中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《虞美人》詩(shī)詞鑒賞

    時(shí)間:2023-10-25 11:24:19 賽賽 詩(shī)詞名句 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《虞美人》詩(shī)詞鑒賞

      在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家對(duì)古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,古詩(shī)準(zhǔn)確地來(lái)說(shuō)應(yīng)該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編為大家整理的《虞美人》詩(shī)詞鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    《虞美人》詩(shī)詞鑒賞

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 1

      虞美人·寄公度原文

      作者:舒亶

      芙蓉落盡天涵水。日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒。獨(dú)向小樓東畔、倚闌看。

      浮生只合尊前老。雪滿長(zhǎng)安道。故人早晚上高臺(tái)。贈(zèng)我江南春色、一枝梅。

      虞美人·寄公度譯文及注釋

      譯文

      夏天已過(guò),荷花凋落。寥廓的天空與浩瀚的江水相連,暮色中秋風(fēng)吹起碧波。比翼的雙燕各奔東西,貼著高寒的云天,遠(yuǎn)遠(yuǎn)飛去。我獨(dú)倚在小樓東邊的欄桿。

      人生應(yīng)當(dāng)飲酒盡歡,在半醉半醒中最好。長(zhǎng)安大雪漫天,阻斷了通行的`路道。我知道朋友早晚登樓遠(yuǎn)望,盼望我的歸來(lái)。江南春來(lái)早,請(qǐng)贈(zèng)我梅花一枝,讓我早早感到春天的溫暖和明媚。

      注釋

      芙蓉:指荷花。

      涵:包含,包容。

      滄:暗綠色(指水)。

      闌:欄桿。

      合:應(yīng)該。

      尊:同“樽”,酒杯。

      虞美人·寄公度賞析

      上片寫日暮登樓所見(jiàn)!败饺芈浔M天涵水,日暮滄波起!避饺兀春苫。荷花落盡,時(shí)當(dāng)夏末秋初。秋風(fēng)江上,日暮遠(yuǎn)望,水天相接,煙波無(wú)際;客愁離思,亦隨煙波蕩漾而起。這兩句視野開(kāi)闊,而所見(jiàn)秋風(fēng)殘荷、落日滄波等外景,則透示出一派蒼茫蕭索的情調(diào)!氨筹w雙燕貼云寒”,視角由平遠(yuǎn)而移向高遠(yuǎn);正當(dāng)獨(dú)立蒼茫、黯然凝望之際,卻又見(jiàn)一對(duì)燕子,相背向云邊飛去!氨筹w雙燕”尤言“勞燕分飛”!队衽_(tái)新詠》卷九《東飛伯勞歌》云:“東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時(shí)相見(jiàn)!焙蠹从脕(lái)稱朋友離別。

      “貼云寒”,狀飛行之高;高處生寒,由聯(lián)想而得。著一“寒”字,又從視感而轉(zhuǎn)化為一種心理感受,暗示著離別的悲涼況味!蔼(dú)向小樓東畔倚欄看”是補(bǔ)敘之筆,交代前面所寫,都是小樓東畔倚欄所見(jiàn)。把宏闊高遠(yuǎn)的視線收聚到一點(diǎn),對(duì)準(zhǔn)樓中倚欄悵望之人!蔼(dú)”字輕輕點(diǎn)出,既寫倚欄眺景者為獨(dú)自一人,又透露出觸景而生的孤獨(dú)惆悵之感。

      “浮生只合尊前老,雪滿長(zhǎng)安道!笔钦f(shuō)光陰荏苒,轉(zhuǎn)眼又是歲暮,雪滿京城,寂寥寡歡,唯有借酒遣日而已。長(zhǎng)安,借指京城。“雪滿長(zhǎng)安”,既點(diǎn)時(shí)地,又渲染出一派冷寂的氣氛,雪夜把盞,卻少對(duì)酌之人,歲暮懷人的孤凄心境可想而知。“故人早晚上高臺(tái),贈(zèng)我江南春色一枝梅。”順勢(shì)而出故人,老朋友,指公度。早晚,多義詞,這里為隨時(shí)、每日之意。

      “故人早晚上高臺(tái),寄我江南春色一枝梅!边@兩句是虛寫,從對(duì)方著筆,心有同感,用情頗深。想象老朋友也天天登高望遠(yuǎn),思念著我;即使道遠(yuǎn)雪阻,他也一定會(huì)給我寄贈(zèng)一枝江南報(bào)春的早梅。這是用南朝宋陸凱折梅題詩(shī)以寄范曄的故事。《荊州記》:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長(zhǎng)安與曄。贈(zèng)詩(shī)曰:‘折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春!边@里用典,卻又切合作者當(dāng)年與友人置酒相別的一段情事。如此,更見(jiàn)其情深而意切。

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 2

      虞美人·春愁

      陳亮

      東風(fēng)蕩飏輕云樓,時(shí)送蕭蕭雨。

      水邊臺(tái)榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛。

      海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦。

      黃昏庭院柳啼鴉,記得那人和月折梨花。

      陳亮詞作鑒賞

      葉適在《書龍川集后》(《水心集》卷二十九)一文里,記載了陳亮每當(dāng)一首詞寫成后,常自感嘆:“平生經(jīng)濟(jì)之懷略已陳矣。”陳亮本人的話說(shuō)明了他的詞作不是一般的賣弄風(fēng)騷,而是寄寓著他的經(jīng)邦濟(jì)世的思想抱負(fù)。也就是說(shuō),讀他的詞必須和他的生平遭遇、政治思想聯(lián)系起來(lái),才能探索到它的深刻涵義。這首《虞美人。春愁》詞,被黃飏選錄在《中興以來(lái)絕妙詞選》里,足見(jiàn)他對(duì)這首詞的重視。周密評(píng)論此詞說(shuō):“陳龍川好談天下大略,以氣節(jié)自居,而詞亦疏宕有致!边@種說(shuō)法,似嫌抽象。它的題目叫做“春愁”,在春天里,他愁的是什么呢?值得進(jìn)一步品味。

      開(kāi)頭兩句:“東風(fēng)蕩輕云樓,時(shí)送蕭蕭雨。”東風(fēng)在輕輕地吹拂著,天上也只有幾縷淡淡的云彩,這云淡風(fēng)輕的天氣,正是引人快意的時(shí)候,然而卻時(shí)時(shí)下起了狂暴的雨。這兩句里的“風(fēng)”和“雨”,是全詞的詞眼,大好的春光就是在風(fēng)雨中消逝的。領(lǐng)起了全篇詞意!八吪_(tái)榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛,”這兩句是從白居易《錢塘湖春行》詩(shī)“誰(shuí)家新燕啄春泥”句演化而來(lái)。這里的“泥”,承第二句“蕭蕭雨”,“落花”承第一句“東風(fēng)蕩飏”而來(lái),燕子新歸,而落紅已經(jīng)成陣,目睹這種景色,感慨油然而生,“一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬(wàn)點(diǎn)正愁人。”老杜的詩(shī)句大概就是詞人此時(shí)心情的寫照。

      過(guò)片“海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦”,承上片“落花”而來(lái)。海棠是百花中比較艷麗的一種,它落下來(lái),被和在徑路上的泥土里,五彩繽紛,有如錦繡,散發(fā)著香氣,這是它最終的命運(yùn)。海棠花是這樣,桃花呢?杏花呢?梨花呢?等到所有的.花都凋謝,全部落入泥土,借用《紅樓夢(mèng)》里的話說(shuō),就是“千紅一哭,萬(wàn)艷同悲”,還有什么春色可言!春,消瘦了,人也隨之而疲憊不堪!按菏荨倍质侨~的主旨所在。歇拍兩句“黃昏庭院柳啼鴉,記得那人和月折梨花”。在黃昏的庭院里,柳蔭中傳來(lái)了烏鴉的叫聲,表明了是個(gè)月明之夜,“那人”可能是為貪戀最后的一點(diǎn)春色,踏著月光來(lái)采摘這風(fēng)雨里殘存的梨花。月光是白的,梨花的色也是白的,梨花月光,兩難分別,折梨花時(shí)便好象“和月”一起折下一般,好一個(gè)素艷絕塵的形象!這形象就是“那人”的形象,“那人”是誰(shuí)呢?除了詞人自己,還能是誰(shuí)?可悲的是這個(gè)梨花形象,也必將隨著風(fēng)雨而消失。

