中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>

    外國(guó)經(jīng)典著名勵(lì)志詩(shī)歌

    發(fā)布時(shí)間:2017-02-03  編輯:cong 手機(jī)版

       最后一句話

      作者:雨果

      朋友,最后一句話

      啊!貞女,哭吧,如果我死去的話!

      ——安德烈·謝尼埃

      朋友,最后一句話!——從此我就永遠(yuǎn)合上

      這本書,從今以后我的思想就改弦更張。

      我將再不去理會(huì)蕓蕓眾生的物議喧囂。

      因?yàn),這對(duì)清水長(zhǎng)流的源泉有時(shí)什么緊要?

      對(duì)我又有什么關(guān)系?我傾心的是未來(lái),

      這陣呼嘯的秋風(fēng)將飄向那個(gè)世界

      無(wú)情掃蕩,永不停息的翅膀?qū)⒕砣?/p>

      樹上的黃葉,也將帶走詩(shī)人的佳句。

      是的,我還年輕,雖然在我的額上,

      那層出不窮地涌現(xiàn)激情和詩(shī)篇的地方,

      每天都刻下一條新的皺紋,

      有如我思想的犁鏵耕出的溝痕,

      回顧那不知不覺中流逝的年華,

      我還沒見過(guò)三十度秋月春花。

      我是這時(shí)代的驕子!由于翻然醒悟,

      我的靈魂每年都在摒棄謬誤,

      認(rèn)清了是非,我的信仰只向你追求,

      啊,神圣的祖國(guó),神圣的自由!

      我咬牙切齒地痛恨著壓迫。

      因此,當(dāng)我聽到,在世界的某個(gè)角落,

      在酷烈的天空下,在暴君的魔掌下,

      人民正在呼天搶地,慘遭屠殺;

      當(dāng)希臘,我們的母親,被信奉基-督教的國(guó)王

      出賣給土耳其劊子手,開膛剖腹,瀕于滅亡;

      當(dāng)鮮血淋漓的愛爾蘭被釘上十字架;

      當(dāng)條頓戴著鎖鏈在列強(qiáng)的瓜分下掙扎;

      當(dāng)里斯本,從前一直美麗而又喜氣洋洋,

      如今卻受盡米蓋爾的蹂躪,吊在絞刑場(chǎng);

      當(dāng)阿爾巴尼亞聽任加圖的祖國(guó)折騰;

      當(dāng)那不勒斯吃吃睡睡;當(dāng)憑借著木棍,

      那恐懼奉若神明的沉重而可恥的權(quán)杖,

      奧地利打斷威尼斯雄獅的翅膀;

      當(dāng)被奧地利大公扼殺的摩德納奄奄一息;

      當(dāng)?shù)吕鬯诡D在老國(guó)王床前搏斗而又哭泣;

      當(dāng)馬德里重又墜入夢(mèng)鄉(xiāng),昏睡如死;

      當(dāng)維也納抓住米蘭;當(dāng)比利時(shí)雄獅

      低垂著頭,猶如那耕出一條犁溝的牛,

      甚至連咬口銜的牙齒都再也沒有;

      當(dāng)可惡的哥薩克獸性大發(fā),

      侮辱那蓬頭散發(fā)的死去的華沙,

      糟蹋她那襤褸但卻貞潔而神圣的尸衣,

      撲在那直躺在墓中的貞女身上玩狎不已;

      啊!于是,我向著他們的宮廷和巢穴

      詛咒這些帝王,他們的駿馬沾滿了鮮血!

      我感到,詩(shī)人就是他們的審判官!

      我感到,憤怒的詩(shī)神會(huì)張開強(qiáng)有力的雙拳,

      有如將他們示眾,將他們的捆向?qū)氉?/p>

      再有寬松的王冠做成他們的枷鎖,

      然后將這些本來(lái)會(huì)受到祝福的帝王驅(qū)逐,

      并在他們的額上刻下詩(shī)句,讓未來(lái)去讀!

      啊!詩(shī)神應(yīng)該獻(xiàn)身于手無(wú)寸鐵的人民。

      我于是忘卻了愛情,孩子,家庭,

      軟綿綿的歌曲和清靜無(wú)為的悠閑,

      我向我的豎琴加上一根青銅的琴弦!

