中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文及譯文

    時間:2024-10-16 22:21:11 曉璇 全宋詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文及譯文

      宋詞是一種相對于古體詩的新體詩歌之一,標(biāo)志宋代文學(xué)的最高成就。下面是小編整理的《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文及譯文,希望對大家有幫助!

      原文:

      鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞

      宋·秦觀

      枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。

      一春魚鳥無消息,千里關(guān)山勞夢魂。

      無一語,對芳尊。安排腸斷到黃昏。

      甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門。

      譯文:

      耳畔突然響起黃鶯的啼鳴,夢中驚醒的我淚流滿面,新的淚痕疊著舊淚痕。

      丈夫遠(yuǎn)在千里關(guān)山,整整一個春季未寄一封家書,只有在夢中才能見到他。

      早上起來,沒有人可以訴說一句話,只有空對著精致的酒樽。一天從早晨到到黃昏腸都斷了。

      夜里剛剛燈油熬干了,窗外雨打梨花,還是閉門聽著吧。

      注釋:

     、批p鴣天:詞牌名。小令詞調(diào),雙調(diào)五十五字,上片四句三平韻,下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調(diào)名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊”等。

      ⑵流鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉(zhuǎn)。

     、翘浜郏簻I痕。唐岑參《長門怨》詩:“綠錢侵履跡,紅粉濕啼痕。”

     、若~鳥:猶魚雁。相傳鴻雁、鯉魚可以傳遞書信,故云。消息:音信,信息。

     、申P(guān)山:關(guān)隘山嶺。

     、史甲穑壕碌木破。亦借指美酒!白稹蓖ā伴住薄

     、税才牛郝犎巫匀坏淖兓。

     、谈δ埽核螘r方言,猶今語剛才。

      創(chuàng)作背景:

      此詞創(chuàng)作時間未詳,其作者也尚有爭議。清代王鵬運四印齋本《漱玉詞補遺》案語以為北宋詞人秦觀所作。汲古閣未刻詞本《漱玉詞》收此詞,以為李清照所作。而《全宋詞》歸入無名氏的作品。

      作品鑒賞:

      此詞上片寫思婦凌晨在夢中被鶯聲喚醒,遠(yuǎn)憶征人,淚流不止!皦簟笔谴似年P(guān)節(jié)。后兩句寫致夢之因,前兩句寫夢醒之果。致夢之因,詞中寫了兩點:一是丈夫征戌在外,遠(yuǎn)隔千里,故而引起思婦魂牽夢縈,此就地點而言;一是整整一個春季,丈夫未寄一封家書,究竟平安與否,不得而知,故而引起思婦的憂慮與憶念,此就時間而言。從詞意推知,思婦的夢魂,本已縹緲千里,與丈夫客中相聚,現(xiàn)實中無法實現(xiàn)的愿望,在夢境中得到了滿足。這是何等的快慰,然而樹上黃鶯一大早就惱人地歌唱起來,把她從甜蜜的夢鄉(xiāng)中喚醒。她又回到雙雙分離的現(xiàn)實中,伊人不見,魚鳥音沉。于是,她失望了,痛哭了。

      過片三句,寫女子在白天的思念。她一大早被鶯聲喚醒,哭干眼淚,默然無語,千愁萬怨似乎隨著兩行淚水咽入胸中。但是胸中的郁懣總得要排遣,于是就借酒澆愁?墒侨缋畎姿f:“花間一壺酒,獨酌無相親!币粦殉钤梗|緒紛來,只得“無一語,對芳尊”,準(zhǔn)備就這樣痛苦地熬到黃昏。李清照《聲聲慢·秋詞》云:“守著窗兒獨自,怎生得黑?”詞意相似。唯李詞音澀,聲情凄苦;此詞音滑,似滿心而發(fā),肆口而成,然無限深愁卻蘊于淺語滑調(diào)之中,讀之令人凄然欲絕。

      結(jié)尾兩句,融情入景,表達(dá)了綿綿無盡的相思。這里是說,剛剛把燈油熬干了,又聽著一葉葉、一聲聲雨打梨花的凄楚之音,就這樣睜著眼睛挨到天明。詞人不是直說徹夜無眼,而是通過景物的變化,婉曲地表達(dá)長時間的憶念,用筆極為工巧。

      這首詞有一個好處,就是因聲傳情,聲情并茂。詞人一開頭就抓住鳥鶯囀的動人旋律,巧妙地溶入詞調(diào),通篇宛轉(zhuǎn)流暢,環(huán)環(huán)相扣,起伏跌宕,一片官商。細(xì)細(xì)玩索,就可以體會到其中的韻味。

      作者簡介:

      秦觀(1049—1100),北宋詞人。字少游,一字太虛,號邗溝居士,學(xué)者稱淮海先生。揚州高郵(今屬江蘇)人。曾任秘書省正字、國史院編修官等職。因政治上傾向于舊黨,被目為元祐黨人,紹圣后貶謫。文辭為蘇軾所賞識,為“蘇門四學(xué)士”之一。工詩詞,詞多寫男女情愛,也頗有感傷身世之作,風(fēng)格委婉含蓄,清麗雅淡。詩風(fēng)與詞相近。有《淮海集》40卷、《淮海居士長短句》(又名《淮海詞》)。

      李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優(yōu)裕,與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之說,反對以詩文之法作詞。并能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。

    【《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文及譯文】相關(guān)文章:

    《鄭人買履》原文和譯文05-06

    王冕好學(xué)原文和譯文12-19

    《春夜洛陽城聞笛》原文及譯文11-30

    《汾上驚秋》原文及譯文07-24

    《一枝花·不伏老》原文及譯文11-07

    《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》原文及譯文03-19

    陳涉世家原文和譯文01-11

    蘇教版八上《晏子使楚》原文譯文09-25

    蘇教版七上《幼時記趣》原文及譯文04-17

    韓愈《毛穎傳》原文和譯文12-02