      詞人筆下的春景是風(fēng)雨、落花,銜泥的燕子,啼月的烏鴉,給人以凄涼之感,這正是他的情緒的反映;ㄩ_(kāi)花落,本屬自然常理,但在多情的詞人看來(lái),卻觸發(fā)了他的愁緒百端。這是為什么呢?他是個(gè)磊落有雄才大略的人物,他不滿意南宋政權(quán)建立以來(lái),忘卻父兄大仇,向金人屈膝稱臣,因循茍安。他曾多次上書孝宗皇帝陳述恢復(fù)方略,都無(wú)功而返。在長(zhǎng)期的鄉(xiāng)居中,被奸人陷害,屢遭牢獄之災(zāi),幾乎被殺。但他的志向絲毫未改,思為世用。他的骯臟不平之氣,多次在詞里抒發(fā)出來(lái)。如《水龍吟。春恨》云:“恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕”,《眼兒媚·春愁》云:“愁人最是,黃昏前后,煙雨樓臺(tái)”,《思佳客·春感》云:“橋邊攜手歸來(lái)路,踏皺殘花幾片紅”皆是。在作者的印象里,春光是可愛(ài)的,但也是短暫的,帶給他的只有愁和恨。這首《虞美人·春愁》詞也是其中的一首,把這些詞和他的生平坎坷,政治抱負(fù)聯(lián)系起來(lái)看,他在這首詞所表現(xiàn)的“愁”的內(nèi)涵就很清楚,這就是:年華易逝,壯志難酬。在藝術(shù)手法上,運(yùn)用比興,層層勾勒,構(gòu)成了深曲凄涼的意境,挹之愈深,也愈有感人的力量,是他的詞集里優(yōu)秀的作品之一。

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 3

      虞美人

      湖山信是東南美,一望彌千里。使君能得幾回來(lái)?便使樽前醉倒更徘徊。

      沙河塘里燈初上,水調(diào)誰(shuí)家唱?夜闌風(fēng)靜欲歸時(shí),惟有一江明月碧琉璃。

      譯文翻譯

      登高遠(yuǎn)眺,千里美景盡收眼底。大自然的湖光山色,要數(shù)這里最美。你這一去,何時(shí)才能返回?請(qǐng)痛飲幾杯吧,但愿醉倒再不離去。

      看,沙塘里華燈初放。聽(tīng),是誰(shuí)把動(dòng)人心弦的《水調(diào)》來(lái)彈唱?當(dāng)夜深風(fēng)靜我們扶醉欲歸時(shí),只見(jiàn)在一輪明月的映照下,錢塘江水澄澈得象一面綠色的玻璃一樣。

      注釋解釋

      湖山信:元祐初,學(xué)士梅摯任杭州太守,宋仁宗曾作詩(shī)送行曰:“地有湖山美,東南第一州!贝司浼磸娜首谠(shī)來(lái)。梅摯到任后筑有美堂于吳山。神宗熙寧七年(1074)秋,杭州太守陳襄(述句),將調(diào)往雨京(今河南商丘)行前宴客于美堂。席間蘇軾作此詞。

      使君:對(duì)州郡長(zhǎng)官的稱呼,此處指陳襄。漢時(shí)稱刺史為使君,漢以后用以尊稱州郡長(zhǎng)官。

      沙河塘:位于杭州東南,當(dāng)時(shí)是商業(yè)中心。

      水調(diào):商調(diào)名,隋煬帝開(kāi)汴渠,曾作《水調(diào)》。

      闌:殘,盡,晚。

      創(chuàng)作背景

      此詞作于熙寧七年(1074)七月蘇軾任杭州通判時(shí)。時(shí)杭州太守陳襄(字述古)調(diào)任,即將離杭,設(shè)宴于杭州城中吳山上之有美堂。應(yīng)陳襄之請(qǐng),蘇軾即席寫下了此詞。

      詩(shī)文賞析

      關(guān)于此詞的寫作,宋人傅榦的《注坡詞》所敘甚詳。傅云:“《本事集》云:陳述古守杭,已及瓜代,未交前數(shù)日,宴僚佐于有美堂。侵夜月色如練,前望浙江,后顧西湖,沙河塘正出其下,陳公慨然,請(qǐng)貳車蘇子瞻賦之,即席而就。

      上片前兩句極寫有美堂的形勝,也即湖山滿眼、一望千里的壯觀。此二句從遠(yuǎn)處著想,大處落墨,境界闊大,氣派不凡。

      “使君能得幾回來(lái)?便使樽前醉倒更徘徊”,這兩句反映了詞人此時(shí)此刻的心情:使君此去,何時(shí)方能重來(lái)?何時(shí)方能置酒高會(huì)?他的惜別深情是由于他們志同道合。據(jù)《宋史·陳襄傳》,陳襄因批評(píng)王安石和“論青苗法不便”,被貶出知陳州、杭州。然而他不以遷謫為意,“平居存心以講求民間利病為急”。而蘇軾亦因同樣的原因離開(kāi)朝廷到杭州,他自言“政雖無(wú)術(shù),心則在民”。他們共事的兩年多過(guò)程中,能協(xié)調(diào)一致,組織治蝗,賑濟(jì)饑民,浚治錢塘六井,獎(jiǎng)掖文學(xué)后進(jìn)。他們?cè)诹λ芗暗姆秶鷥?nèi),確實(shí)做了不少有益于人民的事。此時(shí)即將天隔南北,心情豈能平靜?

      過(guò)片描寫華燈初上時(shí)杭州的繁華景象,由江上傳來(lái)的流行曲調(diào)而想到杜牧的揚(yáng)州,并把它與杭州景物聯(lián)系起來(lái)。想當(dāng)年,隋煬帝于開(kāi)汴河時(shí)令制此曲,制者取材于河工之勞歌,因而聲韻悲切。傳至唐代,唐玄宗聽(tīng)后傷時(shí)悼往,凄然泣下。而杜牧他的著名的`《揚(yáng)州》詩(shī)中寫道:“誰(shuí)家唱水調(diào),明月滿揚(yáng)州!敝钡剿未饲燥L(fēng)行民間。這種悲歌,此時(shí)更增添離懷別思。離思是一種抽象的思緒,能感覺(jué)到,卻看不見(jiàn),摸不著,對(duì)它本身作具體描摹很困難。詞人借助燈火和悲歌,既寫出環(huán)境,又寫出心境,極見(jiàn)功力之深。

      結(jié)尾兩句,詞人借“碧琉璃”喻指江水的碧綠清澈,生動(dòng)形象地形容了有美堂前水月交輝、碧光如鏡的夜景。走筆至此,詞人的感情同滿江明月、萬(wàn)頃碧光凝成一片,仿佛暫時(shí)忘掉了適才的宴飲和世間的紛擾,而進(jìn)入到人與自然融為一體的美妙境界。這里,明澈如鏡、溫婉靜謐的江月,象征友人為人高潔耿介,也象征他們友情的純潔深摯。寫有美堂上所觀夜景。

