中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    曹瑋大破虜師文言文原文及賞析

    時間:2024-06-11 22:15:20 芊喜 文言文名篇 我要投稿
    • 相關推薦

    曹瑋大破虜師文言文原文及賞析

      在日常過程學習中,大家都經常接觸到文言文吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編整理的曹瑋大破虜師文言文原文及賞析,歡迎大家分享。

    曹瑋大破虜師文言文原文及賞析

      曹瑋大破虜師原文及賞析

      原文

      曹南院知鎮(zhèn)戎軍日,嘗出戰(zhàn)小捷,虜兵引去,|偵虜兵去以遠,乃驅所掠牛羊輜重,緩驅而還,頗失部伍。其下憂之,言與瑋曰:“牛羊無用,徒縻軍,不若棄之,整眾而歸!爆|不答,使人候。虜兵去數(shù)十里,聞瑋利牛羊而師不整,遽還襲之。瑋愈緩行,得地利處,乃止以待之。

      虜軍將至近,使人謂之曰:“蕃軍遠來,必甚疲,吾不欲乘人之怠,請休憩士馬,少選決戰(zhàn)!碧敺娇嗥I酰孕廊,軍嚴整。良久,|又使人諭之:“歇定,可相馳矣!庇谑歉鞴能姸M,一戰(zhàn)大破虜師。

      遂棄牛羊而還,徐謂其下曰:“吾知虜已疲,故為貪利以誘之。比其復來,幾行百里矣。若乘銳便戰(zhàn),猶有勝負。遠行之人若小憩,則足痹不能立,人氣亦闌,吾以此取之!

      譯文

      曹瑋主管鎮(zhèn)戎軍時,曾出戰(zhàn)小勝,敵兵退去。曹瑋偵察敵兵退離已遠,于是就驅趕著繳獲的牛羊和輜重車輛,緩慢地返回,軍隊行列都不成型。他的部下?lián)鷳n此事,對曹瑋說:“牛羊無用,只會拖累軍隊。不如拋棄它們,整齊隊伍返回!辈墁|沒回答,派人去偵察。敵兵離開幾十里,聽說曹瑋貪牛羊之利,軍隊沒有紀律,立刻就返回襲擊曹瑋軍隊。曹瑋軍隊行進更加緩慢,在行進中找到有利地勢,就停下來等待敵軍。

      敵軍將要來到,離得很近了,曹瑋派人對敵軍說:“你們的軍隊遠來一定很疲勞,我不想趁著別人疲怠作戰(zhàn),請你們讓戰(zhàn)士和馬休息一下,一會兒再決戰(zhàn)!睌橙苏嘤诒疾,疲勞極了,聽了這話都很高興,軍隊嚴整的休息了很長時間。曹瑋又派人告知他們:“休息好了可以相互驅馬進攻了!庇谑歉鞣綋艄陌l(fā)兵進攻,一交戰(zhàn)就把敵軍打得大敗。

      于是拋棄了牛羊返回。曹瑋慢慢地對他的部下說:“我知道敵人已很疲勞,故意做貪利的事來引誘他們。等到他們再來,差不多已經行走百里了,如果趁著他們銳氣便交戰(zhàn),還會有勝負。走遠路的人,如果稍稍休息,那么腿腳疼痛麻木就站不起來了,士氣也已經枯竭。我就憑這些打敗了敵人。”

      注釋

      “曹南院”句:曹瑋主持鎮(zhèn)戎地區(qū)工作的時候。

      南院:官名,“宣徽南院使”簡稱,這是宋時賜給皇親國戚的高級官銜,因曹瑋屢破西夏軍有功,故受此封;知:主持;鎮(zhèn)戎:在今甘肅省固原縣;軍:宋代地方行政區(qū)劃的一種,相等于府、州。

      引去:撤退離開。引,撤退。

      部伍:隊伍。

      徒:只、只是。

      縻:使……受累,拖累。

      候:偵查。

      蕃:同“番”,對漢族之外的其他民族的蔑稱。

      馳:驅車馬追逐,此處意為戰(zhàn)爭。

      徐:慢慢地。

      比:等、等到。

      少選:待一會兒。

      作者簡介

      沈括(公元1031~1095年),字存中,號夢溪丈人,北宋浙江杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。北宋科學家、政治家。仁宗嘉佑進士,后任翰林學士。晚年在鎮(zhèn)江夢溪園撰寫了《夢溪筆談》。我國歷史上最卓越的科學家之一。精通天文、數(shù)學、物理學、化學、地質學、氣象學、地理學、農學和醫(yī)學、工程師、外交家。

    【曹瑋大破虜師文言文原文及賞析】相關文章:

    曹劌論戰(zhàn) 及曹瑋用兵閱讀練習09-18

    文言文《曹植·白馬篇》賞析12-21

    刻舟求劍文言文原文,譯文,注釋,賞析原文翻譯及賞析01-16

    地震蒲松齡的文言文原文賞析及翻譯05-11

    地震 蒲松齡的文言文原文賞析及翻譯05-08

    文言文《賣油翁》原文與翻譯賞析04-02

    宰予晝寢文言文原文賞析及翻譯06-25

    宰予晝寢 文言文原文賞析及翻譯04-06

    曹彬文言文翻譯10-20

    文言文《醉翁亭記》原文賞析07-17