中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《春思》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞

    時(shí)間:2024-12-28 08:40:49 詩(shī)人大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《春思》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞

      在我們平凡的日常里,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編幫大家整理的《春思》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞,希望能夠幫助到大家。

    《春思》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞

      作品簡(jiǎn)介《春思》是唐代偉大詩(shī)人所創(chuàng)作的新題樂(lè)府詩(shī)。此詩(shī)寫一位出征軍人的妻子在明媚的春日里對(duì)丈夫夢(mèng)繞魂?duì)康,以及?duì)戰(zhàn)爭(zhēng)早日勝利的盼望,表現(xiàn)思婦的思邊之苦及其對(duì)愛(ài)情的。全詩(shī)言辭樸實(shí)無(wú)華,情景交融,神骨氣味高雅渾然,富有民歌特色。

      作品原文

      春思

      [唐]

      燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

      當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。

      春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃?

      作品注釋

     、叛嗖荩褐秆嗟氐牟。燕,河北省北部一帶,此泛指北部邊地,征夫所在之處。

     、魄厣#呵氐氐纳(shù)。秦,指陜西省一帶,此指思婦所在之地。燕地寒冷,草木遲生于較暖的秦地。

      ⑶君:指征夫。懷歸:想家。

     、孺汗糯苑Q。此處為思婦自指。

     、闪_幃:絲織的簾帳。

      作品譯文

      燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹(shù)已葉翠之綠。當(dāng)你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結(jié)。春風(fēng)啊你與我素不相識(shí),為何吹進(jìn)羅帳激我愁思?

      作品鑒賞

      李白有很多描寫思婦心理的詩(shī)篇,《春思》是其中之一。中國(guó)古典詩(shī)歌中的“春”字通常語(yǔ)意雙關(guān):既指,又可以用來(lái)比喻男女之愛(ài)。此詩(shī)《春思》中的“春”就包含有這兩方面的意思。此詩(shī)以相隔遙遠(yuǎn)的燕秦兩地春天景物起興,別具一格。思婦觸景生情,想起了遠(yuǎn)方的丈夫,頗為傷懷。她申斥春風(fēng),正是明志自警,恰到好處。

      開(kāi)頭兩句:“燕草如碧絲,秦桑低綠枝”,可以視作“興”。詩(shī)中的興句一般是就眼前所見(jiàn),信手拈起,這兩句卻以相隔遙遠(yuǎn)的燕、秦兩地的春天景物起興,頗為別致!把嗖萑绫探z”,當(dāng)是出于思婦的懸想;“秦桑低綠枝”,才是思婦所目睹。把目力達(dá)不到的遠(yuǎn)景和眼前近景配置在一幅畫面上,并且都從思婦一邊寫出,從邏輯上說(shuō),似乎有點(diǎn)乖礙,但從“寫情”的角度來(lái)看,卻是可通的。試想:仲春時(shí)節(jié),桑葉繁茂,獨(dú)處秦地的思婦觸景生情,終日盼望在燕地行役屯戍的丈夫早日歸來(lái);她根據(jù)自己平素與丈夫的恩愛(ài)相處和對(duì)丈夫的深切了解,料想遠(yuǎn)在燕地的丈夫此刻見(jiàn)到碧絲般的春草,也必然會(huì)萌生思?xì)w的念頭。見(jiàn)春草而思?xì)w,語(yǔ)出《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!”首句化用《楚辭》語(yǔ),渾成自然,不著痕跡。詩(shī)人巧妙地把握了思婦復(fù)雜的感情活動(dòng),用兩處春光,興兩地相思,把想象與懷憶同眼前真景融合起來(lái),據(jù)實(shí)構(gòu)虛,造成詩(shī)的妙境。所以不僅起到了一般興句所能起的烘托感情氣氛的作用,而且還把思婦對(duì)于丈夫的真摯感情和他們夫妻之間心心相印的親密關(guān)系傳寫出來(lái)了,這是一般的興句所不易做到的。另外,這兩句還運(yùn)用了諧聲雙關(guān)!敖z”諧“思”,“枝”諧“知”,這恰和下文思?xì)w與“斷腸”相關(guān)合,增強(qiáng)了詩(shī)句的音樂(lè)美與含蓄美。

      三四兩句直承興句的理路而來(lái),故仍從兩地著筆:“當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)!闭煞蚣按簯褮w,足慰離人愁腸。按理說(shuō),詩(shī)中的女主人公應(yīng)該感到欣喜才是,而下句竟以“斷腸”承之,這又似乎違背了一般人的心理,但如果聯(lián)系上面的興句細(xì)細(xì)體會(huì),就會(huì)發(fā)現(xiàn),這樣寫對(duì)表現(xiàn)思婦的感情又進(jìn)了一層。元代蕭士赟對(duì)此詩(shī)評(píng)述揭示了興句與所詠之詞之間的微妙的關(guān)系。詩(shī)中看似于理不合之處,正是感情最為濃密所在。