      此詞以美的意象,給人以極高的藝術(shù)享受。詞中美好蘊(yùn)藉的意象,是作者的感情與外界景物發(fā)生交流而形成的,是詞人自我情感的象征。那千里湖山,那一江明月,是作者心靈深處縷縷情思的閃現(xiàn)。

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 4

      古詩(shī)原文

      黃昏又聽(tīng)城頭角,病起心情惡。藥爐初沸短檠青,無(wú)那殘香半縷惱多情。

      多情自古原多病,清鏡憐清影。一聲彈指淚如絲,央及東風(fēng)休遣玉人知。

      譯文翻譯

      黃昏時(shí)分又聽(tīng)到城頭傳來(lái)號(hào)角聲,病中的我勉強(qiáng)坐起,心情不佳。藥剛剛煮沸,燈燭發(fā)出青色的光焰,快要燒盡的熏香散發(fā)半縷青煙,又勾起無(wú)限傷感。

      自古以來(lái)多情者總是多病,我照著鏡子,嘆惜自己憔悴不堪的容顏。讀一句你的《彈指詞》,淚水突然滑落,拜托東風(fēng)不要把我在病中對(duì)你的思念訴與你知道。

      注釋解釋

      短檠(qíng):短柄之燈。

      “清鏡”句:謂攬鏡自照,看到那清瘦的'形影著實(shí)令人憐惜。 清鏡,即明鏡。 清影,清瘦之形影。

      “一聲”句:此言吟唱一聲《彈指詞》便傷心得淚下如絲。彈指,此指顧貞觀之《彈指詞》。

      央及:懇請(qǐng)、請(qǐng)求。 玉人:對(duì)所愛(ài)者的愛(ài)稱。張先《菩薩蠻》:“玉人又是匆匆去,馬蹄何處垂楊路。”

      創(chuàng)作背景

      該詞初看之下是寫給戀人的,但細(xì)細(xì)品讀,發(fā)現(xiàn)另有端倪。從文中“彈指”等可以看出這首詞是詞人為懷念友人顧貞觀而寫下,具體創(chuàng)作年份未知。

      詩(shī)文賞析

      納蘭的詞,總是讓人感覺(jué)繾綣幽情,該詞自然也不例外。全詞辭藻優(yōu)雅,言淺意深,可謂是直抒胸臆的佳作。

      一開(kāi)篇,作者就描繪了這樣一個(gè)場(chǎng)面,“黃昏又聽(tīng)城頭角,病起心情惡”,黃昏時(shí)分,城頭號(hào)角響起,詞人身患疾病,心情異常低落。接著納蘭向我們交代了此時(shí)他正在做什么, “藥爐初沸短檠青,無(wú)那殘香半縷惱多情”。

      那么,納蘭到底是因何而生病呢?他在下片給出了答案: “多情自古原多病。”患病之人一般都會(huì)自憐自傷,納蘭自然也不例外,更何況是獨(dú)自病在異鄉(xiāng),沒(méi)有親人的悉心照料,沒(méi)有朋友的噓寒問(wèn)暖,所以他只能無(wú)奈地?cái)堢R自照,結(jié)果看到的卻是自己日漸消瘦的容貌。

      詞的結(jié)尾兩句似乎很好理解, “一聲彈指淚如絲,央及東風(fēng)休遣玉人知”,病中的納蘭觸景傷情,以至于輕輕彈一下手指,就傷心得淚下如絲,但是他又不想讓想念之人知道自己患病的消息后徒增傷心,于是央求東風(fēng)不要把這個(gè)消息告訴他。

      這里的“彈指”指代別的是納蘭好友顧貞觀的詞集《彈指集》。那尾句中的“玉人”又如何解釋呢?從通常意義上理解,它當(dāng)然是指美麗潔白的女子。另外,它也會(huì)被用來(lái)指代風(fēng)流俊美的才郎,由此看來(lái),納蘭以玉人來(lái)稱呼顧貞觀,也就變得合情合理。

      全詞淺顯易懂,讀起來(lái)朗朗上口,富有音樂(lè)感,充分體現(xiàn)了納蘭詞“率直性靈”的風(fēng)格。

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 5

      古詩(shī)原文

      風(fēng)滅爐煙殘灺冷,相伴惟孤影。判教狼藉醉清尊,為問(wèn)世間醒眼是何人?

      難逢易散花間酒,飲罷空搔首。閑愁總付醉來(lái)眠,只恐醒時(shí)依舊到尊前。

      譯文翻譯

      冷風(fēng)吹滅了香爐中的殘煙,燃盡的燭灰早已不再溫?zé)幔惆樽约旱闹挥凶约汗聠蔚挠白。我情愿喝得酩酊大醉,借著醇酒?lái)麻醉自己,大聲質(zhì)問(wèn)蒼天誰(shuí)是這世間清醒不醉之人。

      為何能與知己暢飲的盛宴總是相逢難,離別易,而人去宴散后,只能對(duì)著滿桌的空杯搔首長(zhǎng)嘆。閑愁縈懷,難以派遣,我還是用美酒和夢(mèng)鄉(xiāng)來(lái)逃避它吧。但只怕醒來(lái)之后,滿腔的愁思就會(huì)讓我又一次來(lái)到酒杯的面前。

      注釋解釋

      虞美人:詞牌之一。唐教坊曲。茲取兩格,一為五十六字,上下片各兩仄韻,兩平韻。一為五十八字,上下片各兩仄韻,三平韻。

      爐煙:熏爐或香爐之煙。

      殘灺(xiè):燒殘的燭灰。

      判:情愿、甘愿、不惜之意。

      清尊(zūn):酒器,借指清醇之酒。判教句:意謂情愿喝得酩配大醉,借清酒來(lái)麻醉自己。唐皇甫冉《曾山送別詩(shī)》:“凄凄游子苦飄蓬,明日清尊只暫同!

      醒眼:清醒之眼光。

      花間酒:謂美景良辰時(shí)之酒宴。

      搔(sāo)首:以手搔頭。焦急或有所思貌。

      尊前:酒樽之前。

      創(chuàng)作背景

      康熙十七年(1678年),是詞人妻子逝世的一周年,詞人一直沒(méi)有從妻子死亡的陰影中走出。詞人和朋友相邀喝酒,借酒消愁,于是寫下了這首詞。

      詩(shī)文賞析

      詞首第一句以冷風(fēng)、殘煙、燭灰、孤影交織而成一幅孤寂凄涼的室內(nèi)獨(dú)居圖景!帮L(fēng)滅爐煙殘灺冷,相伴惟孤影”,冷風(fēng)吹滅了香爐中的殘煙,燃盡的燭灰早已不再溫?zé);陪伴他的,只有孤單的影子。他既是自感憂愁如此,漫漫長(zhǎng)夜該如何打發(fā)。

      詞的第二句寫詞人無(wú)法派遣憂愁,只能通過(guò)借酒來(lái)消愁。“判教狼藉醉清樽”,即是說(shuō)我情愿喝得酩酊大醉,借著醇酒來(lái)麻醉自己!芭薪獭、“狼藉”,都是決絕之語(yǔ),感情色彩極為強(qiáng)烈,說(shuō)明詞人愁痛深入骨髓。否則他也不會(huì)大聲質(zhì)問(wèn)蒼天,問(wèn)誰(shuí)是這世間清醒不醉之人!盀閱(wèn)世間醒眼是何人”出自《楚辭—漁夫》:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒。”這句質(zhì)問(wèn),似也點(diǎn)明了詞人滿腔郁悶憂愁的原因。

      詞的第三句寫借酒消愁、時(shí)光短暫。“難逢易散花間酒,飲罷空搔首”,為何能與知己暢飲的盛宴總是相逢難、離別易,而人去宴散后,只能對(duì)著滿桌的.空杯搔首長(zhǎng)嘆。“空搔首”寫出了詞人對(duì)人生的感慨、對(duì)離別的無(wú)可奈何。

