中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    鄒忌諷齊王納諫文言文翻譯

    時(shí)間:2022-11-24 10:20:16 文言文名篇 我要投稿

    鄒忌諷齊王納諫文言文翻譯

      在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?以下是小編幫大家整理的鄒忌諷齊王納諫文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    鄒忌諷齊王納諫文言文翻譯

      鄒忌諷齊王納諫文言文翻譯1

      鄒忌諷齊王納諫

      兩漢:劉向 撰

      鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!泵魅招旃珌(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也!

      于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠(chéng)知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣!

      王曰:“善!蹦讼铝睿骸叭撼祭裘衲苊娲坦讶酥^(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞!绷畛跸拢撼歼M(jìn)諫,門(mén)庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn);期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊.此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。(謗譏 一作:謗議)

      譯文

      鄒忌身長(zhǎng)五十四·寸左右,而且形象外貌光艷美麗。早晨,(鄒忌)穿戴好衣帽,照了一下鏡子,對(duì)他妻子說(shuō):“我和城北徐公比,誰(shuí)更美呢?”他的妻子說(shuō):“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齊國(guó)的最美的男子。鄒忌不相信自己(比徐公美),而又問(wèn)他的妾:“我和徐公相比,誰(shuí)更美呢?”妾說(shuō):“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人從外面來(lái)(拜訪),(鄒忌)與他相坐而談,問(wèn)他:“我和徐公比,誰(shuí)更美呢?”客人說(shuō):“徐公不如您美麗! 又一天,徐公來(lái)了,鄒忌仔細(xì)地看著他,自己認(rèn)為不如徐公美;照著鏡子里的自己,更是覺(jué)得自己與徐公相差甚遠(yuǎn)。傍晚,他躺在床上休息時(shí)想這件事,說(shuō):“我的妻子贊美我漂亮,是偏愛(ài)我;我的妾贊美我美,是害怕我;客人贊美我美,是有事情要求于我!

      在這種情況下,鄒忌上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):“我知道自己確實(shí)比不上徐公美?墒俏业钠拮悠珢(ài)我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他們都認(rèn)為我比徐公美。如今齊國(guó)有方圓千里的疆土,一百二十座城池。宮中的姬妾及身邊的近臣,沒(méi)有一個(gè)不偏愛(ài)大王的,朝中的大臣沒(méi)有一個(gè)不懼怕大王的,全國(guó)范圍內(nèi)的百姓沒(méi)有一個(gè)不有事想求助于大王。由此看來(lái),大王您受到的蒙蔽太嚴(yán)重了!”

      齊威王說(shuō):“你說(shuō)的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓們,能夠當(dāng)面批評(píng)我的過(guò)錯(cuò)的人,給予上等獎(jiǎng)賞;上書(shū)直言規(guī)勸我的人,給予中等獎(jiǎng)賞;能夠在眾人集聚的公共場(chǎng)所指責(zé)議論我的過(guò)失,并傳到我耳朵里的人,給予下等獎(jiǎng)賞! 命令剛下達(dá),許多大臣都來(lái)進(jìn)獻(xiàn)諫言,宮門(mén)和庭院像集市一樣熱鬧;幾個(gè)月以后,還不時(shí)地有人偶爾進(jìn)諫;滿一年以后,即使有人想進(jìn)諫,也沒(méi)有什么可說(shuō)的了。燕、趙、韓、魏等國(guó)聽(tīng)說(shuō)了這件事,都到齊國(guó)朝拜齊威王。這就是身居朝廷,不必用兵就戰(zhàn)勝了敵國(guó)。

      注釋

      鄒忌:戰(zhàn)國(guó)時(shí)的齊國(guó)人,曾任相國(guó)。

      諷:諷諫,用暗示,比喻之類的方法,委婉的規(guī)勸。

      齊王:即齊威王,威王。

      納諫:接受規(guī)勸。納,接受,接納

      修:長(zhǎng),這里指身高。

      八尺:戰(zhàn)國(guó)時(shí)一尺約合今天的七寸左右。

      昳麗:光艷美麗。

      朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名詞作動(dòng)詞活用,意為穿戴,在句中作狀語(yǔ)。)

