《扁鵲見蔡桓公》文言文原文
《扁鵲見蔡桓公》節(jié)選自《韓非子 喻老》。韓非著,為法家重要著作。下面是小編給大家整理了《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯,供大家參閱。
原文
扁鵲見蔡桓(huán)公,立有間(jiān)。扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深!被负钤唬骸肮讶藷o疾!北怡o出,桓侯曰:“醫(yī)之好(hào)治不病以為功!本邮,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深!被负畈粦(yīng)(yìng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深!被负钣植粦(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還(xuán)走;负罟适谷藛栔怡o曰:“疾在腠理,湯〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也!本游迦,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣;负钏(suì)死。
譯文
扁鵲進(jìn)見蔡桓公,站了一會(huì)兒,扁鵲說:“君王,您的皮膚間有點(diǎn)小病,不醫(yī)治的話,恐怕要更厲害了!被负钫f:“我沒有病!北怡o走后,桓侯毫不在乎地說:“醫(yī)生喜歡給沒。ǖ娜耍┲尾,以此當(dāng)作功名!”過了十天扁鵲又去拜見桓侯,(對桓侯)說:“君王,您的病已經(jīng)到了肌肉里,不醫(yī)治的話,會(huì)更加嚴(yán)重!被负顓s不理睬(他)。扁鵲走后,桓侯又不高興了。
過了十天,扁鵲再去拜見桓侯,(對桓侯)說:“君王,您的病已經(jīng)到了腸胃中,不醫(yī)治的話,會(huì)更加嚴(yán)重!被负钣植焕聿牵ㄋ1怡o走后,桓侯又不高興了。
過了十天,扁鵲看到桓侯后轉(zhuǎn)身就跑;负钐氐嘏扇巳査。扁鵲說:“(。┰谄つw,(是)燙熨(的力量)所能達(dá)到的;(。┑搅思∪,(是)針灸(的力量)所能達(dá)到的';(病)到了腸胃里,(是)火劑湯(的力量)所能達(dá)到的;(。┑搅斯撬枥,(那是)司命所管的事了,(醫(yī)藥已經(jīng))沒有辦法的。現(xiàn)在(他的。┮呀(jīng)到了骨髓,所以我不再說話了!
過了五天,桓侯渾身疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經(jīng)逃到秦國去了。于是桓侯就死去了。
寓意
對待自己的缺點(diǎn),錯(cuò)誤,也要像對待疾病一樣,決不能諱疾忌醫(yī),而應(yīng)當(dāng)虛心接受批評,防患于未然。若一意孤行,后果則不堪設(shè)想,要在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候聽取他人的意見,防微杜漸,對癥下藥,及時(shí)醫(yī)治。
中心思想
本文通過記敘蔡桓公因諱疾忌醫(yī)最終致死的故事,告訴了人們有病要及早醫(yī)治,要防微杜漸;告誡人們要正視自己的缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,虛心接受別人的意見。
【《扁鵲見蔡桓公》文言文原文】相關(guān)文章:
扁鵲見蔡桓公_韓非的文言文原文賞析及翻譯08-27
九年級語文上冊22扁鵲見蔡桓公教案01-09
七年級語文扁鵲見蔡桓公教案11-28
八年級語文下冊《扁鵲見蔡桓公》ppt06-12
關(guān)于初三語文《扁鵲見蔡恒公》的教案設(shè)計(jì)09-10
蔡松年《鷓鴣天》宋詞原文及鑒賞06-04
關(guān)雎文言文原文及譯文04-07
《關(guān)雎》文言文原文和翻譯01-12
晉書文言文原文及翻譯02-03