      詞的尾句寫出了雖然借酒消愁,但擔(dān)心醒時(shí)又會(huì)繼續(xù)喝酒的心理!伴e愁總付醉來(lái)眠,只恐醒時(shí)依舊到尊前“,既然閑愁縈懷,難以派遣,詞人只能用美酒和夢(mèng)鄉(xiāng)來(lái)逃避它。但詞人又害怕醒來(lái)之后,滿腔的愁思就會(huì)讓他又一次來(lái)到酒杯的面前!翱偂弊謱懗隽嗽~人的懷疑,“恐”字寫出了詞人的害怕和擔(dān)心。

      全詞迂回曲折,寫出了詞人從孤獨(dú)到借酒銷愁,再到對(duì)酒產(chǎn)生懷疑,心中擔(dān)憂酒醒后又會(huì)繼續(xù)喝酒逃避的心理活動(dòng),和李白”抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁“類似。

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 6

      虞美人·杜鵑千里啼春晚

      杜鵑千里啼春晚,故國(guó)春心折。海門空闊月皚皚,依舊素車白馬夜潮來(lái)。

      山川城郭都非故,恩怨須臾誤。人間孤憤最難平,消得幾回潮落又潮生。

      翻譯

      杜鵑鳥啼到了暮春時(shí)節(jié),故鄉(xiāng)總勾起人傷春的情緒。錢塘江口空闊遼遠(yuǎn),潔白的月光下,似乎伍子胥的素車白馬又奔潮而來(lái)。

      山川家國(guó)都不是原來(lái)的模樣,人間的情義都被耽誤。心中有情懷難以平復(fù),怎么經(jīng)得起幾回潮起潮落。

      注釋

      虞美人:詞牌名,原為唐教坊曲,后用為詞牌名。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。

      杜鵑:鳥名,又名杜宇、子規(guī)。

      春晚:春暮。

      故國(guó):故鄉(xiāng)。

      春心:春景所引發(fā)的意興。

      海門:內(nèi)河通海之處,此指錢塘江口。

      皚皚:雪白貌。

      素車白馬:送喪的車馬。此處指伍子胥。

      夜潮:潮水每日兩次,此指夜間之潮。

      城郭非故:用丁令威成仙化鶴事,且極言城郭亦非當(dāng)年。以此來(lái)警喻世人。后世多用此典。恩怨,恩與怨,常偏指怨恨。

      須臾:片刻,短時(shí)間。

      誤:錯(cuò)誤,引申為迷惑。

      孤憤:耿直孤行,憤世嫉俗。

      消得:此謂怎禁得起。

      創(chuàng)作背景

      王國(guó)維22歲離開(kāi)家鄉(xiāng),便奔走東西、輾轉(zhuǎn)南北,很少回海寧。從1906年8月到1907年4月,在海寧為亡父“守制”總共八個(gè)月。他回到北京才三個(gè)月,便得到妻子病危的消息,又匆匆趕回來(lái),十天以后,妻子就去世了。妻子去世后,他心中一片空虛,眼前卻盡是妻子臨終的情景,于是寫下了這首詞。

      賞析

      上片第一、二句為第一層。

      首句畫出了一幅凄美的“千里暮春圖”,把讀者帶入了一片充滿悲哀的廣闊空間;第二句“故國(guó)春心斷”的“春心”,是被春景所引發(fā)的一種美好的意愿。不過(guò)要注意“春心”這個(gè)詞,古人常常把它和“傷”、“損”一類的詞連用,更是充滿了理想幻滅的悲傷與迷惘。這兩句直白悲涼心境,其中流露著一種深深的眷戀之心和幻滅之感。

      上片第三、四句為第二層。

      此兩句就寫出了這樣一幅開(kāi)闊雄豪的畫面。不過(guò)應(yīng)該注意到:結(jié)合開(kāi)頭兩句來(lái)看,這幅畫面應(yīng)該不是眼前所見(jiàn),而是故鄉(xiāng)夜潮景象在作者心中的留影。它在開(kāi)闊中有蒼涼,雄豪中有孤寂,奔放中有執(zhí)著,而且還疊加了一個(gè)復(fù)仇幽靈的.幻象,因此并不完全是現(xiàn)實(shí)的再現(xiàn),而是心靈對(duì)現(xiàn)實(shí)景象的折射。那月下的海面和潮頭的幽靈已經(jīng)有一種悲壯之美,而“依舊”的百折不撓又有一種誓不屈服之意。這兩句以一種開(kāi)闊豪放之致使這首詞從低回走向高昂,為開(kāi)拓下片作引線。“皚”、“來(lái)”相葉,“月”與“夜潮”相應(yīng),有境界。

      下片第一、二句為第三層。

      這兩句宜視為午夜心潮澎湃的內(nèi)容,主觀上對(duì)山川、人物的看法。所謂“山川城郭都非故”,只能是王氏感情激動(dòng)的嘆息;王氏認(rèn)定,人世間人情陡變,有反清的思潮涌起!肮省、“誤”相葉,使所抒之情進(jìn)一步展開(kāi)。

      下片第三、四句為四層——結(jié)束語(yǔ)。

      “人間孤憤最難平”,是全詞抒情的頂點(diǎn),其內(nèi)涵指其他人傾向于革命,而作者卻著意維護(hù)滿清。作者從擁戴滿清看問(wèn)題,那是他所謂的“國(guó)是”。他憤恨時(shí)代潮流前進(jìn),因而他只能向隅而泣。末句視為疑問(wèn)句,自有無(wú)窮感慨在內(nèi)。錢塘江潮落又潮生,是永恒的,王氏為“國(guó)是”憂心如焚。“平”、“生”相葉,也正道王氏平生的心潮。

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 7

      這首詞寫貧士失職之悲,卻巧妙地把一個(gè)歌樓商女的飄零身世打并其中,加以映襯烘托,筆極曲折,意極凄怨,纏綿悱惻,哀感無(wú)端。此詞可與白居易詩(shī)《琵琶行》并讀,兩者雖立意和主旨都有所不同,但失意文人與淪落商女的情節(jié)模式極為相似。

      虞美人

      劉過(guò)

      老去相如倦。

      向文君、說(shuō)似而今,怎生消遣?

      衣袂京塵曾染處,空有香紅尚軟。

      料彼此、魂消腸斷。

      一枕新涼眠客舍,聽(tīng)梧桐疏雨秋風(fēng)顫。

      燈暈冷,記初見(jiàn)。

      樓低不放珠簾卷。

      晚妝殘,翠蛾狼藉,淚痕凝臉。

      人道愁來(lái)須殢酒,無(wú)奈愁深酒淺。

      但托意焦琴紈扇。

      莫鼓琵琶江上曲,怕荻花楓葉俱凄怨。

      云萬(wàn)疊,寸心遠(yuǎn)。

      鑒賞:

      此詞的寫作背景,據(jù)張世南《游宦紀(jì)聞》稱:嘗于友人張正子處,見(jiàn)改之(劉過(guò)字)親筆詞一卷,云:壬子秋,予求牒四明,嘗賦《虞美人》與一老娼。

      至今天下與禁中皆歌之。江西人來(lái),以為鄧南秀詞,非也。壬子為宋光宗紹熙三年(1192),當(dāng)時(shí)劉過(guò)已三十九歲。這年秋天,他去寧波(四明)參加選拔舉人的牒試,又遭黜落。失意中邂逅了一位半老徐娘式的商女。一種同是天涯淪落人的滄桑感,使他們的心接近了。于是寫下了這首著名的《虞美人》相贈(zèng)。