      窺鏡:照鏡子。

      孰:誰(shuí),什么。

      與:和……比。

      及:比得上

      旦日:明天。這里指第二天。

      明日:即上文“旦日”的后一天。

      若:如。

      孰視之,孰:通“熟”,仔細(xì)。之:代城北徐公。

      弗如遠(yuǎn)甚:遠(yuǎn)不如。弗:不。

      又:更。

      寢:躺著。

      美我者:贊美/認(rèn)為……美

      私:動(dòng)詞,偏愛(ài)。

      誠(chéng)知:確實(shí)知道。

      皆以美于徐公:都認(rèn)為(我)比徐公美!耙浴钡暮筮吺∪チ恕拔摇。以:認(rèn)為。于:比。

      地:土地,疆域。

      方:方圓。

      宮婦:宮里的姬妾。

      左右:身邊的近臣。

      四境之內(nèi):全國(guó)范圍內(nèi)(的人)。

      之:用于主謂之間取消句子獨(dú)立性。

      蔽:形容詞用作動(dòng)詞,指受蒙蔽。

      善:好。

      乃:于是,就。

      面刺:當(dāng)面指責(zé)。面,當(dāng)面,名詞作狀語(yǔ)。

      受上賞:給予,付予。通“授”

      謗譏于市朝:在公眾場(chǎng)所議論(君王的過(guò)失)。謗:公開(kāi)指責(zé)別人的過(guò)錯(cuò)。譏,諷喻。謗譏,在這里指“指責(zé),議論”,沒(méi)有貶意。市朝,眾人集聚的公共場(chǎng)所。

      聞:這里是“使……聽(tīng)到”的意思。使動(dòng)用法。

      時(shí)時(shí)而間(jiàn)進(jìn):有時(shí)候偶然進(jìn)諫。間進(jìn):偶然有人進(jìn)諫。間,間或,偶然,有時(shí)候。

      期(jī)年:滿一年。期,滿。

      朝于齊:到齊國(guó)來(lái)朝見(jiàn)(齊王)。

      此所謂戰(zhàn)勝于朝廷:這就是身居朝廷,不必用兵,就戰(zhàn)勝了敵國(guó)。

      而形貌昳(yì)麗:而,表并列關(guān)系。

      鄒忌諷齊王納諫文言文翻譯2

      鄒忌諷齊王納諫

      作者:劉向

      鄒忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)麗。朝(zhāo)服衣冠,窺(kuī)鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾,曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!泵魅,徐公來(lái),孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也!

      于是入朝見(jiàn)威王,曰:“臣誠(chéng)知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣!

      王曰:“善!蹦讼铝睿骸叭撼祭裘,能面刺寡人之過(guò)者,受上賞;上書(shū)諫寡人者,受中賞;能謗(bàng)譏于市朝(cháo),聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間(jiàn)進(jìn);期(jī)年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。

      燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。

      鄒忌諷齊王納諫文言文注釋

      (1)本文選自西漢后加的!稇(zhàn)國(guó)策》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各種史料的匯編,原作者不詳,西漢劉向編訂為三十三篇,反映了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各國(guó)的政治、軍事、外交方面的一些活動(dòng)情況和社會(huì)面貌,著重記錄了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期一些謀臣策士的言論和謀略。鄒忌:《史記》作鄒忌,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊人,善鼓琴,有辯才。齊桓公時(shí)就任大臣,威王時(shí)為相,封于下邳(今江蘇邳縣西南),號(hào)成侯。后又事宣王。諷:諷喻,指下級(jí)對(duì)上級(jí)以委婉曲折的言語(yǔ)進(jìn)行規(guī)勸。納諫,接受規(guī)勸改正錯(cuò)誤。納:接受。諫(jiàn):勸說(shuō)君王、尊長(zhǎng)改正錯(cuò)誤。

      (2)修:長(zhǎng),這里指身高。八尺:戰(zhàn)國(guó)時(shí)各國(guó)尺度不一,從出土文物推算,每尺約相當(dāng)于今18到23公分左右不一。 這里的“一尺”等于現(xiàn)在的23.1厘米。

      (3)昳(yì)麗:光艷美麗。

      (4)朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。朝:早晨。服:名詞活用做動(dòng)詞,穿戴。

