中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·綢繆》古詩(shī)賞析及翻譯

    時(shí)間:2023-11-14 15:40:17 禧雯 古詩(shī)大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·綢繆》古詩(shī)賞析及翻譯

      古體詩(shī)是詩(shī)歌體裁。從詩(shī)句的字?jǐn)?shù)看,有所謂四言詩(shī)、五言詩(shī)、七言詩(shī)和雜言詩(shī)等形式。四言是四個(gè)字一句,五言是五個(gè)字一句,七言是七個(gè)字一句。以下是小編幫大家整理的《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·綢繆》古詩(shī)賞析及翻譯,歡迎大家分享。

    《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·綢繆》古詩(shī)賞析及翻譯

      綢繆

      綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見(jiàn)此良人。子兮子兮,如此良人何!

      綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見(jiàn)此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!

      綢繆束楚,三星在戶(hù)。今夕何夕,見(jiàn)此粲者。子兮子兮,如此粲者何!

      詞句注釋

      ①綢(chóu)繆(móu):纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿,后成為婚姻禮。薪:《詩(shī)經(jīng)》中大部分關(guān)于男女婚事常言及“薪”,如《漢廣》“翹翹錯(cuò)薪”,《南山》“析薪如之何”。

     、谌牵杭葱男牵饕扇w星組成。

     、哿既耍赫煞颍感吕。

     、茏淤猓▁ī):你呀。

      ⑤芻(chú 除):喂牲口的青草。

     、抻纾▂ú):指東南角。

     、咤猓▁iè)逅(hòu):即解媾,解,悅也。原意男女和合愛(ài)悅,這里指志趣相投的人。

     、喑呵G條。

      ⑨戶(hù):門(mén)。

     、怍樱╟àn):漂亮的人,指新娘。

      白話(huà)譯文

      一把柴火扎得緊,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?見(jiàn)這好人真歡欣。要問(wèn)你啊要問(wèn)你,將這好人怎樣親?

      一捆牧草扎得多,東南三星正閃爍。今夜究竟是啥夜晚?遇這良辰真快活。要問(wèn)你啊要問(wèn)你,拿這良辰怎么過(guò)?

      一束荊條緊緊捆,天邊三星照在門(mén)。今夜究竟是啥夜晚?見(jiàn)這美人真興奮。要問(wèn)你啊要問(wèn)你,將這美人怎樣疼?

      賞析:

      這首詩(shī)專(zhuān)家們的意見(jiàn)比較一致,就是賀新婚,鬧新房。錢(qián)鐘書(shū)的一個(gè)意見(jiàn)也基本成為共識(shí),就是說(shuō)第一節(jié)是新娘唱的,第2節(jié)是男女合唱,第三節(jié)則是新郎唱的。這樣比較戲劇化。新娘新郎都是鬧洞房者裝扮的。所以專(zhuān)家還有一個(gè)意見(jiàn)就是這首詩(shī)有很強(qiáng)的戲弄新娘、新郎的因素。

      此外關(guān)于詩(shī)中的“三星在天”,“三星在隅”,“三星在戶(hù)”,在歷史上也有三種意見(jiàn)。

      《毛傳》的意見(jiàn)是三節(jié)中的三星都是“叁三星”:“三星,叁也。在天謂始見(jiàn)東方也。三星在天可以嫁娶矣。”

      《鄭箋》的意見(jiàn)是三節(jié)中的三星都是“心三星”:“三星,謂心星也。心有尊卑夫婦父子之象,又為二月之合宿,故嫁娶者以為候焉;瓒鹦遣灰(jiàn)嫁娶之時(shí)也。今乃見(jiàn)其在天,則三月之末,四月之中見(jiàn)于東方矣,故云不得其時(shí)!

      而近人朱文鑫(字貢三)又有第三說(shuō)。金天翮《朱文鑫史記天官書(shū)恒星圖考序》說(shuō),“《詩(shī)·唐風(fēng)》三星,毛以為叁,鄭以為心,今驗(yàn)之星象,凡三星之相直者,尚有河鼓焉。然則所謂三星在天者,叁三星也。時(shí)在冬季,參宿中天!对铝睢吩唬呵锛静菽军S落,乃伐薪為炭。詩(shī)綢繆束薪則燎炬以為燭,蓋古嫁娶之禮然。三星在隅者,心三星也。時(shí)在春暮,心宿初升!缎⊙拧罚航K朝采綠!豆{》以綠為王芻,指暮春天氣,亦猶《桃夭》之起興也。三星在戶(hù)者,河鼓三星也。時(shí)及新秋,河鼓當(dāng)戶(hù)!稜栄拧罚汉庸闹^之牽牛。感牛女之相會(huì),知嫁娶之及時(shí)。綢繆束楚,正霜降逆女之時(shí)也。所以不及夏者,非其時(shí)也。其言足補(bǔ)毛鄭之闕,而備一解。所謂匡說(shuō)《詩(shī)》解人頤者,其貢三之謂歟?”