      老去三句,起筆斬絕,將一種黯然的心境,劈頭點(diǎn)出,直貫篇末。卓文君慧眼識(shí)英才,與司馬相如結(jié)成美眷,本是文壇的佳話,F(xiàn)在卻用來(lái)與形容他們的窮途邂逅,除了某種惺惺相惜的心情而外,恐怕更多的還是自嘲和悲涼吧。一個(gè)倦字包含了多少挫折與酸辛呵。說(shuō)似猶說(shuō)與,即與說(shuō)。同她說(shuō)到今天的落魄,怎樣才能排遣掉胸中的郁悶?zāi)?文士失職感,英雄失路之悲,于此盡現(xiàn)。衣袂二句逆插而入,以虛間實(shí),引入一段帝京往事的.回憶。

      劉過(guò)自孝宗淳熙十三年(1186)離家赴試已快七年,這期間他曾應(yīng)試求仕,也曾伏闕上書,幾年奔走,一事無(wú)成。臨安都城,留在他記憶里的不過(guò)是一身塵垢和在衣袂上的殘紅而已。香紅尚軟,借指當(dāng)年倚紅偎翠、秦樓楚館的冶游生活句子香艷。可是一經(jīng)京塵的鋪墊,就變得凄艷入骨。句中連用曾、 空、尚三個(gè)虛字轉(zhuǎn)折提頓,筆勢(shì)峭折而意有余悲了。劉過(guò)是一個(gè)以天下為己任的志士,他同那種名士無(wú)家多好色的浪漫文人是不同的。他混跡青樓,是為了排解和麻痹那種報(bào)國(guó)有心,請(qǐng)纓無(wú)路的痛苦,在紅巾翠袖的撫慰中得到些許人生的溫暖。

      其實(shí),他何曾有過(guò)真正的歡悅呢?彼此句小作館結(jié),如今一個(gè)是應(yīng)舉無(wú)成的青衫士子,一個(gè)是孑然一身的半老徐娘,都是生活的失敗者和失意者。此時(shí)相對(duì),怎能不令人腸斷魂消?一枕四句實(shí)情實(shí)境:窗外是愁人的梧桐秋雨,室內(nèi)是搖曳的如豆青燈。兩個(gè)苦命人就這樣在一起相濡以沫!

      過(guò)片四句緊承前結(jié)的詞意,將初見(jiàn)時(shí)的居處情態(tài)用瑣筆描出。樓低不放珠簾卷(不放,不讓之意),珠簾不卷,恐人窺視也。一個(gè)低字見(jiàn)出樓居之寒傖來(lái)。晚妝,本是展示女性美的重要手段,對(duì)于以色事人的商女來(lái)說(shuō),更要以此邀寵?墒窃~里的女主人竟是黛眉狼藉,淚痕滿面,這不是在風(fēng)月場(chǎng)中的賣笑,而是在同病相憐時(shí)傾訴破碎的心聲。人道三句,層層筆勢(shì)曲折,層層推進(jìn)。人們說(shuō)飲酒可以澆愁,可是酒力太小,奈何不得這深重的愁苦。愁深酒淺四字重逾千斤,讓人深味那不盡的哀愁。那么,怎么辦呢?但托意焦琴紈扇,就是作者為自己所開(kāi)列的解脫之方。他試圖從歷史和哲理的角度去尋取慰藉和超脫。 焦琴,即焦尾琴,喻指良材之被毀棄!逗鬂h書。蔡邕傳》:吳人有燒桐以爨者。邕聞火烈之聲,知其為良木,因請(qǐng)而裁為琴,果有美音,其尾猶焦。 紈扇,指恩愛(ài)之易斷絕。班婕妤被譖,退處長(zhǎng)信宮,賦詩(shī)以自訴哀衷。中有新裂齊紈素、裁成合歡扇、棄捐篋笥中,恩情中道絕之語(yǔ)。作者用這兩個(gè)典故自比,生動(dòng)貼切,抒發(fā)自己懷才不遇,報(bào)國(guó)無(wú)門的悲慨。莫鼓二句從白居易《琵琶行》中化出。謫宦九江的青衫司馬與淪為商婦的長(zhǎng)安故倡,在一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)里相遇。他們同是天涯淪落人,自然容易引起共鳴,喚起溫柔的憐憫來(lái)。

      劉過(guò)此時(shí)的處境與白相似,這樣用典真如天造地設(shè),精當(dāng)無(wú)比。歇拍兩句云萬(wàn)疊,寸心遠(yuǎn),于凄咽中翻出激昂的異響。這是借萬(wàn)疊之云山,抒寸心之積郁,一種將身許國(guó)的壯懷遠(yuǎn)抱都于此六字中汩汩流出,情景融會(huì),意象深遠(yuǎn),是非常精彩的結(jié)筆。真正的志士永遠(yuǎn)不會(huì)屈從于冷酷的現(xiàn)實(shí),他在溫柔中得到片刻的撫慰后,將繼續(xù)奮發(fā)前行,去實(shí)現(xiàn)他澄清四海、匡復(fù)天下的理想。

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 8

      《虞美人》

      甚矣吾衰矣。

      悵平生、交游零落,只今馀幾!

      白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事。

      問(wèn)何物、能令公喜?

      我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應(yīng)如是。

      情與貌,略相似。

      一尊搔首東窗里。

      想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。

      江左沉酣求名者,豈識(shí)濁醪妙理?

      回首叫、云飛風(fēng)起。

      不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳。

      知我者,二三子。

      【鑒賞】:

      正如本詞自注所述,辛棄疾的這首《虞美人》詞,乃是仿陶淵明《停云》“思親友”之意而作,抒寫了作者罷職閑居時(shí)的寂寞與苦悶的心情。據(jù)鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》考證,此詞約作于宋寧宗慶元四年(1198)左右。此時(shí)辛棄疾被投閑置散又已四年。他在信州鉛山(今屬江西)東期思渡瓢泉旁筑了新居,其中有“停云堂”,即取陶淵明《停云》詩(shī)意。

      辛棄疾的詞,愛(ài)用典故,在宋詞中別具一格。這首詞的上片一開(kāi)頭“甚矣吾衰矣。悵平生交游零落,只今馀幾!”即引用了《論語(yǔ)》中的典故!墩撜Z(yǔ)。述而篇》記孔子說(shuō):“甚矣吾衰也,久矣吾不復(fù)夢(mèng)見(jiàn)周公!比绻f(shuō),孔子慨嘆的是其道不行;那么辛棄疾引用它,就有慨嘆政治理想無(wú)法實(shí)現(xiàn)之意。辛棄疾寫此詞時(shí)已五十九歲,又謫居多年,故交零落,因此發(fā)出這樣的慨嘆也是很自然的。這里“只今馀幾”與結(jié)句“知我者,二三子”首尾銜接,用以強(qiáng)調(diào)“零落”二字。接著“白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事。問(wèn)何物能令公喜?”數(shù)語(yǔ),又連用李白《秋浦歌》“白發(fā)三千丈”和《世說(shuō)新語(yǔ)。寵禮篇》記郗超、王恂“能令公(指晉大司馬桓溫)喜”等典故,敘自己徒傷老大而一事無(wú)成,又找不到稱心朋友,寫出了世態(tài)關(guān)系與自己此時(shí)的落寞!拔乙(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應(yīng)如是”兩句,是全篇警策。詞人因無(wú)物(實(shí)指無(wú)人)可喜,只好將深情傾注于自然,不僅覺(jué)得青山“嫵媚”,而且覺(jué)得似乎青山也以詞人為“嫵媚”了。這與李白《敬亭獨(dú)坐》“相看兩不厭”是同一藝術(shù)手法。這種手法,先把審美主體的感情楔入客體,然后借染有主體感情色彩的客體形象來(lái)揭示審美主體的內(nèi)在感情。這樣,便大大加強(qiáng)了作品里的`主體意識(shí),易于感染讀者。以下“情與貌,略相似!眱删洌,指詞人之情;貌,指青山之貌。二者有許多相似之處,如崇高、安寧和富有青春活力等。作者在這里將自己的情與青山相比,委婉地表達(dá)了自己寧愿落寞,決不與奸人同流合污的高潔之志。

