中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    田家行原文、翻譯注釋及賞析

    時(shí)間:2024-03-28 11:35:17 登綺 詩(shī)詞名句 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    田家行原文、翻譯注釋及賞析

      賞析是通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編為大家收集的田家行原文、翻譯注釋及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      原文:

      田家行

      唐代:王建

      男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語(yǔ)別。

      五月雖熱麥風(fēng)清,檐頭索索繰車?guó)Q。

      野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。

      麥?zhǔn)丈蠄?chǎng)絹在軸,的知輸?shù)霉偌易恪?/p>

      不望入口復(fù)上身,且免向城賣黃犢。

      田家衣食無(wú)厚薄,不見(jiàn)縣門(mén)身即樂(lè)。

      譯文:

      看著眼前豐收的景象,男人們的話語(yǔ)里充滿了喜悅,女人們的臉上也洋溢著笑容,家家戶戶再也沒(méi)有怨言,說(shuō)的話也和往常不一樣了。

      雖然五月天氣炎熱,此時(shí)的麥風(fēng)卻給人以清涼的感覺(jué)。在村中的屋檐下,婦女們正忙著用繰車繅絲,繰車上發(fā)出一陣陣傾細(xì)的聲音。

      家蠶豐收,野蠶做的繭再也沒(méi)有人來(lái)收取,于是這些繭在樹(shù)上就變成了秋蛾,在樹(shù)葉間撲撲地飛舞著。

      麥子收割以后一筐一筐地堆放在麥場(chǎng)上,絹布織成后一匹一匹地纏在軸上,農(nóng)民們可以確認(rèn)今年的收成已足夠繳納官府的賦稅了。

      不指望還有入口的糧食,也不指望還有絹布剩下來(lái)做件衣服穿在身上,只是暫且可以免除去前往城中賣掉自己的小黃牛了。

      農(nóng)民家庭的衣食實(shí)在談不上什么好與壞,只要家里人不被捉進(jìn)縣衙門(mén),便是一件很值得高興的事情了。

      注釋:

      欣欣:歡喜的樣子。

      顏悅:臉上含笑。

      別:特別,例外。

      麥風(fēng):麥?zhǔn)鞎r(shí)的風(fēng),南風(fēng)。

      索索:繅絲聲。

      繰車:也作“繅車”,抽絲的器具,因有輪旋轉(zhuǎn)抽絲,故名。

      撲撲:象聲詞。此句是說(shuō)野蠶無(wú)人要(因家蠶豐收)而在樹(shù)上化為秋蛾。

      的知:確切知道。

      輸:交納賦稅。

      望:一作“愿”。

      犢:小牛,泛指耕牛。

      無(wú)厚。褐v求不了好壞。

      縣門(mén):縣衙門(mén)。

      賞析:

      王建這首樂(lè)府體詩(shī)歌,對(duì)殘酷的封建壓迫作了無(wú)情的揭露。仲夏時(shí)節(jié),農(nóng)民麥、繭喜獲豐收,卻被官府劫一空,無(wú)法享受自己的勞動(dòng)果實(shí),只能過(guò)著“衣食無(wú)厚薄”的悲慘生活。這首詩(shī)所反映的事實(shí),應(yīng)是中唐時(shí)期整個(gè)農(nóng)民生活的縮影,相當(dāng)具有典型性。全詩(shī)四換韻腳。依照韻腳的轉(zhuǎn)換,詩(shī)可分為四個(gè)層次。

      前兩句為第一層,直接描寫(xiě)鄉(xiāng)間農(nóng)民的精神面貌:“男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語(yǔ)別。”這兩句寫(xiě)平日寡歡少樂(lè)、愁眉苦臉的男男女女因?yàn)槭粘珊枚老踩f(wàn)分,說(shuō)話也溫和悅?cè)。首句使用了互文手法,不可解為只有男子才歡欣地喊叫,只有女子臉上才露出了笑容。其實(shí)無(wú)論是男是女,他們的聲音,他們的容顏,都顯露出喜樂(lè)自得的樣子,平日的愁怨一洗而空,連話語(yǔ)的音調(diào)也與平常不同。先寫(xiě)農(nóng)家喜樂(lè)自得,而后再寫(xiě)喜樂(lè)自得之因,由此造成懸念,引發(fā)讀者閱讀下去的興趣。

      三、四、五、六這四句為第二層。這層以具體形象暗示農(nóng)家喜樂(lè)之因,是因?yàn)橄募Z、夏繭豐收,有了一個(gè)好收成!拔逶隆倍洌瑢(xiě)織婦因?yàn)橄矏,面?duì)五月艷陽(yáng),也覺(jué)麥香中的熱風(fēng)清涼宜人,在繰絲車上細(xì)致認(rèn)真快樂(lè)地抽絲織素。五月麥風(fēng)清,寫(xiě)夏糧豐收;檐頭繰車索索作響,寫(xiě)夏繭豐收。為了突出農(nóng)家夏繭之多,詩(shī)人又從側(cè)面下筆:“野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。”這兩句寫(xiě)家蠶豐收,野蠶無(wú)人也無(wú)暇顧及,以至野蠶化蛾,在桑葉上飛來(lái)飛去。野蠶作繭無(wú)人收取,自生自滅,可見(jiàn)夏繭的確獲得大豐收,完全足夠抽絲織絹之需。在這一層次里,作者一寫(xiě)收麥,一寫(xiě)繰絲,抓住人類生活最基本的衣食溫飽落筆,突出豐收的景象,使一、二句寫(xiě)農(nóng)家喜悅有了好的注腳。后面三句:“麥?zhǔn)丈蠄?chǎng)絹在軸”,“不望入口復(fù)上身”,“田家衣食無(wú)厚薄”,也都緊緊圍繞衣食溫飽或敘事,或抒情,或議論,反映現(xiàn)實(shí)的焦點(diǎn)突出集中。