      朱文鑫這一解的確不同反響又科學(xué)為上。別人其實(shí)很難再說(shuō)什么了。

      但是,毛詩(shī)在題解中指出,本詩(shī)以男女嫁娶不及時(shí)刺唐國(guó)政局混亂失去秩序。那么這首詩(shī)的焦點(diǎn)顯然是及時(shí)不及時(shí)的問(wèn)題。

      古詩(shī)鑒賞

      詩(shī)文每章的頭兩句是起興,當(dāng)是詩(shī)人所見(jiàn)。

      下兩章“束芻”、“束楚”同“束薪”。又參星黃昏后始見(jiàn)于西方天空。故知“綢繆束薪,三星在天”兩句點(diǎn)明了婚事及婚禮時(shí)間!霸谔臁迸c下兩章“在隅”、“在戶(hù)”是以三星移動(dòng)表示時(shí)間推移,“隅”指東南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在戶(hù)”則指“至夜半”。

      三章合起來(lái)可知婚禮進(jìn)行時(shí)間——即從黃昏至半夜。后四句是以玩笑的話(huà)來(lái)調(diào)侃這對(duì)新婚夫婦:“今夕何夕,見(jiàn)此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”問(wèn)他或她在這千金一刻的良宵,見(jiàn)著自己的心上人,將是如何親昵對(duì)方,盡情享受這幸福的初婚的歡樂(lè)。語(yǔ)言活脫風(fēng)趣,極富有生活氣息。其中特別是“今夕何夕”之問(wèn),含蓄而俏皮,表現(xiàn)出由于一時(shí)驚喜,竟至忘乎所以,連日子也記不起的極興奮的心理狀態(tài),對(duì)后世影響頗大,詩(shī)人往往借以表達(dá)突如其來(lái)的歡愉之情,特別是男女之間的情愛(ài)。

      此詩(shī)每小節(jié)的后四句頗值得玩味,詩(shī)人以平淡之語(yǔ),寫(xiě)常見(jiàn)之事,抒普通之情,卻使人感到神情逼真,似乎身臨其境,親見(jiàn)其人,領(lǐng)受到鬧新房的歡樂(lè)滋味,見(jiàn)到了無(wú)法用語(yǔ)言形容的美麗的新娘,以及陶醉于幸福之中幾至忘乎所以的新郎。這充分顯示了民間詩(shī)人的創(chuàng)造力。

      從整體上看這首詩(shī)好像洞房花燭夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福調(diào)侃的意味,非常溫馨、甜蜜。在這千金一刻的良宵,見(jiàn)著自己的心上人,將如何盡情享受這新婚的歡樂(lè)。語(yǔ)言活脫風(fēng)趣,極富有生活氣息。特別是 “今夕何夕”之問(wèn),含蓄而俏皮,表現(xiàn)出由于一時(shí)驚喜,竟至忘乎所以,連日子也記不起了的心理狀態(tài)

      解題

      《綢繆》是詠新婚的詩(shī),全詩(shī)力寫(xiě)新婚相見(jiàn)相得之樂(lè)!睹珎鳌罚骸按虝x亂也。國(guó)亂,則婚姻不得其時(shí)焉!笔в跔繌(qiáng)。全詩(shī)三章疊詠,而三章所詠角度各不相同。三章的前兩句皆以夜色起興,并逐章遞進(jìn),寫(xiě)夜色之變化,由淺而深,極有層次。每章的三四兩句,皆寫(xiě)其欣喜慶幸,歡快的心情溢于言表。而最后兩句,則表現(xiàn)了作者惝恍如夢(mèng)的驚喜之感,一唱而三嘆之,遂成絕唱。用語(yǔ)雖淡,卻情景無(wú)限。而其情感之纏綿悱惻,真有令人解說(shuō)不出的光景。

      創(chuàng)作背景

      此詩(shī)創(chuàng)作于先秦時(shí)代某天的傍晚時(shí)分,詩(shī)中的新人忙碌一整天雖然太辛苦了,但為了洞房花燭,遂立即傍晚成親,于是興致勃勃參加婚禮的作者為賀新婚而創(chuàng)作了這首詩(shī),從詩(shī)中可以感受明顯的戲謔玩笑味道,大約民間鬧洞房時(shí)的口頭歌唱就是這樣子的。

      擴(kuò)展閱讀:

      詩(shī)經(jīng)簡(jiǎn)介

      《詩(shī)經(jīng)》是漢族文學(xué)史上最早的第一部詩(shī)歌總集,共收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩(shī)歌,編成于春秋時(shí)代,據(jù)說(shuō)是由儒家創(chuàng)始人孔子編定,本只稱(chēng)《詩(shī)》,后被儒家奉為經(jīng)典之一,故稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》。是中國(guó)韻文的源頭,是中國(guó)詩(shī)史的起點(diǎn),在中國(guó)文學(xué)發(fā)展史上占有突出的地位!对(shī)經(jīng)》共分風(fēng)(160篇),雅(150篇),頌(40篇),三大部分。它們都得名于音樂(lè)!帮L(fēng)”的意義就是聲調(diào)。古人所謂《秦風(fēng)》《魏風(fēng)》《鄭風(fēng)》就如陜西調(diào)、山西調(diào)、河南調(diào)!把拧笔钦囊馑迹譃榇笱判⊙。周代人把正聲叫做雅樂(lè),猶如清代人把昆腔叫做雅部,帶有一種尊崇的意味!绊灐笔怯糜谧趶R祭祀的樂(lè)歌。《詩(shī)經(jīng)》對(duì)中國(guó)兩千年來(lái)的文學(xué)史發(fā)展有深廣的影響,而且是很珍貴的古代史料。