      (5)窺(kuī)鏡:照鏡子。

      (6)我孰與城北徐公美:我與城北徐公相比誰(shuí)更美。孰:誰(shuí),什么。孰與:連用表示比較。

      (7)君美甚:您美極了。

      (8)及:趕得上,比得上。

      (9)不自信:不相信自己(比徐公美),賓語(yǔ)前置用法。

      (10)復(fù):又。

      (11)妾:舊時(shí)男子在妻子以外娶的女子

      (12)旦日:明日,第二天。

      (13)與坐談:與之坐談,與客人坐下談話。介詞“與”的后面省略賓語(yǔ)“之”。

      (14)若:如。

      (15)明日:第二天。 孰視之:仔細(xì)地察看他。孰,通“熟”(shú),仔細(xì)。之,指城北徐公。

      (16)弗如:不如。

      (17)暮寢而思之:夜晚躺在床上思考這件事情。暮,夜晚。寢,躺,臥。之,代詞,指妻、妾、客 “美我”一事。

      (18)之:用于主謂間,取消句子的獨(dú)立性,不譯。美,贊美。

      (19)朝:朝見(jiàn)。威王:即齊威王。私:動(dòng)詞,偏愛(ài)。

      (20)誠(chéng):確實(shí)。知:知道。

      (21)皆以美于徐公:都認(rèn)為(我)比徐公美。以,動(dòng)詞,以為,認(rèn)為。 于,比。

      (22)齊地方千里:齊國(guó)土地方圓千里之內(nèi)。方:方圓。

      (23)宮婦左右:指宮中的姬妾和身邊的近臣。 莫:沒(méi)有人,沒(méi)有誰(shuí)。

      (24)四境之內(nèi):全國(guó)范圍內(nèi)(的人)。

      (25)王之蔽甚矣:被動(dòng)句,大王受蒙蔽很厲害。蔽,受蒙蔽,這里指因受蒙蔽而不明。之:用于主謂之間取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義。 甚:厲害。

      (26)能面刺寡人之過(guò)者:能當(dāng)面批評(píng)我的過(guò)錯(cuò)的人。面刺,當(dāng)面指責(zé)。過(guò),過(guò)錯(cuò)。者,代詞,相當(dāng)于“……的人”。

      (27)能謗譏于市朝:能在公共場(chǎng)所指責(zé)議論(君王的過(guò)失)。謗譏,公開(kāi)議論指責(zé),沒(méi)有貶義。市朝,眾人聚集的公共場(chǎng)所。

      (28)聞寡人之耳者:傳到我耳朵里,聞,使……聽(tīng)到。

      (29)門(mén)庭若市:宮門(mén)口,庭院里像集市一樣熱鬧(形容人多的樣子)。

      (30)時(shí)時(shí)而間進(jìn):時(shí)時(shí),有時(shí),不時(shí),有時(shí)候。 間(jiàn),間或,偶然,有時(shí)候。 進(jìn):進(jìn)諫。 進(jìn)諫:進(jìn)言勸諫。

      (31)期(jī)年:第二年,明年。

      (32)雖欲言無(wú)可進(jìn)者:即使想說(shuō)也沒(méi)有什么可以進(jìn)諫的了。

      (33)朝于齊:到齊國(guó)來(lái)朝見(jiàn)(齊王),這是表示尊重齊國(guó)。

      (34)此所謂戰(zhàn)勝于朝廷:這就是所謂的在朝廷上戰(zhàn)勝(別國(guó))。意思是內(nèi)政修明,不需用兵就能戰(zhàn)勝敵國(guó)。

      詞性

      朝

      zhāo 早晨(名詞)

      cháo 朝廷(名詞)

      cháo 朝見(jiàn)(動(dòng)詞)

      私

      私人,自己(代詞)

      私下,偷偷的(形容詞)

      偏愛(ài)(動(dòng)詞)

      修

      身長(zhǎng),長(zhǎng)(形容詞)

      修建(動(dòng)詞)

      整治(動(dòng)詞)

      莫:不定代詞,指人。譯為“沒(méi)有誰(shuí)”。

      孰

      誰(shuí)(代詞)

      仔細(xì),周詳(副詞)

      方

      古義是兩個(gè)詞:土地方圓、地方

      今義是一個(gè)名詞

      詞類活用

      形容詞意動(dòng)用法 吾妻之〔美〕我者∶(“以……為美”“認(rèn)為……美”)

      形容詞作動(dòng)詞 〔私〕我也∶(“偏愛(ài)”)

      名詞作狀語(yǔ) 〔面〕刺∶(當(dāng)面)

      使動(dòng)用法 〔聞〕寡人之耳者∶(使……聽(tīng)到)

      名詞作動(dòng)詞 朝〔服〕衣冠 ∶(穿戴) 一般“服”是名詞,在此活用為動(dòng)詞

      名詞作狀語(yǔ) (朝)服衣冠:在早晨

      特殊句式

      固定句式

      (1)我孰與城北徐公美? (2)吾與城北徐公孰美?

