菩薩蠻·書(shū)江西造口壁宋詞鑒賞
菩薩蠻·書(shū)江西造口壁
辛棄疾
郁孤臺(tái)下清江水,中間多少行人淚。
西北望長(zhǎng)安,可憐無(wú)數(shù)山。
青山遮不住,畢竟東流去。
江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
辛棄疾詞作鑒賞
作者的這首詞,用極高明的比興手法,表達(dá)了作者深沉的愛(ài)國(guó)情思,堪稱詞中的.瑰寶。辛棄疾此首《菩薩蠻》用極高明之比興藝術(shù),寫極深沉之愛(ài)國(guó)情思,無(wú)愧為詞中瑰寶。
造口一名皂口,在江西萬(wàn)安縣西南六十里(《萬(wàn)安縣志》)。詞中的郁孤臺(tái)在贛州城西北角(《嘉靖贛州府志圖》),因隆阜郁然,孤起平地?cái)?shù)丈得名。唐李勉為虔州(即贛州)剌史時(shí),登臨北望,慨然曰:余雖不及子牟,而心在魏闕一也!挠艄聻橥I。(《方輿勝覽》)清江即贛江。章、貢二水抱贛州城而流,至郁孤臺(tái)下匯為贛江,再北流,經(jīng)造口、萬(wàn)安、太和、吉州(治廬陵,今吉安)、隆興府(即洪州,今南昌市),入鄱陽(yáng)湖注入長(zhǎng)江。淳熙二、三年間(1175-1176),詞人提點(diǎn)江西刑獄,駐節(jié)贛州,這首詞正是詞人在此時(shí)書(shū)于造口壁的。南宋羅大經(jīng)《鶴林玉露。辛幼安詞》條云:其題江西造口壁詞云云。蓋南渡之初,虜人追隆祐太后,(哲宗孟后,高宗伯母)御舟至造口,不及而還,幼安因此起興。這一記載對(duì)體會(huì)本詞意蘊(yùn),實(shí)有重要意義。《宋史》高宗紀(jì)及后妃傳載:建炎三年(1129)八月,會(huì)防秋迫,命劉寧止制置江浙,衛(wèi)太后往洪州,騰康、劉玨權(quán)知三省樞密院事從行。閏八月,高宗亦離建康(今南京市)赴浙西。時(shí)金兵分兩路大舉南侵,十月,西路金兵自黃州(今湖北黃岡)渡江,直奔洪州追隆祐太后。康、玨奉太后行次吉州,金人追急,太后乘舟夜行!度泵藭(huì)編》十一月二十三日載:質(zhì)明至太和縣(去吉州八十里!短涂h志》),又進(jìn)至萬(wàn)安縣(去太和一百里!度f(wàn)安縣志》),兵衛(wèi)不滿百人,滕康、劉玨皆竄山谷中。金人追至太和縣,太后乃自萬(wàn)安縣至皂口,舍舟而陸,遂幸虔州(去萬(wàn)安凡二百四十里?《贛州府志》)!端问贰ず箦鷤鳌罚禾蠹芭隋赞r(nóng)夫肩輿而行。《宋史。胡銓傳》:銓募鄉(xiāng)兵助官軍捍御金兵,太后得脫幸虔。
史書(shū)所記載的金兵追至太和。與羅氏所記的追至造口稍有不符。但羅氏為南宋廬陵人,又曾任江西撫州軍事推官,其所記信實(shí)與否,尚不妨存疑。況且金兵既至太和,其前鋒追至南一百六十里之造口,也不能說(shuō)無(wú)此可能性。無(wú)論金兵是否追至造口,隆祐太后被追造口時(shí)情勢(shì)危急,以致舍舟以農(nóng)夫肩輿而行,此是鐵案,史無(wú)異辭。重要的是,應(yīng)知隆祐其人和建炎年間形勢(shì)。以靖康二年(1127)金兵入汴擄徽欽二宗北去,北宋滅亡之際,隆祐以廢后幸免,她垂簾聽(tīng)政,迎立康王,即后來(lái)的高宗。有人請(qǐng)立皇太子,隆祐拒之!端问。后妃傳》記其言曰:今強(qiáng)敵在外,我以婦人抱三歲小兒聽(tīng)政,將何以令天下?