古詩(shī)《觀書(shū)有感》解釋
《觀書(shū)有感》是南宋大學(xué)問(wèn)家朱熹的兩首七言絕句。兩首詩(shī)寫(xiě)的是描繪其“觀書(shū)”的'生動(dòng)感受。其中第一首尤為膾炙人口。下面小編給大家?guī)?lái)古詩(shī)古詩(shī)《觀書(shū)有感》解釋?zhuān)瑲g迎大家閱讀。
觀書(shū)有感二首·其一
宋代:朱熹
半畝方塘一鑒開(kāi),天光云影共徘徊。
問(wèn)渠那得清如許?為有源頭活水來(lái)。
譯文
半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開(kāi),清澈明凈,天光、云影在水面上閃耀浮動(dòng)。
要問(wèn)池塘里的水為何這樣清澈呢?是因?yàn)橛杏啦豢萁叩脑搭^源源不斷地為它輸送活水。
注釋
方塘:又稱(chēng)半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(后為南溪書(shū)院)內(nèi)。朱熹父親朱松與鄭交好,故嘗有《蝶戀花·醉宿鄭氏別墅》詞云:“清曉方塘開(kāi)一境。落絮如飛,肯向春風(fēng)定!
鑒:一說(shuō)為古代用來(lái)盛水或冰的青銅大盆。鏡子;也有學(xué)者認(rèn)為鏡子。指像鑒(鏡子)一樣可以照人。
“天光”句:是說(shuō)天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地變動(dòng),猶如人在徘徊。
徘徊:來(lái)回移動(dòng)。
為:因?yàn)椤?/p>
渠:它,第三人稱(chēng)代詞,這里指方塘之水。
那得:怎么會(huì)。
那:怎么的意思。
清如許:這樣清澈。
如:如此,這樣。
清:清澈。
源頭活水:比喻知識(shí)是不斷更新和發(fā)展的,從而不斷積累,只有在人生的學(xué)習(xí)中不斷地學(xué)習(xí)、運(yùn)用和探索,才能使自己永保先進(jìn)和活力,就像水源頭一樣。
活水亭觀書(shū)有感二首·其二
宋代:朱熹
昨夜江邊春水生,艨艟巨艦一毛輕。
向來(lái)枉費(fèi)推移力,此日中流自在行。
譯文
昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘龐大的戰(zhàn)船就像一根羽毛一樣輕。
以往花費(fèi)許多力量也不能推動(dòng)它,今天在水中間卻能自在地移動(dòng)。
注釋
1、渠:它,第三人稱(chēng)代詞,這里指方塘之水。
2、那得:怎么會(huì)。
3、那:通“哪”,怎么的意思。
4、清如許:這樣清澈。
5、如:如此,這樣。
6、清:清澈。
7、為:因?yàn)椤?/p>
8、源頭活水:比喻知識(shí)是不斷更新和發(fā)展的,從而不斷積累,只有在人生的學(xué)習(xí)中不斷地學(xué)習(xí)、運(yùn)用和探索,才能使自己永保先進(jìn)和活力,就像水源頭一樣。
9、“艨艟”:古代攻擊性很強(qiáng)的戰(zhàn)艦名,這里指大船。一毛輕:像一片羽毛一般輕盈。
10、向來(lái):原先,指春水上漲之前。推移力:指淺水時(shí)行船困難,需人推挽而行。
11、中流:河流的中心。
【古詩(shī)《觀書(shū)有感》解釋】相關(guān)文章:
古詩(shī)觀書(shū)有感賞析04-08
《觀書(shū)有感》古詩(shī)賞析04-08
古詩(shī)《觀書(shū)有感》的原文、翻譯及賞析07-24
觀梅有感古詩(shī)詞02-24
小學(xué)古詩(shī)《觀書(shū)有感》教后反思三則06-19
觀書(shū)有感作文03-31
朱熹的觀書(shū)有感01-20