      1831年11月

      在大海邊

      看啊,這景色多美呀。——這無(wú)限的風(fēng)光

      永遠(yuǎn)周而復(fù)始地展現(xiàn)在我們的前方;

      這麥浪,這湖泊,這草地,這悅目的樹林;

      這茅屋,那兒傳來(lái)一群人歡笑的聲音;

      這鋪展在我們所在原野之外的大海;

      這海灣,由上帝造成,又由人類重新安排,

      蜿蜒曲折的輪廓印著雙重的手痕,

      一堆堆巖石上,林立的鐘樓高聳入云;

      這荒野,這森林,這四分五裂的山脊;

      這齊水的山洞,吞飲著早潮晚汐;

      這高山,峰頂上繚繞著云霧,

      層巒中藏著個(gè)美麗的小翠谷,

      仿佛一個(gè)孩子衣角上繡著花飾;

      這輕霧半遮著我們視野的城市,

      連同人聲嘈雜而擁擠的千家萬(wàn)戶;

      這時(shí)而在空中回蕩的無(wú)數(shù)腳步,

      枝椏相擦,練嗓與唱歌的聲響;

      這大海流向沙灘的余波淺浪,

      隱約可見海藻披著綠茸茸的長(zhǎng)辮

      在閃閃發(fā)光的水中伴著山影打顫;

      這鳥兒在嬉戲,那鳥兒在遨游;

      這里的耕犁,那里的船首,

      同時(shí)劃出各自的一條紋路;

      這樹林,這桅檣,同是朔風(fēng)的玩物;

      那兒,在遠(yuǎn)處的山丘那邊,

      這滿眼一片迷茫的地平線;

      我們所見到的一切,有霧或者透明,

      在光亮處浮動(dòng),在陰暗處飄忽不定,

      飛逝的,挺拔的,傾斜的,擁擠的,偏僻的,

      波濤,巖石,草坪,——看啊,這就是大地!

      在你的頭上,這如此美麗的云霞

      正化成一片鮮紅的花朵在空中高掛;

      這充滿永恒和諧的空間;

      這奇妙的太陽(yáng),這光芒四射的太陽(yáng)

      如此有力地改變我們眼前的一切形狀,

      有時(shí),金銀銅鐵原來(lái)是濛濛細(xì)雨,

      我們?cè)诳罩兄豢匆娸x煌的廢墟,

      一堆堆雜物,一堆堆銅器

      光彩奪目,搖搖欲墜,互相倒在一起,

      松開的甲胄,護(hù)胸甲,擋箭牌,

      還有那塊烏云宛如馬臀上套著金鎧;

      天空啊,這如此浩淼淼如此碧藍(lán)的海洋,

      無(wú)岸又無(wú)底,沒有界限也沒有中央,

      因任何氣息的變化而波濤洶涌,

      呼吸著的萬(wàn)物不是搖動(dòng),就是運(yùn)動(dòng),

      隨著波浪起伏,波浪又連著別的大海,

      讓一切都交織在無(wú)限之中,又往又來(lái):

      溫和的風(fēng)與冰冷的風(fēng),拂曉與傍晚,

      三伏炎夏的酷暑,數(shù)九隆冬的嚴(yán)寒,

      鮮花的清芬與香爐的芳馨,

      晚禮服上閃閃發(fā)光的繁星

      與捉摸不頂?shù)男浅,那在帷幕的皺?/p>

      和薄紗的輕霧中隱去蹤影的閃光片,

      聞鼓聲而陶醉的士兵的喧嚷,

      因愛情而戰(zhàn)栗的安樂(lè)窩的損傷,

      氣流,回聲,縷縷輕煙,茫茫迷霧,

      人們還沒給起名兒的無(wú)數(shù)事物,

      光波與聲波,人們?cè)诤谝?/p>

      感到的一切,在白天看到的一切;

      好哇!白云,藍(lán)天,太空,深淵,上蒼,

      這大氣的海洋,這雄偉壯麗的地方

      到處是一片光芒,一片光彩,一片光輝,

      我們的靈魂與肉體在這里雙雙高飛,

      近在眼前的飛鳥,遠(yuǎn)在天邊的星球,

      按照深刻的規(guī)律在我們頭上遨游,

      這總體廣闊無(wú)限,包羅萬(wàn)象,難以形容,

      不可思議,美妙絕倫,——看啊,這就是天空!