      七、八、九、十這四句為第三層。這層寫(xiě)官家對(duì)農(nóng)民巧立名目的盤(pán)剝,感情則由喜轉(zhuǎn)悲,形成一個(gè)大的波瀾,既顯出文勢(shì)跌宕之美,又增強(qiáng)了作品揭露現(xiàn)實(shí)的深度!胞?zhǔn)丈蠄?chǎng)絹在軸,的知輸?shù)霉偌易恪,?xiě)麥、繭豐收的結(jié)果!拜S”,指織絹的機(jī)軸。豐收,本來(lái)應(yīng)該給田家?guī)?lái)豐衣足食的生活,事實(shí)卻非如此。麥打成糧,蠶繭織成絹絲,農(nóng)民卻無(wú)法自己享受這些勞動(dòng)成果,而不得不把糧、絹的大部分送給官家繳納賦稅!暗闹币痪錇樯駚(lái)之筆。這句詩(shī)把農(nóng)民一次次繳納苛捐雜稅,但不知是否還有新的賦稅要繳的心理,刻畫(huà)得維妙維肖。“不望”兩句,更為沉痛。農(nóng)民在豐收的年景里,并不指望打下的糧食自己吃,織好的絹?zhàn)约捍,只指望能免除到城里賣黃犢,以繳納橫斂之災(zāi)就行了。那么,農(nóng)民自己吃什么,穿什么,是可以想見(jiàn)的。這種對(duì)農(nóng)民豐年卻衣食無(wú)著的客觀表現(xiàn),有力地控訴了中唐時(shí)期的黑暗現(xiàn)實(shí)。

      最后兩句為第四層。這兩句借農(nóng)民之口,揭露了封建剝削的殘酷。但這種揭露,不是出自聲淚俱下的直接的聲討,而是通過(guò)平淡的甚至略帶幽默的語(yǔ)言,讓讀者思而得之。農(nóng)民說(shuō)自家并不計(jì)較是否吃得好穿得好,認(rèn)為只要不進(jìn)縣衙門(mén)吃官司那就是最大的幸福了。這種以不因橫征暴斂而吃官司為幸福的幸福觀,恰恰從另一個(gè)角度暴露了封建統(tǒng)治者的兇殘。

      此詩(shī)在構(gòu)思農(nóng)家苦這一題材時(shí),頗具特色。在一般的作品中,作者在表現(xiàn)封建剝削對(duì)人民的壓榨時(shí),多是正面描狀農(nóng)民生活的困苦。這首詩(shī)則不然!短锛倚小废蜃x者描繪的是小麥、蠶繭豐收,農(nóng)民欣喜歡樂(lè)的場(chǎng)面。但豐收的結(jié)果,并不是生活的改善,而是受到更重的盤(pán)剝,生活依然悲慘,無(wú)法避開(kāi)不幸的命運(yùn)。這種遭遇,不是一家一戶偶然遇到天災(zāi)人禍所碰到的困苦,而是概括了封建時(shí)代千千萬(wàn)萬(wàn)農(nóng)民的共同遭遇,如此選材,相當(dāng)具有典型性和概括性。

      在表現(xiàn)方法上,古樂(lè)府多敘事,《田家行》則選取農(nóng)家生活的兩個(gè)斷面,一是麥、繭豐收,一是糧、絹大部輸官,把這兩個(gè)斷面加以對(duì)比。這對(duì)揭示農(nóng)家苦這一主題,發(fā)揮了重要作用。

      此詩(shī)純用賦體直陳其事,語(yǔ)言質(zhì)樸無(wú)華,通俗流暢、凝煉精警,于平易中見(jiàn)深刻。

      創(chuàng)作背景

      王建的文學(xué)活動(dòng)時(shí)期主要是唐德宗、唐憲宗二朝,屬中唐時(shí)期。中唐時(shí)變租庸調(diào)法為兩稅法,名義上是為了糾正租庸調(diào)法賦斂繁重之弊,唐德宗甚至還有“兩稅外輒率一錢(qián)以枉法論”的詔令,實(shí)則兩稅法興,而橫征暴斂仍繁,各種莫名其妙的奉進(jìn)、宣索一次次強(qiáng)加在農(nóng)民身上。此詩(shī)就是在這種社會(huì)背景下創(chuàng)作的。

      作者介紹

      王建(約767~831年),字仲初,潁川(今河南省許昌市)人,唐朝著名詩(shī)人。出身寒微,雖曾進(jìn)士及第,卻只作過(guò)幾任小官。以樂(lè)府詩(shī)著稱于世,寫(xiě)下了許多從不同側(cè)面反映社會(huì)矛盾和民間疾苦的作品。善寫(xiě)七言歌行,絕少直發(fā)議論,語(yǔ)言通俗明快,凝練精悍,世稱“張王樂(lè)府”。有《王司馬集》行世。

    【田家行原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

    關(guān)雎原文注釋翻譯及賞析10-09

    《口技》原文注釋及翻譯賞析08-23

    相逢行二首原文、翻譯注釋及賞析08-31

    山行原文、賞析、注釋、譯文01-26

    寒食原文譯文拼音注釋賞析原文翻譯及賞析01-09

    李煜《相見(jiàn)歡》原文與注釋翻譯賞析04-08

    將進(jìn)酒原文、翻譯注釋及賞析04-09

    古樹(shù)原文、翻譯注釋及賞析10-19

    南安軍原文、翻譯注釋及賞析11-29

    淇奧原文、翻譯注釋及賞析09-14