      這兩句都是比較相關(guān)兩項(xiàng)得失高下的選擇句,是文言文的固定句式。其中(1)句中疑問(wèn)代詞“孰”由于

      受強(qiáng)調(diào)而被提前,是(2)句的倒裝句。

      賓語(yǔ)前置

      忌不自信→忌不信自(在否定句中,代詞作動(dòng)詞賓語(yǔ),前置)

      狀語(yǔ)后置(介詞短語(yǔ)后置)

      欲有求〔于我〕也(欲〔于我〕有求)

      皆以美〔于徐公〕(皆以〔于徐公〕美)

      能謗譏〔于市朝〕(能〔于市朝〕謗譏)

      皆朝〔于齊〕(皆〔于齊〕朝)

      此所謂戰(zhàn)勝〔于朝廷〕(此所謂〔于朝廷〕戰(zhàn)勝)

      判斷句

      城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。 ……者,……也。 判斷句

      吾妻之美我者,私我也...欲有求于我也。 ……者,……也。 式標(biāo)志

      (補(bǔ))廉頗者,趙之良將也。 ……者,……也。 式標(biāo)志

      省略句

      (忌)與(之)坐談

      皆以(我)美于徐公

      (忌)問(wèn)之客

      被動(dòng)句

      王之蔽甚矣 蔽,意含被動(dòng)。

      通假字

      孰:通“熟”,仔細(xì)(徐公來(lái),孰視之)

      受:通”授“,賜予,賜給(受上賞)

      有:通:“又”,用于連接整數(shù)和零數(shù)

      一詞多義

      之

      a.齊國(guó)之美麗者也(的)

      b.問(wèn)之(代詞,代這件事)

      c.吾妻之美我者(取消句子獨(dú)立性)

      d.徐公不若君之美也(取消句子主謂之間獨(dú)立性)

      e.孰視之(代詞,指徐公)

      f.暮寢而思之(代指這件事)

      g.朝廷之臣莫不畏王(的)

      h.由此觀之(代詞,指這件事)

      i.臣之妻私臣(的)

      j.王之蔽甚矣(取消主謂之間獨(dú)立性)

      k.群臣吏民能面刺寡人之過(guò)者(的)

      l.數(shù)月之后(連詞,無(wú)意義)

      m.燕,趙,韓,魏聞之(代詞,指上文所說(shuō)的事)

      朝

      a.燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊 朝拜

      b.于是入朝見(jiàn)威王 朝廷

      c.朝服衣冠 早晨 (zhāo)

      孰

      a.我孰與城北徐公美 代詞,誰(shuí)

      b.孰視之,自以為不如 通“熟”,仔細(xì)。

      于

      a.欲有求于我也(向......)

      b.能謗譏于市朝(在)

      C.皆以美于徐公(比)

      d.臣之客欲有求于臣:向

      e.此所謂戰(zhàn)勝于朝廷:在

      f.燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊:向

      上

      a.受上賞(第一等的)

      b.上書(shū)諫寡人者(向皇帝......呈上)

      修

      a.乃重修岳陽(yáng)樓 《岳陽(yáng)樓記》(興建,建造)

      b.外結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政理 《三國(guó)志·蜀志·諸葛亮傳》(整治)

      c.雨村便急忙修書(shū) 《紅樓夢(mèng)》(撰寫(xiě))

      d.鄒忌修八尺有余(長(zhǎng),高)

      誠(chéng)

      a.臣誠(chéng)知不如徐公美(確實(shí),的確)

      b.帝感其誠(chéng) 《列子·愚公移山》 誠(chéng)心、誠(chéng)意

      c.此誠(chéng)危急存亡之秋也 諸葛亮:《出師表》 確實(shí)、的確

      d.今將軍誠(chéng)能命猛將統(tǒng)兵數(shù)萬(wàn),與豫州協(xié)規(guī)同力,破曹軍必矣 《資治通鑒·赤壁之戰(zhàn)》

      表假設(shè),如果、果真

      e.今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇項(xiàng)燕 《史記·陳涉世家》(果真)

      f.誠(chéng)如是,漢室可興矣。(如果,果真)

      方

      a.今齊地方千里:方圓

      b.有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎《論語(yǔ)》:地點(diǎn)

      c.方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中《狼》 將要

      若

      1、徐公不若君之美者(及,比得上,動(dòng)詞。)

      2、門(mén)庭若市(如,像,動(dòng)詞。)

      美

      1、不如徐公美(美麗的)

      2、妻之美我者(認(rèn)為……美)

      古今異義

      1.鄒忌諷齊王納諫

      諷:古:規(guī)勸 今:諷刺

      2.窺鏡

      窺:古:照,看 今:偷看

      3.明日,徐公來(lái)

