中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    竊糟文言文

    時間:2024-02-03 17:29:23 文言文名篇 我要投稿

    竊糟文言文

      在年少學習的日子里,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編為大家收集的竊糟文言文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    竊糟文言文

    竊糟文言文1

      客有好佛者,每與人論道理,必以其說駕之,欣欣然自以為獨得焉。郁離子謂之曰:“昔者,魯人不能為酒,惟中山之人善釀千日之酒。魯人求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟歸以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也!斎孙嬛砸詾橹猩街埔。

      一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟液也!褡右苑鹂溆,可也;吾恐真佛之笑子竊其糟也。”

      翻譯

      有位喜好佛學的客人,每次和人們談論宋元理學時,一定用佛學壓倒對方,得意洋洋地認為自己有獨到的見解。 劉基對那名客人說:“以前,魯國人不會釀造酒,只有中山國的'人會釀‘千日之酒’。魯國人想得到中山人釀酒的方法,卻無能為力。有個人在中山國做官,掌管釀酒(這門差事),便拿了一些酒糟用魯國的酒浸泡,對人說:‘這就是中山國的酒呀!’魯國人喝了,都認為是中山國的酒。

      一天,中山國酒家的主人來了,聽說有好酒,便要來喝,一入口便吐出來笑道:‘這是用酒糟泡的酒!’現(xiàn)在您可以用佛理向我炫耀;但恐怕真佛會笑您只學到了一些糟粕罷了。”

      注釋

      1道理:這里指宋元道學,理學。

      2好:喜歡

      3 駕:駕馭,統(tǒng)攝,凌駕。

      4郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。

      5千日之酒:傳說中山國人狄希會造千日酒,喝了它能醉一千天不醒。

      6方:酒方。

      7仕:做官。

      8主:通"住",住宿。

      9.漬:浸泡。

      10.索:索取。

      11.謀:咨詢

      12.易:買

      13.主酒家:在釀酒人的家里寄宿。

      14.有仕于中山者:有一個在中山國做官的人。

      15.為:釀造

    竊糟文言文2

      竊糟

      劉基

      客有好佛者,每與人論道理①,必以其說駕②之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子③謂之日:“昔者魯人不能為酒唯中山之人善釀千日之酒魯人求其方④弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人日:‘中山之酒也!斎孙嬛,皆以為中山之酒也。一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也!褡右苑鹂溆,可也;恐真佛之笑子竊其糟也!保ㄟx自《郁離子》)

      【注】①道理:這里指宋元道學、理學。②駕:駕馭、統(tǒng)攝。③郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。④方:酒方。⑤仕:做官。

      1.用“/”給下面的文字斷句。(斷3處)

      昔 者 魯 人 不 能 為 酒 唯 中 山 之 人 善 釀 千 日 之 酒 魯 人 求 其 方 弗 得。

      2.下列句中加粗字的.解釋不正確的一項是( )

      A.主酒家(主持,掌管)

      B.以魯酒漬之(浸泡)

      C.索而飲之(索。

      D.今子以佛夸予(夸獎)

      3.翻譯句子。

      欣欣然自以為有獨得焉。

      ____________________________________________________

      4.本文諷刺了怎樣一類人?

      ____________________________________________________

      參考答案:

      1.昔者魯人不能為酒/唯中山之人善釀千日之酒/魯人求其方/弗得。

      2.D

      3.得意洋洋認為自己有十分獨到的見解。

      4.諷刺了那些以不知為知,拾人牙慧而沾沾自喜,到處炫耀的人。(意對即可)

    竊糟文言文3

      原文:

      昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履!彼炫c之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初!

      譯文:

      從前有個借宿在朋友家里的楚國人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的'鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他斷絕了關系。過了幾年有關這個仆人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家里,向他道歉說:“我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧!

