中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《永遇樂·落日熔金》原文及譯文

    時間:2022-09-07 13:20:13 全宋詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《永遇樂·落日熔金》原文及譯文

      《永遇樂·落日熔金》這首詞是李清照晚年避難江南時的作品,寫她在一次元宵節(jié)時的感受。下面是小編整理的《永遇樂·落日熔金》原文及譯文,希望對大家有幫助!

      永遇樂·落日熔金

      宋代:李清照

      落日熔金,暮云合璧,人在何處。染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許。元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風(fēng)雨。來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。(熔金 一作:镕金)

      中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟(jì)楚。如今憔悴,風(fēng)鬟霜鬢,怕見夜間出去。不如向、簾兒底下,聽人笑語。

      譯文

      落日金光燦燦,像熔化的金水一般,暮云色彩波藍(lán),仿佛碧玉一樣晶瑩鮮艷。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪邊?新生的柳葉如綠煙點(diǎn)染,《梅花落》的笛曲中傳出聲聲幽怨。春天的氣息已露倪端。但在這元宵佳節(jié)融和的天氣,又怎能知道不會有風(fēng)雨出現(xiàn)?那些酒朋詩友駕著華麗的車馬前來相召,我只能報以婉言,因?yàn)槲倚闹谐類灲篃?/p>

      記得汴京繁盛的歲月,閨中有許多閑暇,特別看重這正月十五。帽子鑲嵌著翡翠寶珠,身上帶著金捻成的雪柳,個個打扮得俊麗翹楚。如今容顏憔悴,頭發(fā)蓬松也無心梳理,更怕在夜間出去。不如從簾兒的底下,聽一聽別人的歡聲笑語。

      注釋

     、俅得返言梗好罚笜非睹坊洹,用笛子吹奏此曲,其聲哀怨。

      ②次第:這里是轉(zhuǎn)眼的意思。

     、巯丬噷汃R:這里指貴族婦女所乘坐的、雕鏤工致裝飾華美的車駕。

      ④中州:即中土、中原。這里指北宋的都城汴京,今河南開封。

     、萑澹菏迦。此處指元宵節(jié)。

     、掬伌涔趦海阂源溆鹧b飾的帽子。雪柳:以素絹和銀紙做成的頭飾(詳見《歲時廣記》卷十一)。此二句所列舉約均為北宋元宵節(jié)婦女時髦的妝飾品。

      ⑦簇帶:簇,聚集之意。帶即戴,加在頭上謂之戴。濟(jì)楚:整齊、漂亮。簇帶、濟(jì)楚均為宋時方言,意謂頭上所插戴的各種飾物。


    【《永遇樂·落日熔金》原文及譯文】相關(guān)文章:

    永遇樂古詩原文及鑒賞10-27

    宋詞《永遇樂·明月如霜》注釋及譯文10-11

    《過秦論》原文及譯文08-17

    《歲暮》原文及譯文11-09

    《氓》的原文及譯文03-15

    刻舟求劍原文及譯文07-11

    《刻舟求劍》原文及譯文10-14

    《楚辭》原文及譯文11-01

    《杞人憂天》的原文譯文及典故01-15

    《望岳》原文及譯文11-02