      明日:古:第二天 今:明天

      4.今齊地方千里

      地方:古:土地方圓 今:地點(diǎn)

      5.能面刺寡人之過(guò)

      刺:古:批評(píng) 今:用尖的物體進(jìn)入或穿過(guò)

      6.謗譏于市朝

      謗譏:指責(zé)。古:指責(zé)議論 今:誹謗嘲諷

      7.臣之妻私臣

      私:古:偏愛(ài) 今:自私

      8.宮婦左右莫不私王

      左右:古:身邊大臣 今:方位名詞

      莫:古:沒(méi)有一個(gè) 今:不,不要

      9.鄒忌修八尺有余

      修:古:長(zhǎng),原文指身高 今:改正

      10.雖欲言,無(wú)可進(jìn)者

      雖:古:即使 今:雖然

      鄒忌諷齊王納諫文言文翻譯

      鄒忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美麗。(有一天)早晨(他)穿好衣服戴好 帽子,照鏡子,對(duì)他的妻子說(shuō):“我與城北徐公相比,哪一個(gè)美?”他的妻子說(shuō):“您美極了,徐公哪里能比得上您呢?” 城北的徐公,是齊國(guó)的美男子。鄒忌不相信自己(會(huì)比徐公美),于是又問(wèn)他的妾說(shuō):“我與徐公相比誰(shuí)更美?”妾說(shuō):“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,一位客人從外面來(lái)(拜訪),鄒忌與他坐著閑談。(鄒忌)問(wèn)客人說(shuō):“我和徐公誰(shuí)更美?”客人說(shuō):“徐公不如您美啊! 第二天,徐公來(lái)了,鄒忌仔細(xì)地端詳他,自己認(rèn)為不如(徐公美);再照鏡子看看自己,又覺(jué)得遠(yuǎn)不如人家。晚上,(他)躺在床上想這件事,說(shuō):“我的妻子認(rèn)為我美的原因,是偏愛(ài)我;妾認(rèn)為我美的原因,是懼怕我;客人認(rèn)為我美的原因,是有事情想要求于我。”

      因此鄒忌上朝拜見(jiàn)齊威王,說(shuō):“我確實(shí)知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏愛(ài)我,我的妾懼怕我,我的客人對(duì)我有所求,所以(他們)都認(rèn)為我比徐公美。如今的齊國(guó),土地方圓千里,有一百二十座城池,宮中的妃子及身邊的侍從,沒(méi)有不偏愛(ài)大王的,朝中的大臣,沒(méi)有人不懼怕您的,國(guó)內(nèi)的百姓,沒(méi)有不對(duì)大王有所求的。由此看來(lái),大王受蒙蔽(一定)很深了!”

      齊威王說(shuō):“ 好!”于是就下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能夠當(dāng)面批評(píng)我過(guò)錯(cuò)的人,得上等獎(jiǎng)賞;能夠上書(shū)勸諫我的人,得中等獎(jiǎng)賞;能夠在公共場(chǎng)所指責(zé)議論(我的過(guò)失),(并能)傳到我的耳朵里的人,得下等獎(jiǎng)賞。” 政令剛一下達(dá),許多官員都來(lái)進(jìn)言規(guī)勸,宮庭就像集市一樣(喧鬧);幾個(gè)月以后,有時(shí)偶爾還有人來(lái)進(jìn)諫;滿一年以后,即使想說(shuō),也沒(méi)有什么可進(jìn)諫的了。

      燕、趙、韓、魏等國(guó)聽(tīng)說(shuō)了這件事,都到齊國(guó)來(lái)朝見(jiàn)(齊王)。這就是內(nèi)政修明,不需用兵就能戰(zhàn)勝敵國(guó)。

      鄒忌諷齊王納諫作品背景

      春秋戰(zhàn)國(guó)之際,七雄并立,各國(guó)間的兼并戰(zhàn)爭(zhēng),各統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部新舊勢(shì)力的斗爭(zhēng),以及民眾風(fēng)起云涌的反抗斗爭(zhēng),都異常尖銳激烈。在這激烈動(dòng)蕩的時(shí)代,“士”作為一種最活躍的階層出現(xiàn)在政治舞臺(tái)上。他們以自己的才能和學(xué)識(shí),游說(shuō)于各國(guó)之間,有的主張連橫,有的主張合縱,所以,史稱這些人為策士或縱橫家。他們提出一定的政治主張或斗爭(zhēng)策略,為某些統(tǒng)治集團(tuán)服務(wù),并且往往利用當(dāng)時(shí)錯(cuò)綜復(fù)雜的斗爭(zhēng)形勢(shì)游說(shuō)使諸侯采納,施展著自己治國(guó)安邦的才干。各國(guó)統(tǒng)治者也認(rèn)識(shí)到,人心的向背,是國(guó)家政權(quán)能否鞏固的決定性因素。失去了民心,國(guó)家的統(tǒng)治就難以維持。所以,他們爭(zhēng)相招攬人才,虛心納諫,爭(zhēng)取“士”的支持。 [5]