      《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)的作者,絕大部分已經(jīng)無(wú)法考證。其所涉及的地域,主要是黃河流域,西起山西和甘肅東部,北到河北省西南,東至山東,南及江漢流域。作者的成分很復(fù)雜,產(chǎn)生的地域也很廣。除了周王朝樂(lè)官制作的樂(lè)歌,公卿、列士進(jìn)獻(xiàn)的樂(lè)歌內(nèi)文,還有許多原來(lái)流傳于民間的歌謠。

      《詩(shī)經(jīng)》的風(fēng)篇

      《風(fēng)》包括了十五個(gè)地方的民歌,包括今陜西、山西、河南、河北、山東等地,大部分是黃河流域的民間樂(lè)歌。多半經(jīng)過(guò)潤(rùn)色后的民間歌謠叫“十五國(guó)風(fēng)”,有160篇,是《詩(shī)經(jīng)》中的核心內(nèi)容!帮L(fēng)”的意思是土風(fēng)、風(fēng)謠。

      十五國(guó)風(fēng)分別是:周南11篇、召南十四篇、邶(bèi)風(fēng)19篇、鄘(yōng)風(fēng)10篇、衛(wèi)風(fēng)10篇、王風(fēng)10篇、鄭風(fēng)21篇、齊風(fēng)11篇、魏風(fēng)7篇、唐風(fēng)10篇、秦風(fēng)10篇、陳風(fēng)10篇、檜風(fēng)4篇(檜即“鄶”kuài)、曹風(fēng)4篇、豳(bīn)風(fēng)7篇。周南中的《關(guān)雎》、《桃夭》,魏風(fēng)中的《伐檀》、《碩鼠》,秦風(fēng)中的《蒹葭》等都是膾炙人口的名篇。

      詩(shī)經(jīng)的內(nèi)容簡(jiǎn)介

      《詩(shī)經(jīng)》就整體而言,是周王朝由盛而衰五百年間中國(guó)社會(huì)生活面貌的形象反映,其中有先祖創(chuàng)業(yè)的頌歌,祭祀神鬼的樂(lè)章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動(dòng)、打獵、以及大量戀愛(ài)、婚姻、社會(huì)習(xí)俗方面的動(dòng)人篇章。

      《詩(shī)經(jīng)》現(xiàn)存305篇(此外有目無(wú)詩(shī)的6篇,共311篇),分《風(fēng)》、《雅》、《頌》三部分。

      《風(fēng)》出自各地的民歌,是《詩(shī)經(jīng)》中的精華部分有對(duì)愛(ài)情、勞動(dòng)等美好事物的吟唱,也有懷故土、思征人及反壓迫、反欺凌的怨嘆與憤怒,常用復(fù)沓的手法來(lái)反復(fù)詠嘆,一首詩(shī)中的各章往往只有幾個(gè)字不同,表現(xiàn)了民歌的特色。

      《雅》分《大雅》、《小雅》,多為貴族祭祀之詩(shī)歌,祈豐年、頌祖德!洞笱拧返淖髡呤琴F族文人,但對(duì)現(xiàn)實(shí)政治有所不滿(mǎn),除了宴會(huì)樂(lè)歌、祭祀樂(lè)歌和史詩(shī)而外,也寫(xiě)出了一些反映人民愿望的諷刺詩(shī)!缎⊙拧分幸灿胁糠置窀。

      《頌》則為宗廟祭祀之詩(shī)歌!堆拧贰ⅰ俄灐分械脑(shī)歌對(duì)于考察早期歷史、宗教與社會(huì)有很大價(jià)值。

      以上三部分,《頌》有40篇,《雅》有105篇(《小雅》中有6篇有目無(wú)詩(shī),不計(jì)算在內(nèi)),《風(fēng)》的數(shù)量最多,共160篇,合起來(lái)是305篇。古人取其整數(shù),常說(shuō)“詩(shī)三百”。

    【《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·綢繆》古詩(shī)賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    唐多令古詩(shī)翻譯賞析02-14

    《詩(shī)經(jīng)》國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)11-03

    《唐風(fēng)·無(wú)衣》全文賞析與翻譯01-22

    詩(shī)經(jīng)關(guān)雎翻譯賞析11-24

    《風(fēng)》古詩(shī)賞析03-11

    日射·日射紗窗風(fēng)撼扉古詩(shī)翻譯賞析10-05

    《詩(shī)經(jīng)·木瓜》原文賞析與翻譯11-23

    古詩(shī)《清明》翻譯與賞析11-11

    塞下曲古詩(shī)翻譯及賞析04-25