其告天下手詔曰:雖舉族有北轅之恤,而敷天同左袒之心。又曰:漢家之厄十世,宜光武之中興;獻(xiàn)公之子九人,唯重耳之獨(dú)在!耳Q林玉露。建炎登極》條云:事詞的切,讀之感動(dòng),蓋中興之一助也。陳寅恪《論再生緣》亦謂:維系人心,抵御外侮,所以為當(dāng)時(shí)及后世所傳誦。故史稱隆祐:國(guó)有事變,必此人當(dāng)之。建炎三年,西路金兵窮追隆祐,東路金兵則渡江陷建康、臨安,高宗被迫浮舟海上。正值南宋政權(quán)出生死存亡之季。因而作者身臨造口,懷想隆祐被追至此,因此感興,題詞于壁,也是情理之中的事。羅氏所記大體可信,詞題六字即為本證。
上闋頭句郁孤臺(tái)下清江水起筆橫絕。由于漢字形、聲、義具體可感之特質(zhì),尤其郁(鬱)有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍獨(dú)立之感,郁孤臺(tái)三字劈面便呈顯出一座郁然孤峙之高臺(tái)。詞人調(diào)動(dòng)此三字打頭陣,顯然有滿腔磅礴之激憤,勢(shì)不能不用此突兀之筆也。進(jìn)而寫出臺(tái)下之清江水!度f(wàn)安縣志》云:贛水入萬(wàn)安境,初落平廣,奔激響溜。寫出此一江激流,詞境遂從百余里外之郁孤臺(tái),順勢(shì)收至眼前之造口。而造口,詞境之核心也。接著又縱筆寫出:中間多少行人淚。行人淚三字,直點(diǎn)造口當(dāng)年事。詞人身臨隆祐太后被追之地,痛感建炎國(guó)脈如縷之危,憤金兵之猖狂,羞國(guó)恥之未雪,乃將滿懷之悲憤,化為此悲涼之句。在詞人之心魂中,此一江流水,竟為行人流不盡之傷心淚。行人淚意蘊(yùn)深廣,不必專言隆。在建炎年間四海南奔之際,自中原至江淮而江南,不知有多少行人流下無(wú)數(shù)傷心淚呵。由此想來(lái),便覺(jué)隆祐被追至造口,又正是那一存亡危急之秋之象征。無(wú)疑此一江行人的淚中,也有詞人之悲淚呵。西北望長(zhǎng)安,可憐無(wú)數(shù)山。長(zhǎng)安指汴京,西北望猶言東北望。詞人因回想隆祐被追而念及神州陸沉,獨(dú)立造口仰望汴京亦猶杜老之獨(dú)立夔州仰望長(zhǎng)安。遙望長(zhǎng)安,境界頓時(shí)無(wú)限高遠(yuǎn)。然而,可惜有無(wú)數(shù)青山重重遮攔,望不見(jiàn)也,境界遂一變而為具有封閉式之意味,歇拍雖暗用李勉登郁孤臺(tái)望闕之故事,卻寫出自己之滿懷忠憤。卓人月《詞統(tǒng)》云:忠憤之氣,拂拂指端。正是如此。
下闋頭兩句青山遮不住,畢竟東流去。寫眼前的景色。贛江原是北流,詞人為抒發(fā)胸懷,不受拘泥,在這里言東流。無(wú)數(shù)青山雖可遮住長(zhǎng)安,但終究遮不住一江之水向東流。此處若言有寄托,則難以指實(shí)。若言無(wú)寄托,則遮不住與畢竟二語(yǔ),又明顯帶有感情色彩。周濟(jì)《宋四家詞選》云:借水怨山。可謂具眼。此詞句句不離山水。試體味遮不住三字,將青山周匝圍堵之感一筆推去,畢竟二字更見(jiàn)深沉有力。
【菩薩蠻·書(shū)江西造口壁宋詞鑒賞】相關(guān)文章:
《菩薩蠻·書(shū)江西造口壁》賞析11-12
《菩薩蠻·書(shū)江西造口壁》古詩(shī)詞鑒賞01-24
高中語(yǔ)文《菩薩蠻·書(shū)江西造口壁》ppt06-02
《菩薩蠻》的宋詞鑒賞01-24
《菩薩蠻》張先宋詞鑒賞01-29