)互相依存的關(guān)系啊。”

      虞公說(shuō):“晉國(guó),與我國(guó)同宗,難道會(huì)加害我們嗎?”宮之奇回答說(shuō):“泰伯、虞仲是大王的長(zhǎng)子和次子,泰伯不聽(tīng)從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的.執(zhí)掌國(guó)政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會(huì)之官的手中,F(xiàn)在虢國(guó)都要滅掉,對(duì)虞國(guó)還愛(ài)什么呢?再說(shuō)晉獻(xiàn)公愛(ài)虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個(gè)家族有什么罪過(guò)?可晉獻(xiàn)公把他們殺害了,還不是因?yàn)榻H對(duì)自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢(shì)力威脅到自己,還要加害于他們,更何況對(duì)一個(gè)國(guó)家呢?”

      虞公說(shuō):“我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我。”宮之奇回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》里說(shuō):‘上天對(duì)于人沒(méi)有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他。’又說(shuō):‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香!终f(shuō):‘人們拿來(lái)祭祀的東西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品!绱丝磥(lái),沒(méi)有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在于德行了。如果晉國(guó)消滅虞國(guó),崇尚德行,以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈,神靈難道會(huì)吐出來(lái)嗎?”

      虞公不聽(tīng)從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國(guó)使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開(kāi)了虞國(guó)。他說(shuō):“虞國(guó)的滅亡,不要等到歲終祭祀的時(shí)候了。晉國(guó)只需這一次行動(dòng),不必再出兵了!

      冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國(guó),虢公丑逃到東周的都城。晉軍回師途中安營(yíng)駐扎在虞國(guó),乘機(jī)突然發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,滅掉了虞國(guó),捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國(guó)的祖先,并且把虞國(guó)的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說(shuō)“晉國(guó)人捉住了虞公!边@是歸罪于虞公,并且說(shuō)事情進(jìn)行得很容易。

    【宮之奇諫假道文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《宮之奇諫假道》文言文及翻譯03-21

    《宮之奇諫假道》文言文翻譯04-01

    宮之奇諫假道文言文帶翻譯01-04

    宮之奇勸諫文言文翻譯04-01

    諫臣張釋之文言文翻譯04-01

    假道滅虢文言文翻譯04-01

    魏文侯從諫文言文翻譯03-10

    《上書諫獵》文言文翻譯03-31

    晏子善諫文言文翻譯02-07