中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    文言文《天凈沙·秋思》原文及翻譯

    時(shí)間:2022-08-26 18:06:19 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    文言文《天凈沙·秋思》原文及翻譯

      《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:

    文言文《天凈沙·秋思》原文及翻譯

      天凈沙·秋思

      元代:馬致遠(yuǎn)

      枯藤老樹(shù)昏鴉,

      小橋流水人家,

      古道西風(fēng)瘦馬。

      夕陽(yáng)西下,

      斷腸人在天涯。

      譯文

      天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹(shù)上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

      小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

      古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

      夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

      凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

      注釋

     、趴萏伲嚎菸闹β。昏鴉:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉;瑁喊。

      ⑵人家:農(nóng)家。此句寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。

     、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

      ⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

     、商煅模哼h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

      創(chuàng)作背景

      馬致遠(yuǎn)年輕時(shí)熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實(shí)行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過(guò)著漂泊無(wú)定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫(xiě)下了這首《天凈沙·秋思》。


    【文言文《天凈沙·秋思》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    元曲《天凈沙·秋思》原文、翻譯及賞析11-27

    《天凈沙·秋思》翻譯01-17

    《天凈沙·秋思》原文05-13

    天凈沙秋思原文05-10

    《天凈沙秋思》原文10-24

    天凈沙秋思原文賞析10-09

    《天凈沙 秋思》原文及賞析01-17

    馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》翻譯07-20

    元曲《天凈沙秋思》翻譯及注釋08-04

    古詩(shī)天凈沙秋思原文及賞析09-19