      詞的下片作者又連用典故。“一尊搔首東窗里,想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味!碧諟Y明《停云》中有“良朋悠邈,搔首延佇”和“有酒有酒,閑飲東窗”等詩(shī)句,辛棄疾把它濃縮在一個(gè)句子里,用以想像陶淵明當(dāng)年詩(shī)成時(shí)的風(fēng)味。這里作者又提陶淵明,意在以陶自況!敖蟪梁ㄇ竺,豈識(shí)濁醪妙理?”兩句,表面似申斥南朝那些“醉中亦求名”(蘇軾《和陶飲酒二十首》之三)的名士派人物;實(shí)際是諷刺南宋已無(wú)陶淵明式的飲酒高士,而只有一些醉生夢(mèng)死的統(tǒng)治者。以下“不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳”兩句,句法與上片“我見(jiàn)青山”一聯(lián)相似,表現(xiàn)出了作者傲視古今的英雄氣概。這里所說(shuō)的“古人”,不是一般的古人,而是指像陶淵明一類的人。據(jù)岳珂《桯史·卷三》記:辛棄疾每逢宴客,“必命侍姬歌其所作。特好歌《虞美人》一詞,自誦其警句曰:”我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應(yīng)如是!衷唬骸安缓薰湃宋岵灰(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳!恐链耍m拊髀自笑,顧問(wèn)坐客何如”。足見(jiàn)辛棄疾對(duì)自己這二聯(lián)是很自負(fù)的。

      結(jié)句“知我者,二三子。”這“二三子”為誰(shuí)沒(méi)有人進(jìn)行專門的考證,有人認(rèn)為是當(dāng)時(shí)人陳亮。但依我個(gè)人看法,不妨視野擴(kuò)大些,將古人陶淵明、屈原乃至于孔子等,都算在內(nèi)。辛棄疾慨嘆當(dāng)時(shí)志同道合的朋友不多,實(shí)與屈原慨嘆“眾人皆醉我獨(dú)醒”的心情類似,同出于為國(guó)家和民族的危亡憂慮。而他的閑居鉛山,與陶淵明居“南山”之情境也多少有點(diǎn)類似。

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 9

      《虞美人·胡蝶》

      清朝:張惠言

      斜陽(yáng)誰(shuí)遣來(lái)花徑,春色三分定。游絲無(wú)力系花腰,忙煞枝頭相途亂紅飄。

      《虞美人·胡蝶》古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《虞美人·蝴蝶》是清代詞人張惠言所作的一首詞。詞上下兩片,共八句。上片四句重在寫景,描繪暮春季節(jié),園囿中柳絲裊娜,落花飄飛,在夕陽(yáng)暮靄的映照中,一只燕子翩然飛來(lái)。情景靈動(dòng),但頗顯冷落,且有幾分沒(méi)落氣息。下片四句,重在抒情,詞人以擬人化的手法,狀寫“燕子”清高且孤芳自賞的心態(tài):它不愿趨炎附勢(shì),在“游蜂”紛至沓來(lái)的花叢中棲息,寧愿去那冷清的草蔓中領(lǐng)略春天的氣息。詞中那只孤獨(dú)、清高、悵惘而又倔強(qiáng)的“蝴蝶”,就是作者人生與品格的自我寫照。

      《虞美人·胡蝶》注釋

      ⑴虞美人:唐教坊曲,后用作詞調(diào)。敦煌曲作《魚美人》。又名《虞美人令》、《一江春水》等。張君房《脞說(shuō)》以為此調(diào)來(lái)源于項(xiàng)羽《虞兮之歌》,南宋王灼《碧雞漫志》卷四駁之:“予謂后世以此命名可也,曲起于當(dāng)世非也!

     、菩标(yáng):指正午之后的太陽(yáng),尤指傍晚的夕陽(yáng),斜,舊讀xia,不正。古代詩(shī)人、詞人多以“斜陽(yáng)”喻指荒涼冷落之景。南宋陳允平《齊天樂(lè)》:“故國(guó)樓臺(tái),斜陽(yáng)巷陌,回首白云深處!庇帜纤螐堁住陡手荨罚骸爸感标(yáng)巷陌,都是舊曾游。”又中唐劉禹錫《烏衣巷》詩(shī):“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。”

     、乔玻号汕,發(fā)送!赌.非儒下》:“乃遣子貢之齊,因南郭惠子,以見(jiàn)田常。”《漢書.孔光傳》:“上免官,遣歸故郡!

     、却荷郑褐复禾旆譃樵绱、仲春、暮春三時(shí)段。南宋何夢(mèng)桂《滿江紅》:“春色三分,怎禁得、幾番風(fēng)力!睆埢菅源颂幹^“春色三分定”,乃指暮春季節(jié)。

      ⑸游絲:此處喻指柳絲,因其飄蕩于空中,故稱“游絲”。此為古代詩(shī)詞的常見(jiàn)比喻用法。南朝庾信《春賦》:“一叢香草足礙人,數(shù)尺游絲即橫路!庇谓z另一義則指蜘蛛等所吐出的絲,因其飄蕩于空中,故稱“游絲”。

      ⑹忙煞:忙亂,煞,語(yǔ)氣詞,無(wú)義。盛唐杜甫《乘雨入行軍六弟宅》:“巢燕得泥忙”,南宋陳造《田家謠》:“麥上場(chǎng),蠶出筐,此時(shí)只有田家忙!

     、藖y紅:指繽紛而紊亂的落花。

     、棠蠄@:《后漢書.百官志》:“南園丞一人,二百石!薄逗鬂h書》所說(shuō)南園,為東漢時(shí)皇家苑囿,在浴水南。后世文人以為故實(shí),泛指花草園林或借指思?xì)w。晚唐溫庭筠《菩薩蠻》:“南園滿地堆輕絮,愁聞一霎清明雨。”五代毛文錫《虞美人》:“夕陽(yáng)低映小窗明,南園綠樹語(yǔ)鶯鶯,夢(mèng)難成!

      ⑼香叢:此處指春天園囿中叢生的枝草藤蔓。

      《虞美人·胡蝶》賞析/鑒賞

      暮春季節(jié),柳絲裊娜,落花繽紛。在夕陽(yáng)映照下,一只“蝴蝶”翩然飛到一個(gè)花枝草蔓叢生的園囿。它在花叢草蔓中往來(lái)穿梭,似乎在尋找什么,又在依戀什么。然而,裊娜的柳絲無(wú)力系住花朵,以致它們?cè)陲L(fēng)兒的吹拂下紛紛飄落!昂北緛(lái)打算在殘存的花枝上棲息片刻,以“尋找”存留無(wú)多的春的氣息,可是花朵上卻聚滿了紛至沓來(lái)的“游蜂”。這令“蝴蝶”頗感悵惘失望。要知道這是一只心性頗高,孤芳自賞,不屑趨炎附勢(shì)的“蝴蝶”。所幸,園囿的草蔓不曾枯委,在暮春季節(jié)長(zhǎng)勢(shì)旺盛,在夕陽(yáng)西下、落花飄飛的`冷落氣氛中依舊傳送著春天生機(jī)盎然的信息。所以,這只孤獨(dú)的“蝴蝶”愿意飛去旋繞那園囿中依舊生機(jī)盎然的叢生草蔓,以領(lǐng)略春天溫暖的氣息。