      是啊,大地誠(chéng)然美麗,天空誠(chéng)然美妙;

      然而當(dāng)你的胸口急跳,當(dāng)你的眼睛閃光,

      當(dāng)你親切的腳步如此輕快地踏過(guò)芳草,

      那聲音的輕柔勝過(guò)豎琴的音響;

      當(dāng)你純真的微笑,你靈魂的曙光,

      喜氣洋洋地照著我,使我恢復(fù)了青春,

      從你粉紅色的嘴,那柔情的故鄉(xiāng),

      直上眉宇,你滿面春風(fēng),有如滿天彤云;

      當(dāng)不見你時(shí)我聽到你充滿朝氣的呼喚,

      你那羞答答的話語(yǔ),我每每不禁說(shuō)出口,

      仿佛岸影下逐漸遠(yuǎn)去的水聲潺潺,

      仿佛夢(mèng)境里隱約傳來(lái)的鳥語(yǔ)啁啾;

      當(dāng)我那遭受攻擊與擯棄的詩(shī)章,

      半途在你的腦海里稍微休息一下;

      當(dāng)我沉痛的心緒躲進(jìn)你的思想,

      好比潔白的手遮住黑夜的火把;

      當(dāng)我們兩個(gè)人同坐在山谷里;

      當(dāng)你的眼睛突然顯出你的心靈,

      含著遠(yuǎn)居異鄉(xiāng)的姐妹的淚珠凝視

      世上的某個(gè)貞女或天上的某顆星星;

      當(dāng)你美麗的目光,因長(zhǎng)期痛苦而暗淡,

      在你眼中閃耀,好象枝叢下的火焰;

      當(dāng)你猛然想起那舊日的種種苦難,

      你對(duì)我強(qiáng)顏歡笑,卻禁不住淚流滿面;

      當(dāng)我的軀體與生命在你的呼吸里回響,

      好比時(shí)時(shí)刻刻都在振動(dòng)的鍵盤;

      當(dāng)你的手指放在我顫抖的手指上,

      讓天堂的歌手在我心中唱個(gè)沒完;

      啊,我至高無(wú)上的所愛!當(dāng)我注視著你,

      等你高尚的品性,眼神里喜氣洋洋,

      猶如曾經(jīng)掩藏過(guò)上帝本身的火棘,

      開出所有的鮮花,發(fā)出所有的光芒;

      從這么多親切事物里同時(shí)涌出的回憶,

      從你的美貌中日夜發(fā)出的芳馨,

      宛如無(wú)數(shù)玫瑰花襲來(lái)的一片香氣,

      遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)大地和天空,——這就是愛情!

      1837年10月

      作者:波德萊爾

      信天翁

      常常,為了消遣,航船上面的海員

      捕捉些信天翁,這種巨大的海禽,

      它們,這些懶洋洋的航海的旅伴,

      跟在飄過(guò)苦海的航船后面飛行。

      海員剛剛把它們放在甲板上面,

      這些既笨拙又羞怯的碧空之王,

      就把又大又白的翅膀,多么可憐,

      仿佛雙槳一樣垂在它們的身旁。

      這個(gè)翅膀的旅客,多么怯弱發(fā)呆!

      本是那樣美麗,卻顯得丑陋滑稽!

      一個(gè)海員用煙頭戲弄它的大嘴,

      另一個(gè)蹺著腳,模仿會(huì)飛的跛子!

      云霄里的王者,詩(shī)人也跟你相同,

      你出沒于暴風(fēng)雨之中,嘲笑弓手;

      一被放逐到地上,陷于嘲罵聲中,

      巨人似的翅膀反而妨礙你行走。

      人和海

      自由的人,你會(huì)常將大海懷戀!