      注釋:

      昔:曾經(jīng),從前。

      于:在。

      竊:偷。

      履:鞋子。

      歸:返回。

      適:恰好,恰逢。

      使:命令、派遣。

      市:買。

      肆:店鋪。

      私:私吞。

      以:拿,把,用。

      他日:另一天。

      過:拜訪,探訪。

      駭:吃驚。

      固:本來,原來。

      果:果然。

      然:這樣。

      絕:斷絕。

      逾:過了。

      暴:暴露,顯露。

      踵:到,走到。

      謝:道歉。

      繆:通“謬”,錯誤,荒謬。

      罪:罪過。

      而:就。

      直:同“值”,價值。

      遂:于是,就。

      知:了解。

      進:交給。

    竊糟文言文4

      《竊糟》原文:

      客有好佛者,每與人論道理①,必以其說駕②之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子③謂之曰:“昔者魯人不能為酒,唯中山之人善釀千日之酒,魯人求其方④,弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕,以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也!斎孙嬛砸詾橹猩街埔。一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也!褡右苑鹂溆,可也;恐真佛之笑子竊其糟也。”

      《竊糟》注釋

      道理:這里指宋元道學,理學。

      好:喜歡

      3 駕:駕馭,統(tǒng)攝,凌駕。

      4郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。

      5千日之酒:傳說中山國人狄希會造千日酒,喝了它能醉一千天不醒。

      6方:酒方。

      7仕:做官。

      8主:通"住",住宿。

      9.漬:浸泡。

      10.索:索取。

      11.謀:咨詢

      12.易:買

      13.主酒家:在釀酒人的家里寄宿。

      14.有仕于中山者:有一個在中山國做官的人。

      15.為:釀造

      《竊糟》譯文

      客人中有一個喜好佛教的人,每當和人們談論道理,必定用他那一套佛家的說教凌駕于人,欣欣然自以為有獨特的心得了。郁離子對他說:“從前魯國人不會釀酒,只有中山人善于釀造千日的.好酒,魯國人尋求釀酒的方法,沒有得到。有個在中山國做官的人,從釀酒作坊里,竊取了那里的酒渣拿回家,用魯國的酒浸泡那酒糟,便對人夸耀說‘這是中山的好酒啊!斎撕攘怂颊J為真是中山的酒了。一天,中山釀酒作坊的主人來了,聽說有了酒,便索要來,喝了一口,吐出來笑著:‘這是用我的酒糟泡過的酒!’現(xiàn)在,你在我面前炫耀佛家的道理或許可以,我恐怕真佛會笑話你竊取了他的酒糟!

    竊糟文言文5

      原文:

      客有好佛者,每與人論道理①,必以其說駕②之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子③謂之曰:“昔者魯人不能為酒,唯中山之人善釀千日之酒,魯人求其方④,弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕,以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也。’魯人飲之,皆以為中山之酒也。一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子竊其糟也!

      【注釋】

     、俚览恚哼@里指宋元道學、理學。

     、隈{:駕馭、統(tǒng)攝。

     、塾綦x子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。

     、芊剑壕品。

      ⑤仕:做官。

      譯文:

      客人中有一個喜好佛教的人,每當和人們談論道理,必定用他那一套佛家的說教凌駕于人,欣欣然自以為有獨特的心得了。郁離子對他說:“從前魯國人不會釀酒,只有中山人善于釀造千日的好酒,魯國人尋求釀酒的方法,沒有得到。有個在中山國做官的人,從釀酒作坊里,竊取了那里的酒渣拿回家,用魯國的酒浸泡那酒糟,便對人夸耀說‘這是中山的.好酒啊。’魯人喝了它,都認為真是中山的酒了。一天,中山釀酒作坊的主人來了,聽說有了酒,便索要來,喝了一口,吐出來笑著:‘這是用我的酒糟泡過的酒!’現(xiàn)在,你在我面前炫耀佛家的道理或許可以,我恐怕真佛會笑話你竊取了他的酒糟!

    【竊糟文言文】相關文章:

    竊糟的文言文翻譯10-27

    文言文閱讀《疑人竊履》09-08

    《疑人竊履》文言文閱讀答案08-20

    《信陵君竊符救趙》文言文翻譯03-14

    心情亂糟糟的句子01-06

    “竊”作業(yè)作文06-23

    竊寫記09-17

    竊玩記08-15

    我的竊讀記06-20

    我的“竊讀生涯”08-09