      鄒忌諷齊王納諫作品賞析

      分層賞析

      文章以“孰美”的問(wèn)答開(kāi)篇,繼寫(xiě)鄒忌暮寢自思,尋找妻、妾、客人贊美自己的因?yàn),并因小悟大,將生活小事與國(guó)大事有機(jī)地聯(lián)系起來(lái)。由自己的“敝”,用類比推理的方法婉諷“王之敝甚”,充分顯示了鄒忌巧妙的諷諫藝術(shù)與嫻熟的從政謀略。鄒忌正是以自身的生活體悟,委婉地勸諫齊威王廣開(kāi)言路,改革弊政,整頓吏治,從而收到很好的效果。[6]

      第一部分,寫(xiě)鄒忌與徐公比美,不因妻、妾、客的贊美而自喜,而是從中悟出直言不易的道理。[4]

      作者先刻畫(huà)了鄒忌的外貌:身材魁梧,儀表堂堂!案Q鏡”“自視”,逼真地刻畫(huà)出他不無(wú)自得的神情。正是有了這點(diǎn)自信,才使他敢于和齊國(guó)有名的美男子徐公比“美”,也與下文見(jiàn)徐公后“弗如遠(yuǎn)甚”的自慚心理形成了鮮明的對(duì)比。這種對(duì)比,烘托出他感到受蒙蔽的心情。明明是“弗如遠(yuǎn)甚”,可他的妻、妾和客卻異口同聲地認(rèn)為他比徐公漂亮,顯然是由于各自特殊的原因,使他們沒(méi)有勇氣說(shuō)出真實(shí)的情況。這里,三個(gè)人的回答,由于身份和心理不同,雖然都是贊揚(yáng),但語(yǔ)氣上卻有明顯的不同。妻的回答表現(xiàn)了妻對(duì)他由衷的喜愛(ài),愛(ài)戀之情溢于言表。妾因其地位低下,與主人之間并沒(méi)有多少真情可言,但又不能不順從,所以她的回答就有些勉強(qiáng),說(shuō)話比較拘謹(jǐn),不敢越雷池一步?腿说幕卮饎t明顯地流露出奉承的意味。

      難能可貴的是,鄒忌在這一片贊揚(yáng)聲中,并沒(méi)有昏昏然,忘乎所以,而是保持著清醒的頭腦。先是“不自信”,等見(jiàn)到徐公后,又實(shí)事求是地承認(rèn)自己“弗如遠(yuǎn)甚”,甚而至于“暮寢而思之”。

      這一段,作者并沒(méi)有把人物局限于家庭瑣事之中,一般性地寫(xiě)他不因妻、妾和客的贊美而感到自滿,而是將人物形象進(jìn)一步提高、升華,由自身想到國(guó)家,從中體味出國(guó)君不易聽(tīng)到直言的道理,于是“入朝見(jiàn)威王”。

      第二部分,寫(xiě)鄒忌以切身經(jīng)歷設(shè)喻,諷諫齊王除蔽納諫。

      這一段是課文的中心部分。鄒忌見(jiàn)威王后,并沒(méi)有單刀直入地向威王進(jìn)諫,而是先講自己的切身體會(huì),用類比推理的方式講出“王之蔽甚矣”。他先敘述了妻、妾、客蒙蔽自己的原因,然后從自己的生活小事推而至于治國(guó)大事,說(shuō)明齊王處于最有權(quán)勢(shì)的地位,因而所受的蒙蔽也最深。這里,沒(méi)有對(duì)威王的直接批評(píng),而是以事設(shè)喻,啟發(fā)誘導(dǎo)齊威王看到自己受蒙蔽的嚴(yán)重性,從而使他懂得納諫的重要性。他以自己的親身經(jīng)歷為依據(jù),推己及人!巴踔紊跻印币痪洌c(diǎn)明了進(jìn)諫的主旨,猶如當(dāng)頭棒喝,一針見(jiàn)血,使其猛醒,具有強(qiáng)烈的表達(dá)效果。