      詞上下兩片,共八句。上片四句重在寫景,描繪暮春季節(jié),園囿中柳絲裊娜,落花飄飛,在夕陽(yáng)暮靄的映照中,一只燕子翩然飛來(lái)。情景靈動(dòng),但頗顯冷落,且有幾分沒(méi)落氣息。下片四句,重在抒情,詞人以擬人化的手法,狀寫“燕子”清高且孤芳自賞的心態(tài):它不愿趨炎附勢(shì),在“游蜂”紛至沓來(lái)的花叢中棲息,寧愿去那冷清的草蔓中領(lǐng)略春天的氣息。這只“蝴蝶”倔強(qiáng)的心性也這看似清高的心態(tài)中顯山露水。

      《虞美人.蝴蝶》是張惠言《茗柯詞》中存留的第一首詞;菅栽凇端湾X魯斯序》、《文稿自序》等文中自言他二十六七歲始學(xué)習(xí)寫作古辭賦,三十歲始從好友王灼學(xué)習(xí)寫作古文,但沒(méi)有明確說(shuō)明他何時(shí)開(kāi)始填詞。然多方比對(duì)、考證,他填詞的時(shí)間不會(huì)早于他學(xué)習(xí)寫作古辭賦和古文的時(shí)間。此詞創(chuàng)作時(shí)間當(dāng)在其中、青年之交,年齡不會(huì)太青。主要依據(jù)是詞所顯現(xiàn)出來(lái)的“內(nèi)證”,亦即詞所表露出來(lái)的深沉且飽經(jīng)風(fēng)霜的感情。因?yàn)椋@是一首有閱歷、有思想,閱歷與思想雙修的人方能寫出的有人生感悟和思想深度的詞。不經(jīng)生活長(zhǎng)期磨練的人是很難寫出這樣的詞作的。

      從詞的體式與題材來(lái)探析,這是一首詠物詞。自南宋末年張炎、王沂孫等人作《樂(lè)府補(bǔ)題》,大作詠物詞以來(lái),借物抒寫詞人之情,借物比擬詞人之懷,那種以彼擬此的寫法就成為傳統(tǒng)小詞的經(jīng)典筆法。此詞顯然也運(yùn)用了這一經(jīng)典筆法。詞中那只孤獨(dú)、清高、悵惘而又倔強(qiáng)的“蝴蝶”,何嘗不是張惠言人生與品格的自我寫照。

      這首詞在情感上雖略顯壓抑,但它主要表達(dá)了一種淡泊守志、不趨炎附勢(shì)的獨(dú)立自守的倔強(qiáng)心志,“尋春莫向花間去,花外游蜂聚”可謂這首詞的詞眼,因?yàn)檫@句詞形象且有力度的展示出詞人孤高而倔強(qiáng)的人格,也是他淡泊守志、不趨炎附勢(shì)之獨(dú)立自守心志的深度宣示。

      《虞美人·胡蝶》作者簡(jiǎn)介

      張惠言(1761~1802)清代詞人、散文家。原名一鳴,字皋文,一作皋聞,號(hào)茗柯,武進(jìn)(今江蘇常州)人。乾隆二十六年生,嘉慶七年六月十二日卒。乾隆五十一年舉人,嘉慶四年進(jìn)士,官編修。少為詞賦,深于易學(xué),與惠棟、焦循一同被后世稱為“乾嘉易學(xué)三大家”。又嘗輯《詞選》,為常州詞派之開(kāi)山,著有《茗柯文編》。

      《虞美人》詩(shī)詞鑒賞 10

      《虞美人·聽(tīng)雨》

      宋代:蔣捷

      少年聽(tīng)雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽(tīng)雨客舟中,江闊云低、斷雁叫西風(fēng)。

      而今聽(tīng)雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無(wú)情,一任階前、點(diǎn)滴到天明。

      《虞美人·聽(tīng)雨》譯文

      年少的時(shí)候,歌樓上聽(tīng)雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國(guó)他鄉(xiāng)的小船上,看蒙蒙細(xì)雨,茫茫江面,水天一線,西風(fēng)中,一只失群的孤雁陣陣哀鳴。

      而今人至暮年,兩鬢斑白,獨(dú)在僧廬下聽(tīng)細(xì)雨點(diǎn)點(diǎn)。想到人世的悲歡離合,似乎總是那樣的無(wú)情,既然如此,又何必感慨呢?就任隨那窗外的雨,在階前點(diǎn)點(diǎn)滴滴直到天明。

      《虞美人·聽(tīng)雨》注釋

      虞美人:著名詞牌之一。唐教坊曲。茲取兩格,一為五十六字,上下片各兩仄韻,兩平韻。一為五十八字,上下片各兩仄韻,三平韻。

      昏:昏暗,羅帳:古代床上的紗幔。

      斷雁:失群孤雁

      僧廬:僧寺,僧舍。

      星星:白發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,形容白發(fā)很多。無(wú)情:無(wú)動(dòng)于衷。

      一任:聽(tīng)?wèi){。

      《虞美人·聽(tīng)雨》賞析

      歷代詩(shī)人的筆下,綿綿不斷的細(xì)雨總是和“愁思”難解難分的,如:“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,這次第,怎一個(gè)愁字了得?”“欲黃昏,雨打梨花深閉門!钡窃谑Y捷詞里,同是“聽(tīng)雨”,卻因時(shí)間不同、地域不同、環(huán)境不同而有著迥然不同的感受。詞人從“聽(tīng)雨”這一獨(dú)特視角出發(fā),通過(guò)時(shí)空的跳躍,依次推出了三幅“聽(tīng)雨”的畫面,而將一生的悲歡歌哭滲透、融匯其中。

      第一幅畫面:“少年聽(tīng)雨歌樓上,紅燭昏羅帳。”它展現(xiàn)的雖然只是一時(shí)一地的片斷場(chǎng)景,但具有很大的藝術(shù)容量!案铇恰、“紅燭”、“羅帳”等綺艷意象交織出現(xiàn),傳達(dá)出春風(fēng)駘蕩的歡樂(lè)情懷。少年時(shí)候醉生夢(mèng)死,一擲千金,在燈紅酒綠中輕歌曼舞,沉酣在自己的人生中。一個(gè)“昏”字,把那種“笙簫吹斷水云間,重按霓裳歌遍徹”的奢靡生活表現(xiàn)出來(lái)。這時(shí)聽(tīng)雨是在歌樓上,他聽(tīng)的雨就增加了歌樓、紅燭和羅帳的意味。盡管這屬于紙醉金迷的逐笑生涯,畢竟與憂愁悲苦無(wú)緣,而作者著力渲染的只是“不識(shí)愁滋味”的青春風(fēng)華。這樣的階段在詞人心目中的印象是永恒而短暫的。以這樣一個(gè)歡快的青春圖,反襯后面的處境的凄涼。

      第二幅畫面:“壯年聽(tīng)雨客舟中,江闊云低,斷雁叫西風(fēng)!币粋(gè)客舟中聽(tīng)雨的畫面,一幅水大遼闊、風(fēng)急云低的江秋雨圖,一只失群孤飛的大雁。這里的“客舟”不是《楓橋夜泊》中的客船,也不是“驚起一灘鷗鷺”里的游船,而是孤獨(dú)的天涯羈旅,孤獨(dú)、憂愁、懷舊時(shí)時(shí)涌在心頭。這時(shí)的雨伴隨著斷雁的叫聲。這一個(gè)“斷”字,聯(lián)系了諸多意境,同斷腸聯(lián)系在一起,同親情的斬?cái)嗦?lián)系在一起,有一種人生難言的孤獨(dú)和悔恨!翱椭邸奔捌渌闹茳c(diǎn)綴的“江闊”、“云低”、“斷雁”、“西風(fēng)”等衰瑟意象,映現(xiàn)出風(fēng)雨飄搖中顛沛流離的坎坷遭際和悲涼心境。壯年之后,兵荒馬亂之際,詞人常常在人生的蒼茫大地上踽踽獨(dú)行,常常爾奔曲走,四方漂流。一腔旅恨、萬(wàn)種離愁都已包孕在他所展示的這幅江雨圖中。