      海是你的鏡子:你向波濤滾滾、

      遼闊無(wú)垠之中注視你的靈魂。

      你的精神同樣是痛苦的深淵。

      你愛沉浸在自己的影子里面;

      你用眼睛和手抱它,而你的心,

      聽這桀驁不馴的悲嘆的濤音,

      有時(shí)借此將自己的煩囂排遣。

      你們倆都很陰沉而小心翼翼:

      人啊,有誰(shuí)探過(guò)你內(nèi)心的深?yuàn)W,

      海啊,有誰(shuí)知道你潛在的富饒,

      你們是那樣謹(jǐn)守你們的秘密!

      而在同時(shí),不知已有多少世紀(jì),

      你們無(wú)情無(wú)悔,互相斗狠爭(zhēng)強(qiáng),

      你們竟如此喜愛殘殺和死亡,

      哦,永遠(yuǎn)的斗士,哦,仇深的兄弟!

      作者:華茲華斯

      黃水仙

      我獨(dú)自游蕩,象朵孤云

      高高地飛越峽谷和山巔。

      忽然我望見密密的一群——

      是一大-片金黃色的水仙。

      它們?cè)谀呛叺臉涫a里,

      隨著陣陣微風(fēng)起舞游戲。

      象銀河的繁星連綿不斷——

      輝映著夜空,時(shí)暗時(shí)亮;

      水仙就沿著湖灣的岸邊

      黃燦燦的一片伸向前方。

      我一眼望去便看見萬(wàn)千——

      一邊歡舞一邊把頭頻點(diǎn)。

      水波在旁歡舞,但水仙

      比閃亮的水波舞得更歡。

      有這樣快活的朋友作伴,

      詩(shī)人的心兒被快樂(lè)充滿。

      我看了又看,卻沒看出

      這景象給我?guī)?lái)的財(cái)富。

      因?yàn),有時(shí)我心緒茫然

      或抑郁寡歡地躺在床上,

      這水仙常在我眼前閃現(xiàn),

      把孤寂的我?guī)нM(jìn)了天堂——

      這時(shí)我的心被歡樂(lè)充滿,

      并且隨著水仙起舞翩翩。

      孤獨(dú)的收割者

      看哪,那孤獨(dú)的高原姑娘——

      形單影只地在那邊田野里!

      她獨(dú)個(gè)兒收割,獨(dú)個(gè)兒唱。

      停下吧,要末輕輕離去!

      她一個(gè)人割,一個(gè)人捆著,

      嘴里唱著一支憂郁的歌子;

      聽啊!這幽深的山谷里面,

      都已被她哀傷的歌聲充滿。

      在阿拉伯沙漠中旅行的人,

      筋疲力盡地歇在蔭涼地方;

      夜鶯的歌雖然受他們歡迎,

      卻比不上這姑娘的歌唱;

      春天里,杜鵑一聲聲號(hào)啼,

      在最遠(yuǎn)的赫布里底島響起,

      打破了島嶼間海上的寂靜——

      但姑娘的歌比這激動(dòng)人心。

      誰(shuí)能告訴我她唱什么歌子?

      也許這綿綿不絕的哀歌聲

      唱那早已過(guò)去的辛酸往事,

      和很久很久以前的戰(zhàn)爭(zhēng);

      要不,她唱那通俗的小曲——

      如今人們掛在嘴邊的東西?

      或者是痛苦、損失和悲哀?——

      它們?cè)l(fā)生,還可能重來(lái)。

      不管這姑娘歌中唱的什么,

      她的歌兒卻好象沒完沒了;

      我看著她一邊唱一邊干著——

      她彎著腰,揮動(dòng)著鐮刀;

      我一動(dòng)不動(dòng)默默聽著她唱;

      過(guò)后,我登上前面的山岡,

      雖然耳中已聽不見這歌唱,

      可那曲調(diào)還久久留在心上。

      早春之詩(shī)

      我聽見了千百種曲調(diào)在交響——

      那是我斜倚在樹叢里的時(shí)候;

      我心情愉快,但快樂(lè)的思想

      卻把悲哀的思想送上我心頭。

      大自然把我軀體里面的靈魂,

      同她自己的杰作結(jié)合了起來(lái);

      而想起這個(gè)問(wèn)題真叫我心疼:

      人們拿自己的同類怎么對(duì)待?