      鄒忌敢下結(jié)論的原因:一是鄒忌曾任齊相,是國(guó)家的重臣,言不在私而益于公,所以他無(wú)所顧忌;二是以小見(jiàn)大,由自己的受蒙蔽推想到國(guó)君的受蒙蔽,這種現(xiàn)身說(shuō)法的方式具有較強(qiáng)的說(shuō)服力。

      第三部分,寫(xiě)齊王納諫及其結(jié)果。

      齊王接受了鄒忌的勸告,立即發(fā)布政令,懸賞求諫,廣開(kāi)言路,對(duì)于關(guān)心國(guó)事、積極進(jìn)諫者,分不同情況給予獎(jiǎng)賞。齊王納諫之后,齊國(guó)果然發(fā)生了可喜的變化!伴T(mén)庭若市”說(shuō)明在此以前,齊國(guó)確實(shí)有許多積弊,“時(shí)時(shí)而間進(jìn)”說(shuō)明最初的進(jìn)諫已經(jīng)取得了預(yù)期的效果,齊威王已經(jīng)根據(jù)人們的意見(jiàn),改革了弊政!半m欲言,無(wú)可進(jìn)者”,說(shuō)明威王已完全糾正了缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,齊國(guó)政治清明。齊威王納諫去蔽,從而使齊國(guó)國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛,威震諸侯。

      整體賞析

      文章的主題思想是明確的,即要求統(tǒng)治者能聽(tīng)取不同意見(jiàn),而一個(gè)人之所以能聽(tīng)取不同意見(jiàn),又在于他有自知之明。這是文章的重點(diǎn)。至于齊威王的政績(jī),齊國(guó)大治的情況,以及“戰(zhàn)勝于朝廷”的具體經(jīng)過(guò),雖屬文中應(yīng)有之義,卻并非作者命意的焦點(diǎn)所在,故僅僅一表而過(guò)。[7]

      這一主題思想,顯然是《戰(zhàn)國(guó)策》的作者總結(jié)了封建社會(huì)初期統(tǒng)治階級(jí)在政權(quán)的得失方面的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)而得出的結(jié)論。從文章的思想性看,值得肯定的地方正在于此。但更值得注意的是作者用以表達(dá)這一主題思想的藝術(shù)手法。因?yàn)槲恼卤旧砉倘粚?duì)齊威王君臣不無(wú)美化之處,但也反映了作者對(duì)新興的`封建統(tǒng)治階級(jí)寄以希望,這才用齊威王和鄒忌作為納諫和敢言的典型人物,并把他們理想化了。這就是文章之所以用浪漫主義表現(xiàn)方法的思想基礎(chǔ)。[7]

      這種浪漫主義的表現(xiàn)手法可以用過(guò)去評(píng)論家的套語(yǔ)予以概括,即前一半是“虛處實(shí)寫(xiě)”,后一半是“實(shí)處虛寫(xiě)”。齊威王從不理朝政到勵(lì)精圖治,終于奠定了七雄之一的齊國(guó)在東方的強(qiáng)大地位,是史實(shí)。他的接納忠言和改惡從善,也是有歷史依據(jù)的。鄒忌對(duì)齊威王敢于直言進(jìn)諫,當(dāng)然也在情理之中。但鄒忌本身,是否對(duì)他作為一個(gè)美男子果真如此沾沾自喜,而最后又如此之虛懷若谷,從妻、妾、客的重重諂媚阿諛的包圍圈里鉆了出來(lái),并且敢于現(xiàn)身說(shuō)法去規(guī)勸齊威王,則值得研究考慮。[7]

      如果按照正規(guī)的文章結(jié)構(gòu),這篇作品一開(kāi)頭應(yīng)該這樣寫(xiě):鄒忌為齊威王相,入朝見(jiàn)威王,曰:“臣嘗朝服衣冠而窺鏡……”接著把他的故事敘述完畢,然后接下去再說(shuō)“臣誠(chéng)知不如徐公美”那一段。但如果真如此寫(xiě),便索然寡味,毫無(wú)藝術(shù)特色。照這種寫(xiě)法,把虛構(gòu)的情節(jié)提到文章的開(kāi)頭來(lái)敘述,儼然煞有介事。然后在敘述以后驟接“于是入朝見(jiàn)威王”那一段,把正面意思交代清楚,既活潑生動(dòng)又水到渠成,這就是所謂的“虛處實(shí)寫(xiě)”。這是文學(xué)作品的藝術(shù)夸張,而非歷史的忠實(shí)記錄[7]