      “而今聽(tīng)雨”的畫面,是一幅顯示他當(dāng)前處境的自我畫像。一個(gè)白發(fā)老人獨(dú)自在僧廬下傾聽(tīng)著夜雨。處境之蕭索,心境之凄涼,在十余字中,一覽無(wú)余。江山己易主,壯年愁恨與少年歡樂(lè),已如雨打風(fēng)吹去。此時(shí)此地再聽(tīng)到點(diǎn)點(diǎn)滴滴的雨聲,卻已木然無(wú)動(dòng)于衷了!氨瘹g離合總無(wú)情”,是追撫一生經(jīng)歷得出的結(jié)論,蘊(yùn)有無(wú)限感傷,不盡悲慨!耙蝗坞A前點(diǎn)滴到天明”,似乎已心如止水,波瀾不起,但徹夜聽(tīng)雨本身,卻表明他并沒(méi)有真正進(jìn)入超脫沉靜的大徹大悟之境,只不過(guò)飽經(jīng)憂患,已具有“欲說(shuō)還休”的情感控制能力。

      捷的這首詞,內(nèi)容包涵較廣,感情蘊(yùn)藏較深。以他一生的遭遇為主線,由少年歌樓聽(tīng)雨,壯年客舟聽(tīng)雨,寫到寄居僧廬、鬢發(fā)星星。結(jié)尾兩句更越過(guò)這一頂點(diǎn),展現(xiàn)了一個(gè)新的感情境界!耙蝗巍眱蓚(gè)字,就表達(dá)了聽(tīng)雨人的心情。這種心情,在冷漠和決絕中透出深化的痛苦,可謂字字千鈞。雖“一任點(diǎn)滴到天明”,卻也同時(shí)難掩聽(tīng)雨人心中的不平靜。身在僧廬,也無(wú)法真正與世隔絕,也不能真正忘懷人生。

      方位名詞的巧妙運(yùn)用,是這首詞的一大特點(diǎn)!吧倌曷(tīng)雨歌樓上”,追歡逐樂(lè),無(wú)憂無(wú)慮,正是作者一生中最美好、最快樂(lè)的時(shí)光,因而一個(gè)“上”字,正好暗合作者這樣一種生活情境!皦涯曷(tīng)雨客舟中”,這時(shí)期的作者,進(jìn)士及第不久,南宋滅亡,他不肯仕元,開(kāi)始了漂泊生涯!败浾Z(yǔ)燈邊、笑渦紅透”的家庭生活既已失去,離亂生活,使他惟有感時(shí)傷懷,于客舟中聽(tīng)瀟瀟冷雨,吹瑟瑟西風(fēng),看遼闊的江面堆滿鉛灰色的云,失群孤雁傳來(lái)凄厲的哀鳴,心境一何愁苦悲涼!但這時(shí)的處境與暮年相比,還未到達(dá)極端孤寂的境地,因而用一“中”字,倒也貼切!岸衤(tīng)雨僧廬下”,已是白發(fā)老者的他,已經(jīng)嘗遍了悲歡離合的滋味,大半生坎坷遭遇的折磨,幾乎使他到了麻木的地步,悲歡離合,已經(jīng)無(wú)法掀動(dòng)他感情的漣漪,因而他能夠聽(tīng)任檐前冷雨一直滴到天明。作者真的已經(jīng)麻木不仁、萬(wàn)念俱灰了嗎?如果四大皆空,又為什么徹夜難眠呢?可見(jiàn)作者的憂愁痛苦不僅沒(méi)有得到解脫,只是換了一種形式而已。這另一種形式的'愁苦,是情感的內(nèi)斂與深化。這時(shí)一個(gè)“下”字,自然與作者風(fēng)燭殘年的境遇高度一致。三個(gè)方位名詞,也許并非刻意安排,但作者一生的際遇,確實(shí)能從這三個(gè)方位名詞上看出端倪,不是嗎?

      這首詞以“聽(tīng)雨”為線索,以時(shí)間為順序,選取作者一生三個(gè)典型片斷,凸顯詞人晚年悲苦凄涼的境遇和心情。同是聽(tīng)雨,不同的年齡,不同的環(huán)境,不同的際遇,有著迥然不同的感受。

      《虞美人·聽(tīng)雨》意境

      原作中前兩個(gè)聽(tīng)雨的場(chǎng)景是同一個(gè)人(作者)的一種回憶。紅燭昏羅帳,其中“昏”一詞很好地展現(xiàn)了一種迷離的感覺(jué),一種隱約的氛圍,像是回憶之感。斷雁叫西風(fēng)的感覺(jué)也是宏大的場(chǎng)景,有著濃郁的個(gè)人憂傷色彩。但是最后的僧廬聽(tīng)雨中,完全是一種現(xiàn)實(shí)的描繪!岸瘛币辉~很好的說(shuō)明了現(xiàn)狀——一種由回憶拉回現(xiàn)實(shí)的感受,增加了對(duì)歲月的感悟!

      少年時(shí):不識(shí)愁滋味;中年時(shí):顛沛流離的悲涼滄桑;老年時(shí):歷盡離亂后的憔悴枯槁一生的悲歡離合誰(shuí)也說(shuō)不清,聽(tīng)那窗前的秋雨一無(wú)所動(dòng),任它滴滴答答直到天明。

      《虞美人·聽(tīng)雨》創(chuàng)作背景

      蔣捷生當(dāng)宋、元易代之際,大約在公元1274年(宋度宗成淳十年)中進(jìn)士,而幾年以后宋朝就亡了。他的一生是在戰(zhàn)亂年代中顛沛流離、飽經(jīng)憂患的一生。這首詞正是他的憂患余生的自述。

      《虞美人·聽(tīng)雨》作者介紹

      蔣捷(約1245~1305后),字勝欲,號(hào)竹山,南宋詞人, 宋末元初陽(yáng)羨(今江蘇宜興)人。先世為宜興大族,南宋咸淳十年(1274)進(jìn)士。南宋覆滅,深懷亡國(guó)之痛,隱居不仕,人稱“竹山先生”、“櫻桃進(jìn)士”,其氣節(jié)為時(shí)人所重。長(zhǎng)于詞,與周密、王沂孫、張炎并稱“宋末四大家”。其詞多抒發(fā)故國(guó)之思、山河之慟 、風(fēng)格多樣,而以悲涼清俊、蕭寥疏爽為主。尤以造語(yǔ)奇巧之作,在宋季詞壇上獨(dú)標(biāo)一格,有《竹山詞》1卷,收入毛晉《宋六十名家詞》本、《彊村叢書》本,又《竹山詞》2卷,收入涉園景宋元明詞續(xù)刊本。

    【《虞美人》詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:

    《虞美人》的古詩(shī)原文及鑒賞08-28

    《虞美人》原文及鑒賞(精選5篇)01-14

    《游園》詩(shī)詞鑒賞02-08

    菊花詩(shī)詞鑒賞01-12

    《擬古》詩(shī)詞鑒賞01-09

    《詠柳》詩(shī)詞鑒賞01-03

    《對(duì)酒》詩(shī)詞鑒賞08-10

    登高詩(shī)詞鑒賞02-24

    登高詩(shī)詞鑒賞10-20

    古典詩(shī)詞鑒賞02-21