      穿過(guò)叢叢櫻草,在綠蔭之下,

      朵朵長(zhǎng)春花綴出一個(gè)個(gè)花環(huán);

      這是我的信仰:每一朵鮮花

      對(duì)它所呼吸的空氣都很喜歡。

      一只只鳥在我周圍雀躍嬉戲,

      它們心中的感情我沒法猜測(cè)——

      但是他們的動(dòng)作哪怕再微細(xì),

      看來(lái)也象是帶著極大的歡樂(lè)。

      往四下伸展的帶嫩芽的枝梢

      象扇子般招引著輕柔的風(fēng)兒;

      我雖盡已所能,但還是想道:

      那帶著嫩芽的枝梢也有快樂(lè)。

      如果這種信念是上天的旨意,

      或者是這大自然的神圣安排,

      難道我沒理由為這問(wèn)題嘆息:

      人們拿自己的同類怎么對(duì)待?

      黃杲炘譯

      作者:雪萊

      寫給英國(guó)人民的歌

      1

      英國(guó)人!貴人們把你們壓迫,

      你們?yōu)槭裁催要為他們耕作?

      為什么賠著小心,辛辛苦苦

      為暴君織著窮奢極侈的衣服?

      2

      為什么那些忘恩負(fù)義的雄峰——

      遲至進(jìn)墳?zāi),早到剛剛出生?/p>

      吃穿勞役要你們供奉,而且,

      吸你們的汗,不,喝你們血。

      3

      英國(guó)的工蜂們,為什么制造

      刀槍、皮鞭、鎖鏈還加鐐銬,

      讓那些沒刺的雄蜂得以掠奪

      你們的辛苦勞動(dòng)換來(lái)的收獲?

      4

      你們可有閑適、愛情的慰籍、

      安寧、棲身處和果腹的東西?

      沒有?那你們的恐懼和痛苦

      究竟替你們換來(lái)了什么寶物?

      5

      你們播下種子,別人來(lái)收割;

      你們找到財(cái)富,為別人所得;

      你們做衣裳,別人穿在身上;

      你們?cè)斓稑,別人掛在腰旁。

      6

      播下種子,但不讓暴君收獲;

      開挖包藏,絕不容騙子掠奪;

      織布做衣,決不給懶漢穿上;

      做刀做槍,為了把自己武裝。

      7

      你們縮進(jìn)地窯、洞窘、茅屋,

      你們?cè)斓姆孔觿e人就來(lái)居祝

      為何要掙脫你們鍛制的鎖鏈?——

      你們煉的好鋼正向你們瞪眼。

      8

      用耕犁、鐵鏟、鋤頭,織機(jī),

      選好墓地,再織你們的壽衣、

      造你們的墳,讓美好的英國(guó)

      變成把你們?nèi)垦b下的棺槪

      音樂(lè)的柔美聲音沉寂后

      音樂(lè):柔美的聲音沉寂后,

      余音還在記憶中震顫回響——

      馨香:芬芳的紫羅蘭謝后,

      在花撩香激的感官中蕩漾。

      玫瑰花瓣:在玫瑰凋謝后,

      堆積起來(lái)給親愛的人做床;

      你的思想也一樣:你去后,

      留下的愛還將流連在夢(mèng)鄉(xiāng)。

      黃杲炘譯

      作者:丁尼生

      過(guò)沙洲

      日西落,晚星出,

      一個(gè)呼聲喚我多清楚。

      我將出海去,

      河口沙洲別悲哭。

      海深廣,洋空闊,

      潮來(lái)海洋總須回頭流。

      滿潮水悠悠,

      流水似睡靜無(wú)皺。

      暮色降,晚鐘起,

      鐘聲之后便是幽幽夜!