      文章的后一半寫(xiě)齊威王的納諫經(jīng)過(guò),應(yīng)該實(shí)有其事,或者至少是有一定的事實(shí)作為依據(jù)的。但作者卻把它過(guò)分夸大了。因?yàn)辇R威王的為人即使再差勁,一開(kāi)始也不能全無(wú)是處,以致意見(jiàn)堆成山,使提出批評(píng)的人“門(mén)庭若市”。而在一周年以后,即使他改惡遷善,也不能一下子就達(dá)到圣賢的地步,使人們“雖欲言,無(wú)可進(jìn)者”?梢(jiàn)這不過(guò)是作者用高度概括和極度夸張的手法,肯定納諫改過(guò)的好處無(wú)窮,讓封建統(tǒng)治者意識(shí)到這樣做的優(yōu)越性和有效后果,同時(shí)也表達(dá)了作者理想化了的君主應(yīng)該是個(gè)什么樣子。至于齊威王的政績(jī),作者并不想從正面詳加描述;只要把一個(gè)統(tǒng)治者從諫如流的態(tài)度和方式淋漓盡致地寫(xiě)出,這就已經(jīng)達(dá)到了塑造理想人物描寫(xiě)理想事件的目的,即使寫(xiě)得讓人有點(diǎn)不相信也無(wú)妨。這就是所謂的“實(shí)處虛寫(xiě)”。這樣,文章前后兩段做到了虛實(shí)相生,前面似實(shí)而實(shí)虛,后面似虛而有實(shí),從而收到了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。[7]

      這篇文章的結(jié)構(gòu)層次也很別致,從頭至尾一直用三層排比的手法來(lái)寫(xiě)。妻、妾、客是三層;“私我”“畏我”“有求于我”是三層;“宮婦左右”“朝廷之臣”“四境之內(nèi)”的百姓,又是三層。上、中、下賞,是三層;“令初下”“數(shù)月之后”“期年之后”,又是三層。這些都是比較容易識(shí)別的。再看,鄒忌自以為美于徐公這一事件的發(fā)展在時(shí)間上是三層:“朝”“旦日”“明日”是也。鄒忌的思想轉(zhuǎn)變過(guò)程也是三層:“熟視之,自以為不如”是第一層,“窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚”是第二層,然后到“暮寢而思之”是第三層,找出了矛盾的焦點(diǎn)。全部事態(tài)的發(fā)展也是三層:鄒忌現(xiàn)身說(shuō)法進(jìn)行諷諫是第一層;齊威王“下令”廣泛征求意見(jiàn)是第二層,最后使鄰近的諸侯國(guó)都來(lái)入朝,“此所謂戰(zhàn)勝于朝廷”是第三層。當(dāng)然,作者這樣的寫(xiě)法不見(jiàn)得全部都是有意的,但我們卻可以從中得到啟發(fā)?傊,文章的結(jié)構(gòu)層次很重要,沒(méi)有層次不行,層次太多也不行。一般地說(shuō),總要注意到結(jié)構(gòu)層次的對(duì)稱美,排比作用和遞進(jìn)(即一層比一層深入)作用。本篇在這方面確有值得后人借鑒的地方。[7]

      此外,這篇文章在敘事進(jìn)程中對(duì)語(yǔ)言和句式的安排也很見(jiàn)匠心。有的敘述,對(duì)話有重復(fù)有排比,有的變化就大一些,鄒忌與妻、妾、客的三問(wèn)三答,有詳有略,有重復(fù)處,也有小小變化處?偠灾冎杏胁蛔,不變中又小有變化。一味求變,變得無(wú)頭緒可循,不合乎我們寫(xiě)文章的民族傳統(tǒng);但如果自始至終毫無(wú)變化,也會(huì)令人乏味。而此篇?jiǎng)t恰到好處,既有變化,又令人有軌跡可循。文章的技巧,就是靠這種地方的斟酌推敲。[7]

    【鄒忌諷齊王納諫文言文翻譯】相關(guān)文章:

    鄒忌諷齊王納諫的文言文翻譯03-31

    鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯01-20

    《鄒忌諷齊王納諫》原文及翻譯03-28

    鄒忌諷齊王納諫的典故05-01

    《鄒忌諷齊王納諫》說(shuō)課稿06-30

    《鄒忌諷齊王納諫》說(shuō)課稿03-25

    《鄒忌諷齊王納諫》文言文原文注釋翻譯04-29

    《鄒忌諷齊王納諫》文言文賞析08-20

    《鄒忌諷齊王納諫》文言文閱讀03-30