中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《虎求百獸》的文言文翻譯

    時間:2022-09-26 10:59:35 文言文名篇 我要投稿

    《虎求百獸》的文言文翻譯

      向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。下面是小編收集整理的 《虎求百獸》文言文翻譯,希望對您有所幫助!

    《虎求百獸》的文言文翻譯

      原文:

      荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。

      江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,于隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之,皆走;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也。

      今王之地五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”

      譯文:

      楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答。

      江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。找到了一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。

      現(xiàn)在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權(quán)。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊!

      注釋:

      荊宣王:楚宣王。

      求 :尋求,尋找。

      食:吃。

      子:你。

      無敢:不敢。

      天帝:上天。

      使:派遣、命令。

      長(zhǎng):長官,首領(lǐng)。這里作動詞,意為“做……首領(lǐng)”,掌管。

      逆:違抗。

      以......為......:認為......是......。

      不信:不真實,不可靠。

      走:逃跑。

      以為:認為。

      然:認為......正確。

      故:所以。

      畏:害怕。

      皆:都。

      曰:說。

      而:才。

      是:這

      遂:于是,就。

      文言文閱讀(8分)

      虎求百獸而食之,得狐。狐曰:子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而不走乎?虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走;⒉恢F畏己而走。

      【小題1】.這篇短文后來形成一個成語,這個成語是:( ) (2分)

      【小題2】.虎求百獸而食之中的求應(yīng)解釋為( )(2分)

      A.要求

      B.尋找

      C.追求

      D.哀求

      【小題3】.把今子食我,是逆天帝命也。一句譯寫成現(xiàn)代漢語,正確的一項是( )(2分)

      A.今天兒子敢吃我,這是違背天帝的命令。

      B.今天如果吃了我,就違背了天帝的'命令。

      C.如果您今天吃了我,這就違背了天帝的命令。

      D.今天您兒子吃了我,這就違背了天帝的命令。

      【小題4】. 這則寓言的寓意是什么?(2分)

      答案

      【小題1】狐假虎威

      【小題1】B

      【小題1】C

      【小題1】寓意:仰仗別人的威勢或倚仗別人威勢來欺壓人

      作品簡介

      《虎求百獸》從上面的故事,我們可以知道,凡是借著權(quán)威的勢力欺壓別人或是借著職務(wù)上的權(quán)力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”來形容。一切狡猾、奸詐的人,總是喜歡吹牛皮、說謊話,靠欺騙過日子。這種人雖借外力能逞雄一時,而其本質(zhì)卻是最虛弱不過,不堪一擊的。同時也說明凡事應(yīng)開動腦筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那樣盲目信從狐貍。否則,自然會鬧出笑話。

      成語啟示

      主要批評這是一則家喻戶曉的寓言故事,說的是狐貍憑自己的智謀逃出了虎口。后來都用來比喻依仗別人的勢力欺壓人。狡猾的狐貍憑借老虎的威風(fēng),在森林中嚇唬別人,但是,狡詐的手法決不能使狐貍改變虛弱的本質(zhì)。把戲一旦被戳穿,它非但會受到群獸的圍攻,還將被受騙的老虎吞吃。引申說明仗勢欺人的壞蛋,雖然能夠囂張一時,但最終決不會有好的下場。狐貍假借老虎的威勢。現(xiàn)人們用它來比喻倚仗別人的勢力欺壓人。也諷刺了那些仗著別人威勢,招搖撞騙的人。借著別人的勢力,或職務(wù)上的權(quán)力作威作福的人就是狐假虎威。

    【《虎求百獸》的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《虎求百獸》文言文翻譯04-01

    《虎求百獸》的原文及譯文03-14

    求刻舟求劍文言文翻譯12-08

    求文言文狼的翻譯05-06

    說虎文言文翻譯03-31

    象虎文言文翻譯03-29

    虎面文言文翻譯04-01

    虎與小兒文言文翻譯04-01

    虎畫文言文翻譯04-01