      我將上船去,

      別離時(shí)分莫哽咽。

      天地小,人生短,

      這潮卻能載我去遠(yuǎn)方。

      過(guò)了沙洲頭,

      但愿當(dāng)面見領(lǐng)航。

      鷹

      他用蜷曲的爪子抓著巉巖——

      背頂著寂寂大地上的太陽(yáng),

      那周圍是一片淡淡的藍(lán)天。

      他下面是個(gè)蠕動(dòng)著的海面;

      他站在墻似的山脊上凝望——

      剎時(shí)間向下?lián)淙パ溉缋纂姟?/p>

      作者:克莉斯蒂娜·羅賽蒂

      歌

      當(dāng)我死了,親愛的,

      不要為我唱哀曲,

      也不必在墓前植玫瑰,

      也無(wú)須柏樹來(lái)蔭覆;

      由草兒青青長(zhǎng)在頭上

      承受著秋露和春雨;

      要是你愿意,就記得,

      要是你愿意,就忘去。

      我將感覺不到雨露,

      我將看不到蔭影,

      我將聽不見夜鶯

      唱著象是哀吟的歌聲。

      在那幽冥中我入了夢(mèng),

      那薄光不明也不滅;

      也許,我還能記得,

      也許,我忘去了一切。

      想念

      請(qǐng)想念我吧,當(dāng)我已經(jīng)不在——

      不在這里,在遠(yuǎn)方,寂靜的田園;

      當(dāng)你已不能握住了我的手腕,

      握住了我的手,我欲去又徘徊。

      請(qǐng)想念我吧,當(dāng)你已不能天天

      為我描述我倆的未來(lái)的圓夢(mèng),

      光是想念我吧;再相隨相從,

      在一起禱告,談心,已經(jīng)太晚。

      但要是你把我忘懷了片刻,

      又重新想起,請(qǐng)也不必嘆息,

      如果原先屬于我的思憶,

      被黑暗和腐蝕留下一絲痕跡——

      那么,寧愿你忘懷了而歡笑,

      不要,不要你記住了而哀悼。

      方平譯

      作者:史文明

      海上的愛情

      我們今天正在愛情的陸上,

      我們將要去何方?

      愛人,是逗留還是起航?

      是揚(yáng)帆還是劃槳?

      有許多路,有許多風(fēng)吹蕩,

      但只有五月才是五月的春光;

      我們今天正在愛情的手上;

      我們將要去何方?

      我們陸上的風(fēng)是憂愁的呼吸,

      這憂愁被親吻吻得奄奄一息,

      又是那過(guò)去的欣喜;

      我們用一枝玫瑰壓在艙底;

      我們的路伸展著,上帝

      和愛情知道它在哪里。

      我們今天正在愛情的手上——

      我們的水手是羽毛豐滿的愛情,

      我們的桅桿是斑鳩的尖喙長(zhǎng)伸,

      我們的甲板用純金制成;

      死去的少女的發(fā)絲是我們的纜繩;

      愛神的利箭是我們的補(bǔ)給用品,

      是形形色色的貯存。

      我們今天正在愛情的陸上——

      愛人,我們?cè)谀膬核湍闵习?

      是那原野踩著陌生人的腳掌,

      還是在靠近家屋的田園?

      還是在那兒火之花熊熊怒放,

      還是在那兒雪之花紛紛開綻,

      還是浪之花陣陣飛濺?

      我們今天正在愛情的手上——

      她說(shuō),送我到那兒,愛情駐守,

      它只有一根利箭,一只斑鳩,

      一顆心,一只手。

      ——親愛的,象這樣的港口,

      沒有一個(gè)少男將向那兒駕舟,

      沒有少女登上灘頭。

      吳鈞陶譯

      配偶

      如果愛情好似香艷的玫瑰,

      而我好似它的葉片兒青翠,

      我們的生命將在一起生長(zhǎng),

      無(wú)論天氣陰慘,或者晴朗,

      處在開花的原野,或者花徑,

      感受綠色的歡樂(lè),或者灰色的苦悶;

      如果愛情好似香艷的玫瑰,

      而我好似它的葉片兒青翠。

      如果我好似那蜜語(yǔ)甜言,

      而愛情好似那曲調(diào)綿綿,

      我們的嘴將一同歌唱,

      兩種嗓音,但是一種歡暢,

      欣悅的親吻則好象飛鳥

      在中午得到細(xì)雨的淋澆;

      如果我好似那蜜語(yǔ)甜言,

      而愛情好似那曲調(diào)綿綿。