中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    古詩賞析寄王琳

    時(shí)間:2024-10-30 09:48:05 藹媚 古詩大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    古詩賞析寄王琳

      在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么你有真正了解過古詩嗎?以下是小編整理的古詩賞析寄王琳,歡迎閱讀與收藏。

    古詩賞析寄王琳

      寄王琳

      庾信

      玉關(guān)道路遠(yuǎn)②,金陵信使疏③。

      獨(dú)下千行淚,開君萬里書④。

      注釋

     、偻趿眨鹤肿隅,南北朝時(shí)期梁朝將領(lǐng),庾信好友。

     、 玉關(guān),即“玉門關(guān)”,關(guān)名,在今甘肅省敦煌(dūn)(huáng)西北的小方盤城,漢武帝設(shè)置,在漢代是通往西域(yù)各地的門戶。這里是比喻自己身在北方,就像是在遙遠(yuǎn)的玉門關(guān)。

     、 金陵,今南京的別稱,指梁朝都城建鄴(yè)。信使,送信的人。疏,稀少。

      ④ 書:信。

      譯文

      身在玉門關(guān)外道路竟如此遙遠(yuǎn),翹望故都金陵音信又何等稀疏。

      我現(xiàn)在激動(dòng)地流下千行熱淚,只因?yàn)榘葑x了您萬里寄來的手書。

      解說

      庾信留在北方時(shí),南北對峙,很少信使往來,忽然收到王琳萬里之外的書信,喚起了他對故友和故國的思念,千愁萬恨化作難以遏(è)制的淚水。后兩句既自然,又有豐富的內(nèi)涵,一個(gè)“獨(dú)”字表現(xiàn)了庾信在北方思念故國而又難以表達(dá)的孤獨(dú)處境。

      作者簡介

      庾信(513—581)字子山,小字蘭成。南陽新野(今屬河南)人。庾信可以說是南北朝文學(xué)的集大成者。他以聰穎的資質(zhì),在梁這個(gè)南朝文學(xué)的全盛時(shí)代積累了很高的文學(xué)素養(yǎng),又來到北方,以其沉痛的生活經(jīng)歷豐富了創(chuàng)作的內(nèi)容,并多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨(dú)特面貌。

      創(chuàng)作背景

      庾信是梁朝著名的文學(xué)家。侯景之亂初步平定時(shí),梁元帝派他出使北方的西魏,被西魏留下不許南歸。庾信十分思念南方的故國。這首詩是他在北方收到王琳寄給他的信以后所作。

      賞析

      詩的起首“玉關(guān)道路遠(yuǎn),金陵信使疏”,言詩人與王琳一仕北朝、一仕南國,相隔遙遠(yuǎn),音訊難通!敖鹆辍薄ⅰ坝耜P(guān)”二地名相對,“道路遠(yuǎn)”又與“信使疏”相對;“遠(yuǎn)”字表示空間的距離,“疏”表示時(shí)間的久隔,這兩句對仗工整,為下句起到鋪墊的作用。

      “獨(dú)下千行淚,開君萬里書”意為接到王琳來自遠(yuǎn)方的書信,不禁滄然淚下,未曾見到信上的文字,卻已經(jīng)淚灑千行了。這一流淚啟信的細(xì)節(jié)描寫,比開君萬里書,讀罷千行淚更為感人,生動(dòng)地表現(xiàn)出作者悲喜交集,感慨萬端的復(fù)雜心情。尤其是一個(gè)“獨(dú)”字,蘊(yùn)意極深。當(dāng)時(shí),庾信雖然受到北周朝廷的賞識,在長安供職俸祿,但他“身在曹營心在漢”,暗中與王琳通信,一刻也沒有忘記故國之恥。在復(fù)雜的政治環(huán)境下,他的鄉(xiāng)關(guān)之思和南歸之意是不能直率表露的,只能通過詩文曲折婉轉(zhuǎn)地表現(xiàn)。用一個(gè)“獨(dú)”字,既寫出了暗中有所希冀,也寫出了作者身在異邦,孤獨(dú)苦悶的環(huán)境和感受!叭f里書”與“千行淚”相對,皆用夸張的手法,描寫此信得來之不易,又與上二句“道路遠(yuǎn)”、“信使疏”相照應(yīng),針線十分緊密,構(gòu)思亦很巧妙。僅僅二十個(gè)字,卻抵得過千言萬語,包孕著作者十分復(fù)雜的情感,深沉含蓄,催人淚下。

      前二句言南北道遠(yuǎn),音訊疏隔。言外之意:今日居然接到故人書信,不勝驚喜。后二句寫拆閱書信時(shí)的心情。王琳懷雪恥之志,可以想象信中滿紙慷慨悲壯之詞,使詩人深受感動(dòng),為之下淚。詩人何以拆書留淚,是有感于故人萬里寄書的情誼;還是觸動(dòng)了悠悠鄉(xiāng)思;或是感慨于故人的忠烈之情,而羞慚于自己的茍全。詩中均未言明。無限話語盡在潸然而下的“千行淚”中。

    【古詩賞析寄王琳】相關(guān)文章:

    《寄王琳》古詩原文及鑒賞07-12

    夜雨寄北古詩賞析10-25

    夜雨寄北古詩原文賞析02-02

    王之煥古詩賞析10-18

    《滕王閣》古詩的賞析03-08

    古詩《寄當(dāng)涂趙少府炎》賞析10-19

    古詩賞析寄東魯二稚子03-27

    《滕王閣詩》古詩賞析04-05

    《寄柳州韓司戶郎中》古詩賞析04-11

    《夜雨寄北》古詩原文意思賞析11-18