中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    晏幾道《少年游》全詞翻譯賞析

    時(shí)間:2021-03-27 16:05:53 全宋詞 我要投稿

    晏幾道《少年游》全詞翻譯賞析

      導(dǎo)讀:此詞以自然和人事相對(duì)比,用無(wú)情之物比有情之人,表達(dá)情人離別之苦和相思之怨。上闋“解”字、“到”字,將云和水人格化,并通過(guò)“行云”特定的含義,把兩種自然之物寫得頗富柔情;下闋從“人意”展開(kāi),直陳久別的怨恨和難耐的相思,倍見(jiàn)深情。

    晏幾道《少年游》全詞翻譯賞析

      少年游

      晏幾道

      離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺清終似,行云無(wú)定,猶到夢(mèng)魂中。

      可憐人意①,薄于云水,佳會(huì)更難重。細(xì)想從來(lái),斷腸多處,不與者番同②。

      [注釋]

      ①可憐:可嘆。

     、谡撸和斑@”。

      [賞析]

      此詞以自然和人事相對(duì)比,用無(wú)情之物比有情之人,表達(dá)情人離別之苦和相思之怨。上闋“解”字、“到”字,將云和水人格化,并通過(guò)“行云”特定的含義,把兩種自然之物寫得頗富柔情;下闋從“人意”展開(kāi),直陳久別的.怨恨和難耐的相思,倍見(jiàn)深情。

      此詞抒離別怨情,上片分寫云、水,以水雖離多而終能相逢、云雖無(wú)定猶能到夢(mèng)中,為下片反襯作好鋪墊。過(guò)片總云、水言之而又能翻進(jìn)一層,說(shuō)人意薄于云水。開(kāi)篇先以雙水分流設(shè)喻:“離多最是,東西流水!币粤魉髟E別,其語(yǔ)本于傳為卓文君被棄所作的《白頭吟》:“躞蹀御溝上,溝水東西流!钡谌鋮s略反其意,說(shuō)水分東西,終會(huì)再流到一處,等于說(shuō)流水不足喻兩情的訣別,第一層比喻便自行取消。于是再設(shè)一喻:“淺情終似,行云無(wú)定!庇眯性茻o(wú)憑喻對(duì)方一去杳無(wú)信息,似更妥貼。不意下句又暗用楚王夢(mèng)神女“朝為行云”之典,謂行云雖無(wú)憑準(zhǔn),還能入夢(mèng),將第二個(gè)比喻也予取消。短短六句,語(yǔ)意翻復(fù),有柔腸百折之感。

      過(guò)片總云、水言之而又翻進(jìn)一層,言人意薄于云水。流水行云本為無(wú)情之物,可是它們或終能相逢,或猶到夢(mèng)中,似乎又并非一味無(wú)情。在苦于“佳會(huì)更難重”的人兒心目中,人情之薄遠(yuǎn)甚于云水。翻無(wú)情為有情,原是為了加倍突出人情之難堪。結(jié)拍三句直抒情懷,語(yǔ)極沉痛:仔細(xì)回想,過(guò)去最為傷心的時(shí)候,也不能與今番相比。此三句是抒情主人公內(nèi)心世界直截了當(dāng)?shù)谋砺逗托梗星闃O為深沉、厚重,讀來(lái)蕩氣回腸,一唱三嘆。近人夏敬觀評(píng)此詞:“云水意相對(duì),上分述而又總之,作法變幻!弊髡咴谠~中正是運(yùn)用這種藝術(shù)手法,造成回旋往復(fù)的詞境,給讀者以無(wú)窮的回味。

    【晏幾道《少年游》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

    晏幾道《虞美人》全詞翻譯賞析01-11

    晏幾道《蝶戀花》全詞翻譯01-11

    晏幾道《玉樓春》全詞翻譯賞析01-11

    晏幾道《鷓鴣天》全詞賞析01-11

    《少年游》晏幾道詞作鑒賞10-06

    晏殊《浣溪沙》全詞翻譯賞析01-11

    《少年游》晏幾道宋詞鑒賞01-30

    晏幾道《思遠(yuǎn)人》賞析(含翻譯)09-28

    晏殊《踏莎行》全詞翻譯賞析01-11