中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《蝶戀花》原文與翻譯

    時間:2022-08-09 09:26:40 宋詞精選 我要投稿
    • 相關推薦

    《蝶戀花》原文與翻譯

      夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。下面小編為大家?guī)砹赖膼矍樵娫~——《蝶戀花》,希望大家喜歡! 

      《蝶戀花》原文與翻譯 篇1

      朝代:宋代

      作者:柳永

      佇倚危樓風細細。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無言誰會憑闌意。

      擬把疏狂圖一醉。對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。

      【譯文】

      我長時間倚靠在高樓的欄桿上,微風拂面一絲絲一細細,望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。

      打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

      【注釋】

      (1)佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

      (2)望極:極目遠望。

      (3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。

      (4)生天際:從遙遠無邊的天際升起

      (5)煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

      (6)會:理解。

      (7)闌:同“欄”。

      (8)擬把:打算。

      (9)疏狂:狂放不羈。

      (10)強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。

      (11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

      (12)消得:值得,能忍受得了。

      《蝶戀花》原文與翻譯 篇2

      蝶戀花·出塞

      朝代:清代

      作者:納蘭性德

      原文:

      今古河山無定據(jù),畫角聲中,牧馬頻來去。滿目荒涼誰可語?西風吹老丹楓樹。

      從來幽怨應無數(shù)?鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。

      譯文:古往今來,山河之上不會存在永久的界限。角聲中,牧民頻繁的在這片土地上來來去去。而這其間觸目的荒涼,誰能說的清?唯有西風肆意吹著那蒼老的丹楓。這片土地上留下的那些幽怨之情應是無法計數(shù)的。金戈鐵馬之地,卻是當年昭君舍身求和的路。昭君的情有多深,就像深山的夕照,深秋的雨。

      注釋

     、贌o定據(jù):無定、無準。意謂自古以來,權力紛爭不止,江山變化無定。一作“無定數(shù)”。

     、趶那坝脑箲獰o數(shù):一作“幽怨從前何處訴”。

     、坭F馬金戈:謂戰(zhàn)爭!杜f五代史·李襲吉傳》李克用與朱溫書云:“豈謂運由奇特,謗起奸邪,毒手尊拳,交相于暮夜;金戈鐵馬,蹂踐于明時!毙翖壖病队烙鰳贰ぞ┛诒惫掏压拧罚骸跋氘斈,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎!

      ④青冢:用漢代王昭君出塞之典事!稘h書·匈奴傳下》:“元帝以后宮良家子王綺,字昭君賜單于!闭丫篮笤嵊谀闲倥兀唇駜(nèi)蒙古呼和浩特),人稱“青!薄

      賞析

      這是一首出塞詞。將豪放之情寄寓在婉約之形中,這種風骨,自有詞以來,除了李煜、蘇軾、辛棄疾之外,也就要數(shù)納蘭了。無怪乎王國維先生評價納蘭性德的詞是:北宋以來,唯一人爾!

      本詞首句“今古河山無定據(jù)”便站在一個很高的角度來開篇,一句話便道出了事事變遷,朝代更迭,江山頻頻易主的必然性和不可抗拒性。納蘭作為貼身一等侍衛(wèi),多次扈從康熙帝出外巡訪,還曾作為使者巡查過黑龍江流域一帶。納蘭的內(nèi)心實際上是充滿了極大的報國之心和遠大抱負的,但他又不想通過戰(zhàn)爭和流血來實現(xiàn),因此心里又充滿了痛苦和迷茫。

    【《蝶戀花》原文與翻譯】相關文章:

    蘇軾《蝶戀花·春景》原文及翻譯03-12

    《蝶戀花·庭院深深深幾許》原文及翻譯03-26

    《蝶戀花·佇倚危樓風細細》原文及翻譯02-28

    《蝶戀花》原文及賞析11-28

    《蝶戀花》原文賞析02-27

    《蝶戀花》翻譯與賞析04-01

    《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》原文及翻譯08-16

    《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文及翻譯03-26

    柳永《蝶戀花》原文賞析11-30