中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    大車原文、翻譯注釋及賞析

    時(shí)間:2021-08-14 09:40:52 文言文名篇 我要投稿

    大車原文、翻譯注釋及賞析

      原文:

      大車

      先秦:佚名

      大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。

      大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思?畏子不奔。

      榖則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日。

      譯文:

      大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。大車啍啍,毳衣如璊。

      大車行走聲檻檻,青色毛衣像嫩菼。難道是我不想你?相愛就怕你不敢。大車前行聲啍啍,紅色毛衣色如璊。

      豈不爾思?畏子不奔。榖則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日。

      難道是我不想你?怕你不跟我私奔;钪荒茉谝皇,死后同埋一個(gè)坑。我說的話你不信,就讓太陽來作證。

      注釋:

      大車檻(kǎn)檻,毳(cuì)衣如菼(tǎn)。豈不爾思?畏子不敢。大車啍(tūn)啍,毳衣如璊(mén)。

      大車:古代用牛拉貨的車,一說古代貴族乘坐的車子。檻檻:車輪的響聲。毳衣:氈子。本指獸類細(xì)毛,可織成布匹,制衣或縫制車上的帳篷。此處從聞一多說。菼:初生的蘆葦,也叫荻,莖較細(xì)而中間充實(shí),顏色青綠。此處以之比喻毳衣的青白色。爾:你。子:指其所愛的男子。啍啍:重滯徐緩的樣子,猶“檻檻”。璊:紅色美玉,此處喻紅色車篷。一說赤苗的谷。

      豈不爾思?畏子不奔。榖(gǔ)則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦(jiǎo)日。

      奔:私奔。榖:生,活著。異室:兩地分居。同穴:合葬同一個(gè)墓穴。予:我。有如皦日:有此白日。如,此。皦:白,光明,明亮。

      賞析:

      此詩的意思簡明直截。如果按照主人公是男子的說法,就是小伙子要求與姑娘私奔,并指天發(fā)誓,一定要和姑娘結(jié)合,生不能同床,死也要同穴。愛情的強(qiáng)烈、堅(jiān)定、至死不渝,大概總可以感動(dòng)姑娘了。

      這首詩把環(huán)境氣氛與主人公心情結(jié)合起來,相互烘托促進(jìn),是一個(gè)特色。第一章寫小伙子趕著蓋有青色車篷的大車奔馳,在隆隆的車聲里,小伙子心潮澎湃:“豈不爾思,畏子不敢!币馑际钦f:姑娘,你到底敢不敢與我相愛相戀呢?小伙子的沖動(dòng),與姑娘的猶疑,制造了戀愛中的痛苦。第二章以沉重的車輪聲,襯托小伙子內(nèi)心的苦惱。這時(shí)候,小伙子終于明白了:姑娘的猶疑是因?yàn)樗依锊煌膺@段戀情。因此,擺在面前的是:姑娘敢不敢、能不能不經(jīng)父母許可就和小伙子私奔,結(jié)成夫妻。這是姑娘的終身大事,不能不慎重考慮。因?yàn)橐坏┯鋈瞬皇,又背叛了父母,那么自己?前途就十分悲慘了。第二章既回溯了第一章姑娘猶疑的原因,又提出私奔有無后顧之憂的考慮。詩歌是由小伙子口中唱出來的,表示小伙子已經(jīng)明白姑娘的處境和心思了。于是,自然地引出第三章:小伙子指天發(fā)誓,永遠(yuǎn)忠于愛情,即使生不能同床,死后也要同穴。古人指天發(fā)誓是十分慎重的行為,這是自然崇拜與祖先崇拜時(shí)代極為莊嚴(yán)的儀式。因?yàn)樗麄兿嘈,違反了諾言要受到天譴的。小伙子慎重的發(fā)誓,從意蘊(yùn)而言,已是圓滿地解釋了姑娘的疑慮,使姑娘放心大膽地投向戀人的懷抱。從情節(jié)而言,詩歌卻不再描述其最后結(jié)局了。人們可以從詩意延續(xù)中推想:這一對戀人,一定高高興興地駕著大車,奔向相愛相伴的幸福生活了。

      這首詩,將環(huán)境氣氛與人物心情相結(jié)合相襯托,把故事按情節(jié)發(fā)展而安排詩章,以心理推想取代完整故事結(jié)局,都有特色。

    【大車原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

    拜新月原文、翻譯注釋及賞析08-14

    淇奧原文、翻譯注釋及賞析08-14

    南安軍原文、翻譯注釋及賞析08-14

    菊夢原文、翻譯注釋及賞析08-14

    古樹原文、翻譯注釋及賞析08-14

    柳枝詞原文、翻譯注釋及賞析08-14

    書憤原文、翻譯注釋及賞析03-17

    田家行原文、翻譯注釋及賞析08-14

    時(shí)運(yùn)·其二原文、翻譯注釋及賞析08-14