      舊時(shí)俗話說(shuō):“見(jiàn)多情易厭,見(jiàn)少情易變!边@首詩(shī)中的女主人公的可貴之處在于闊別而情愈深,跡疏而心不移。詩(shī)的最后兩句是:“春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃?”詩(shī)人捕捉了思婦在春風(fēng)吹入閨房,掀動(dòng)羅帳的一霎那的心理活動(dòng),表現(xiàn)了她忠于所愛(ài)、不二的高尚情操。從藝術(shù)上說(shuō),這兩句讓多情的思婦對(duì)著無(wú)情的春風(fēng)發(fā)話,又仿佛是無(wú)理的,但用來(lái)表現(xiàn)獨(dú)守春閨的特定環(huán)境中的思婦的情態(tài),又令人感到真實(shí)可信。春風(fēng)撩人,春思纏綿,申斥春風(fēng),正所以明志自警。以此作結(jié),恰到好處。

      無(wú)理而妙是古典詩(shī)歌中一個(gè)常見(jiàn)的藝術(shù)特征。從李白的這首詩(shī)中不難看出,所謂無(wú)理而妙,就是指在看似違背常理、常情的描寫中,反而更深刻地表現(xiàn)了各種復(fù)雜的感情。

      作品點(diǎn)評(píng)

      《分類補(bǔ)注李太白詩(shī)》:蕭士赟注:“燕北地寒,生草遲。當(dāng)秦地柔桑低綠之時(shí),燕草方生,興其夫方萌懷歸之志,猶燕草之方生。妾?jiǎng)t思君之久,猶秦桑之已低綠也。”又注:”燕草如絲,興征夫懷歸;秦桑低枝,興思婦斷腸。末句比喻此心貞潔,非外物所能動(dòng)。此詩(shī)可謂得《國(guó)風(fēng)》不淫不誹之體矣!

      《品匯》:劉云:平易近情,自有天趣。

      《歸》:鐘云:若嗔若喜,俱著“春風(fēng)”上,妙,妙(末二句下)!比“小開(kāi)罵春風(fēng)”沉老成些,然各有至處。譚云:后人用引意跌入填詞者多矣,畢竟此處無(wú)一毫填詞氣,所以為踐。

      《唐詩(shī)鏡》:嘗謂大雅之道有三:淡、簡(jiǎn)、溫。每讀太白詩(shī),覺(jué)深得此致。

      《匯編唐詩(shī)十集》:唐云:太白雖長(zhǎng)才,尤妙于短。如《烏夜啼》、《金陵酒肆留別》、七古之勝也:“長(zhǎng)安一片月”、“燕草如碧絲”,五古之勝也,然《吳歌》三十字中,字字豪放;《春思》三十字中,字字和緩,謂非詩(shī)圣不可。

      《唐詩(shī)評(píng)選》:字遼欲飛,不以情,不以景。《華嚴(yán)》有“兩鏡相入”義,唯供奉不離不墮。

      《唐詩(shī)快》:同一“入羅幃”也,“明月”則無(wú)心可猜,而“春風(fēng)”則不識(shí)何事。一信一疑,各有其妙。

      《唐詩(shī)歸折衷》:吳敬夫云:當(dāng)兩地懷思之日,而春風(fēng)又至,能不悲乎!若以不為他物所搖,毀詆春風(fēng),真欲見(jiàn)矣。

      《古唐詩(shī)合解》:此五言占中最短,難在后二句結(jié)。

      《唐宋詩(shī)醇》:古意卻帶秀色,體近齊梁!安幌嘧R(shí)”言不識(shí)人意也,自有貞靜之意。吳昌祺曰:以風(fēng)之來(lái)反襯夫之不來(lái),與“只恐多情月,旋來(lái)照妾床”同意。

      作者簡(jiǎn)介

      李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

    【《春思》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

    《靜夜思》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞02-11

    《春思》古詩(shī)原文及鑒賞02-18

    李白《春思》的原文和翻譯07-10

    李白《春思》原文、翻譯及賞析09-06

    《春夜洛城聞笛》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞05-04

    《臨終歌》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞03-04

    《江上吟》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞08-04

    《長(zhǎng)相思》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞11-19

    《越女詞》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞11-21

    《行路難》李白古詩(shī)原文翻譯及鑒賞05-24